苗藝
(山東青島中國海洋大學(xué) 山東 青島 266000)
摘要:本文分析了美國雙語教育計(jì)劃的政治意識形態(tài)領(lǐng)域的斗爭。雙語教育是“平權(quán)”和“種族一體化”進(jìn)程中的一次質(zhì)的飛躍。教師、家長和社會組織發(fā)揮各自作用,來推動雙語教育重新回到教育改革的最前沿。通過政府、學(xué)校、家長和社區(qū)深入調(diào)查研究,不僅提高學(xué)生英語水平,還要挖掘?qū)W生的學(xué)業(yè)潛力。結(jié)論是:雙語熟練掌握和學(xué)業(yè)成就實(shí)現(xiàn),兩者相互促進(jìn)。
關(guān)鍵詞:雙語教育 ;雙語熟練掌握;學(xué)業(yè)成就;相互促進(jìn)
中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B 文章編號:1002-7661(2016)04-007-04
一、引言
美國是個(gè)移民國家,語言多樣性是一大特色。但是,美國語言多樣性發(fā)展道路并不平坦Crawford。
Fix & Passel認(rèn)為,在90年代,美國移民數(shù)量超過之前任何10年的數(shù)量,英語學(xué)習(xí)者數(shù)量也會增長52%。20世紀(jì)早期之前,美國移民以歐洲為主要移民來源地,五十年代之后則以拉丁美洲和亞洲為主要的移民來源。移民的孫子輩幾乎不會說先輩的語言了 。Haugen把這種語言轉(zhuǎn)變過程稱之為“反向通天塔。”這種快速的語言同化過程成了美國現(xiàn)行語言教育政策的其中一個(gè)理由:早期移民不需要任何特殊教學(xué)或者課程輔導(dǎo)就能完成美國主流文化融合。
不管同化過程是主動與否,兩個(gè)重大影響不可忽視。第一點(diǎn)是,很多移民學(xué)生為放棄母語而焦慮,同時(shí)也與脫離主流文化的家庭和社群產(chǎn)生隔閡。這使得他們懷疑自己的母語、文化、甚至價(jià)值。第二個(gè)影響是:這種語言教育方式也與移民學(xué)生越來越差的學(xué)業(yè)成績,越來越高的輟學(xué)率聯(lián)系起來.
美國官方對非英語語言的態(tài)度是“冷漠無情”的。美國政府一直在英語推廣方面擔(dān)當(dāng)重要作用。有時(shí)候能夠接受多語言多文化的現(xiàn)實(shí),有時(shí)候卻遏制。
以20世紀(jì)教育領(lǐng)域語言立法為背景,本文對美國各項(xiàng)重大雙語教育計(jì)劃的政治意識形態(tài)領(lǐng)域的斗爭作如下分析。
二、美國語言和教育
早在20世紀(jì)前,美國政府已向印第安人和西南兼并區(qū)居民積極推行英語。到19世紀(jì)80年代,印第安辦事局實(shí)施了一項(xiàng)強(qiáng)制印第安人英語化政策,把印第安人兒童送到寄宿學(xué)校。這些政策并沒有根除孩子們的母語,卻灌輸一種恥辱感,使他們認(rèn)為后代非說英語不行 。
為了確保西南領(lǐng)土的語言文化控制權(quán),美國政府采取兩種策略:一是在劃分州界時(shí)偏袒英語居民區(qū)而損害西班牙語居民區(qū);二是英語定居者達(dá)到一定比例才建立獨(dú)立州政府。正是這一原因,直到1850年加利福尼亞州才建立,內(nèi)華達(dá)州1864年建立,科羅拉多州在1876年建立,猶他州1896年建立。新墨西哥地區(qū)1848年被美國吞并,聯(lián)邦政府花了60年才建立了新墨西哥州和亞利桑那州 。
然而,直到1906年德克薩斯州通過《國籍法案》,英語才被官方正式認(rèn)定為唯一的教學(xué)語言。羅斯??偨y(tǒng)1926年特別強(qiáng)調(diào)了英語學(xué)習(xí)與國家忠誠的關(guān)系:“我們這個(gè)國度只能容忍一門語言,那就是英語,因?yàn)槲覀兿M@個(gè)大熔爐鍛造出來的是美國人——擁有美國國籍的美國人,而不是五花八門語言的寄宿房客。”
1927年,在Farrington 訴Tokushige案中,最高法院廢除了在夏威夷未經(jīng)允許禁止雙語教學(xué)的法律。最高法院裁定禁止學(xué)校教授外語違反憲法第五條修正案保障的公民權(quán)利。
