成衛(wèi)娟
(蘇州大學,江蘇 蘇州 215000)
?
俄漢道歉語
成衛(wèi)娟
(蘇州大學,江蘇 蘇州 215000)
摘要:道歉語是人們日常生活中常使用的言語,是一種補償性的言語行為,主要用來彌補冒犯別人帶來的后果,維護或顧全交際雙方的積極面子。本文通過對俄漢道歉語的表達手段的對比分析,揭示兩民族間的文化差異,從而更好的了解和掌握道歉言語行為,促使我們在日常生活中順利進行交流。
關鍵詞:言語行為理論;道歉語;俄語和漢語;語用特點
言語行為理論由英國哲學家奧斯?。ěェ? Остин)提出,后進一步發(fā)展成為語用學的一個重要分支。20 世紀 80 年代下半葉,言語行為理論先后進入了俄羅斯和中國,隨后引起了兩國語言學界的廣泛關注。
道歉源于說話人對受話人的冒犯,由此對自己的錯誤或過失進行承認,并力圖為被冒犯者挽回面子的一種彌補性的言語行為(Goffman, 1971)。作為說話人表達歉意的一種言語行為,道歉語總是有明確的指涉對象,即接受道歉的受話人。也就是說,道歉語“是在面對面進行口頭交際的語境中使用的,必須符合”я-тыздесь-сейчас“這一語用標記”(周民權,2013:42)。
道歉言語行為的表達手段從語言形式上分為顯性和隱性兩大類別。顯性道歉是表達歉意的核心手段,而隱性道歉是輔助性手段,多數(shù)情況是在交際時將顯性與隱性兩種手段綜合運用(吳鳳莉,2010)。
顯性表達手段
①獨立式。根據(jù)句法程式化與社會儀式化的特點,獨立式道歉使用固定的標準化語言模式,即道歉的最小化形式,既不指明原諒的對象,也不說明道歉的原因。
(一)俄語獨立式道歉言語行為的表達。
1.извини(-те)和 прости(-те)。
完成體動詞 извинить 和 простить 的第二人稱命令式為извини(-те)和прости(-те),在達里詞典中解釋為“не обвини, не вини, не взыщи(Даль. В. И.,1955)”,意思是“對不起,請原諒”,是為表達歉意而使用的最廣泛的標準化語言模式,通常與語氣詞пожалуйста 連用。
2.виноват(-а)。
形容詞的短尾形式 виноват (-а),翻譯為“(我)錯了”,在句中作謂語成分,表達說話人認識到自身過錯。這個短語常用于年長者對小的冒犯行為的道歉,其獨立式形式很少使用。
(二)漢語獨立式道歉言語行為的表達。
在漢語道歉語顯性表達手段中,說話人直接明確地向受話人表達歉意,以獨立形式存在常用的有:對不起、不好意思、請原諒等。
1.“對不起”是說話人對自己言行存在的過失而遺憾與后悔,從而向受話人道歉,表達歉意。
2.“不好意思”指由于某種原因而羞愧,表達自我心緒的自謙語言形式。
3.“請原諒”是請求受話人對說話人的冒犯行為加以諒解寬恕,是表達歉意的通用語,使用頻率較高。
②擴展式
(一)俄語擴展式道歉言語行為的表達。
1.извинить (простить) +кого (+за что, +сложное предложение) 或 извинить (простить) +кому +что:這是俄語打擾他人的典型口語表達形式,在命令式后面直接用前置詞 за 與名詞第四格連用,或用連接詞 что 所帶的說明從句,表示請求原諒的原因。
2.извиниться +перед кем. н (+за что)
3.просить+ у кого +прощения 或 просить прощения+сложное предложение
4.приносить+какое (чьё) + извинение
5.виноват (-а) +перед кем (+в чём)
(二)漢語擴展式道歉言語行為的表達。
1.副詞+道歉語:很抱歉、很遺憾、十分慚愧、實在不好意思。
2.“是”+道歉語(+客體):是我不好、全是我的錯、都是我不對、是我對不起你。
3.“給,向”+客體+道歉語:我向你道歉、向你賠不是、給您賠罪了。
4.“請,望”+客體+道歉語:請你原諒、請你別見怪、請您別介意、請您饒恕我、望各位海涵。
5.“請”+道歉語+原因:請體諒父母的難處、請原諒我的態(tài)度。
6.道歉語+語氣詞:對不住了、別介意啊、多擔待吧。
隱性表達手段
道歉言語行為除顯性表達手段外,還有隱性表達手段,這在各個國家民族的言語行為中也是非常普遍的。隱性表達手段包括隱性語句、語調、身勢語等。
1.隱性語句。
間接言語行為的表現(xiàn)之一就是隱性語句,即除說話人所表達的直接意思外,還有更多的“言外之意”,而且這正是說話人所要表達的主要意思。脫離上下文及相應語境時,道歉功能也就無法實現(xiàn)?,F(xiàn)實生活中,為達到使對方原諒目的,通常是直接道歉與隱性語同時使用。
2.語調。
語調在表達歉意時要依附詞匯而存在,正所謂“語音是語言的物質形式”(邢福義, 吳振國,2002)。道歉從表達方式上可分為口頭形式和書面形式,在口頭道歉過程中,除了詞匯的使用外,語調的正確表達也會起到積極的作用。道歉是在評述一件事情的是非,語調較多采用降調和平調,人們運用語調的高低、節(jié)奏的快慢表達不同的情感,同樣的語句用不同的語調就會表達出不同的效果。
3.身勢語。
“身勢語運用于口頭交際,是通過身體動作和姿態(tài)或面部動作和神態(tài)表情達意的交際單位?!保ê闹?,1999)身勢語作為道歉行為的輔助手段,既可以與有聲語言同時并用,也可以單獨使用,它可以使語言表達得更生動、更形象,加強語勢,深化表達內容。
道歉是一種常用的禮貌用語,人們在日常交際中常常使用它。俄漢道歉語雖有相似之處,但兩國文化背景的不同,在道歉言語行為的具體應用中不可避免的存在許多不同之處。在交際中要特別注意不同之處,以免產(chǎn)生語用失誤,從而影響交際。隨著社會的發(fā)展,俄漢道歉言語行為的融合性也越來越多,很多具有各自文化特征的行為,也逐漸被人們所熟悉、理解并接受,從中體現(xiàn)出國家與國家文化的融合。
參考文獻:
[1]Даль. В. И. Толковый словарь. Том второй. Издание книгопродавца-типографа М. О. Вольфа. Москва. 1955. стр. 14.
[2]GoffmanE.Relations in Public: Microstudies of the public order[M]. Harmondsworth: Penguin,1971.
[3]胡文仲. 俄漢語言文化習俗探討[M]. 北京: 外語教學與研究出版社, 1999. 第 98 頁.
[4]邢福義, 吳振國. 語言學概論[M]. 武漢: 華中師范大學出版社. 2002. 第 64 頁.
[5]周民權, 漢俄稱呼言語行為的社會性別語用對比分析[J],中國俄語教學,2013年第4期,42-47頁。
作者簡介:成衛(wèi)娟,女,江蘇,蘇州大學俄語系研究生。
中圖分類號:H35
文獻標識碼:A
文章編號:1671-864X(2016)01-0150-01