1954年,在布朗訴托皮卡教委案中,最高法院做出了重大教育政策變革,裁定學(xué)校教育種族隔制導(dǎo)致不平等,立即取消。最高法院首次承認(rèn)美國在有色人種教育領(lǐng)域存在不公平,要求立即整改。1964年美國國會通過了《民權(quán)法案》,消除民族歧視。
20世紀(jì)60年代,少數(shù)民族語言數(shù)量顯著增加。國會1968年通過了《雙語教育法案》,又稱《中小學(xué)教育法案》第七條。《雙語教育法案》是聯(lián)邦政府的第一項(xiàng)語言法案也是第一項(xiàng)雙語教育計(jì)劃。其主導(dǎo)思想是為學(xué)生提供部分課程的母語教學(xué),這一方式稱之為“過渡性雙語教育”。
1974年重新修訂《雙語教學(xué)法案》,明確制定了雙語教學(xué)課程及教學(xué)目標(biāo),還要求遞交教學(xué)進(jìn)展反饋報(bào)告。并規(guī)定教學(xué)課程一旦缺乏系統(tǒng)的成績評定體系則被認(rèn)為是失敗的。1975年,民權(quán)辦公室發(fā)布了一系列指導(dǎo)學(xué)校落實(shí)Lau案裁定的行動綱領(lǐng)。這些行動綱領(lǐng)被命名為“Lau案補(bǔ)救方案”,來切實(shí)保障過渡性雙語教學(xué)。
1980年代,里根政府堅(jiān)決反對雙語教育,主張“返璞歸真”教育。早在1981年,參議員S.I.Hayakawa就提出制定一項(xiàng)憲法修正案,目的是把英語定為美國官方語言。1983年,它創(chuàng)建了美國英語——一個(gè)非盈利組織,推動英語定為官方語言,廢除雙語教學(xué)。
1994年,《改善美國學(xué)校法案》對《雙語教育法案》重新修訂,明確了雙語教育的根本目的是“提高雙語技能、促進(jìn)文化交流”。雙語教育首次定位為不僅是幫助移民成為流利英語者的一種策略,也是增強(qiáng)國家前景的一筆財(cái)富。
1998年,加利福尼亞州通過了大富豪Ron Unz提出的第227提案,終止了整個(gè)加州的雙語教學(xué),完全為英語教學(xué)所替代。亞利桑那州2000年,科羅拉多州2001年也通過類似提案。
老布什政府2002年通過了《不讓一個(gè)孩子掉隊(duì)法案》,把反雙語教學(xué)浪潮推到頂峰。這一法案重新修訂了《中小學(xué)教育法案》,設(shè)立了一個(gè)高風(fēng)險(xiǎn)測試體制,有利于英語教學(xué)的推廣。
總而言之,民族認(rèn)同和白人主導(dǎo)的意識形態(tài)使得雙語教育與智力低下和缺乏愛國精神聯(lián)系在一起?!半p語”這個(gè)詞已經(jīng)演變成移民特別是拉丁裔移民的標(biāo)志。
三、結(jié)論
雙語教學(xué)反對者的主要理由是雙語教學(xué)并不能給非英語學(xué)生提供足夠的學(xué)術(shù)能力和教育機(jī)會?!半p語教育體制喚起的不單單是教育體系的討論,而是有關(guān)政治力量以及社會地位的覺醒?!?/p>
為了確保雙語教學(xué)始終處在教育政策的前沿,還需要認(rèn)真反思以下問題:
《雙語教學(xué)法案》不是一部完美法律,其教學(xué)目的和執(zhí)行方案都頗為模糊。任何教學(xué)模式要想成功,必須做到:明確清晰的指導(dǎo)綱領(lǐng);健全的教學(xué)大綱教材;教師、教材培訓(xùn);學(xué)校和社區(qū)的支持。政權(quán)、人種和民族等問題需要明確。比如:1、英語水平作為國家忠誠度標(biāo)志的合法性;2、標(biāo)準(zhǔn)英語的所謂中立地位;3、掌握英語需要的毅力。保衛(wèi)雙語教學(xué)的這些策略不得不被重新考慮。語言對于調(diào)動公眾的想法是一股很強(qiáng)的動力,不僅影響了語言政策,也推動了州消息、政策和管理。創(chuàng)建“語言權(quán)利系統(tǒng)”能夠保護(hù)公民不受到那些以語言來達(dá)到他們無恥目標(biāo)的領(lǐng)導(dǎo)人的傷害。
為了解決這些問題,必須依靠政府和學(xué)校。雙語教育支持者要積極宣傳雙語教學(xué)的優(yōu)勢和影響。雙語教育是“平權(quán)”和“種族一體化”進(jìn)程中的一次質(zhì)的飛躍。為了民主事業(yè),教師、家長和社會組織都應(yīng)當(dāng)發(fā)揮各自作用,來推動雙語教育重新回到教育改革的最前沿。
以上問題不解決,雙語教學(xué)的爭論還會無休無止的持續(xù)下去。不考慮民主制度和教育公平化作用的話,問題焦點(diǎn)總是被效忠國家和民族同化所干擾。最后需要指出的是,任何教育改革的根本目是造福每一個(gè)學(xué)生。政府、學(xué)校、家長和社區(qū)都應(yīng)該深入調(diào)查研究,不僅僅是提高學(xué)生英語水平,還要挖掘?qū)W生的最大學(xué)業(yè)潛力。需要銘記:“雙語熟練掌握和學(xué)業(yè)成就實(shí)現(xiàn)之間并非矛盾,兩者相互促進(jìn)”。
參考文獻(xiàn):
[1] Baker, K. (1998). “Structured English Immersion: Breakthrough in Teaching Limited-English-Proficient Students.” In: Phi Delta Kappan. 80 (3), pp. 199-204.
[2] Bangura, A. K., & Muo, M. C. (2001). United States Congress and Bilingual Education. New York: Peter Lang.
[3] Buchanan, P.J. (2006). State of Emergency: The Third World Invasion and Conquest of America.
[4] Facella, M.A. Rampino, K.M. & Shea, E.K. (Spring 2005). Effective Teaching Strategies for English Language Learners.Bilingual Research Journal, 29: 1, p. 209-221.
[5] Huntington, S. (2004). “The Hispanic Challenge”. Foreign Policy. March-April 2004, pp. 1-16..
[6] Macedo, D. (2000). The Colonialism of the English Only Movement. Educational researcher, Vol. 29, No. 3, pp. 15-24.
[7] Martínez, G.A. (2007). Immigration and the Meaning of United States Citizenship: Whiteness and Assimilation. Wash burn Law Journal, April 2007, Vol. 46, pp. 335-344.
[8] Nieto, S. (1992). Affirming diversity: The socio-political context of multicultural education. In Fraser, J. (Ed.) (2000). The School in the United State: A documentary History. Boston: McGraw-Hill.
[9] Perez, B. (2004). Becoming Biliterate: A Study of Two-Way Bilingual Immersion Education. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
[10] Roosevelt, T. (1926). Works (Memorial Ed.). New York: Charles Scribners Sons.
[11] Schmidt, R. (2000). Language Policy and Identity Politics in the United States. Philadelphia: Temple University Press.
[12] Wright, W. E. & Choi, D. (2006). The Impact of Language and High-Stakes Testing Policies on Elementary School English Language Learners in Arizona. Education Policy Analysis Archives, 14(13).