張軍勝
【關(guān)鍵詞】 中職;文言文教學(xué);知識;誦讀;句式
【中圖分類號】 G633.3 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】 A
【文章編號】 1004—0463(2017)04—0061—01
現(xiàn)在進(jìn)入中職學(xué)校的學(xué)生,大多文化基礎(chǔ)較差,有些學(xué)生甚至連初中都沒有讀完,文言知識基礎(chǔ)相當(dāng)薄弱,有些學(xué)生對小學(xué)初中學(xué)過的古詩文連一句也背不出來,中職文言文教學(xué)一定要面向?qū)W生的實際,顧及學(xué)生的知識水平,從文句的背誦、字詞積累、句式的掌握入手,重視基礎(chǔ)知識,循序漸進(jìn)逐步提高。
一、重視文言文的誦讀
中職生文言文知識積累不豐厚,誦讀要注意方法,注重訓(xùn)練的形式。不同的誦讀形式會調(diào)動起學(xué)生的誦讀興趣,會收到良好的效果??梢园颜n堂誦讀和課外誦讀、個人誦讀和集體誦讀、學(xué)生誦讀與教師誦讀相結(jié)合。還可以采用其他形式的誦讀,如分角色誦讀可以讓學(xué)生體會人物的性格和心理;配樂詩朗讀可以幫助學(xué)生在音樂聲中感受詩文蘊含的感情;通過改編課本劇讓學(xué)生自演自誦,完成對形象的再創(chuàng)造,激起情感上的強(qiáng)烈共鳴。根據(jù)不同的文章內(nèi)容,教師可以通過一些巧妙的誦讀方式來調(diào)動學(xué)生的興趣,幫助學(xué)生進(jìn)行記憶,最終達(dá)到熟讀成誦。
二、注重積累文言詞語
一是生僻字。文言文中常出現(xiàn)一些現(xiàn)代漢語中不常見的難寫難讀的字,如“窈窕”“獫狁”等,要提醒學(xué)生勤讀勤寫。二是通假字。通假指的是文言文中有些音同或音近的字可以替代的現(xiàn)象,“通”是通用,“假”是假借,被替代的字是本字,用來替代的字叫借字。讓學(xué)生明確凡通假字都要按本字來解釋讀音,要記住課文中出現(xiàn)的通假字,積少成多。如 “君子生非異也”(《勸學(xué)》)中的“生”通“性”。三是一詞多義。一詞多義是文言詞語積累的重點,也是難點,是中職學(xué)生學(xué)習(xí)文言文需多花功夫的地方,教學(xué)時可以把課文中出現(xiàn)的同一個詞放在一起進(jìn)行講授,訓(xùn)練。四是詞類的活用。詞的活用是文言文中某些詞的靈活用法,主要有名詞活用為動詞、名詞作狀語、形容詞活用為動詞、動詞的使動意動用法等,對中職學(xué)生來說,難度很大,教學(xué)時不宜深講理論,要結(jié)合課文中出現(xiàn)的具體詞語,讓學(xué)生知道哪個詞語在句子中活用了,多多積累。如 “項伯殺人,臣活之” (《鴻門宴》)中的“活”屬于動詞的使動用法。
三、精講歸納文言句式
文言文的句子有一些與現(xiàn)代漢語不同的特殊句式,把這些特殊句式要給寫生精講,進(jìn)行總結(jié),找到規(guī)律,讓學(xué)生能過理解和掌握。文言句式要重點把握以下句式。
一是判斷句。文言文中的判斷句一般不是由判斷詞“是”來表示,而是以名詞或名詞短語作謂語來表示判斷。常見到形式是“……者,……也”如“師者,所以傳道授業(yè)解惑也”。還有主語后不用“者”,只在謂語后用“也”,或者“者”“也”全部不用的情況,有時用“乃”“為”“即”“則等表示判斷。二是被動句。教師要給學(xué)生講清文言文中常見的被動句形式。主要有三種,用“于”表示被動的“于”式被動句,用“見”“見……于……”表示的“見”式被動句,用“為”“為……所……”表示的“為”式被動句。三是倒裝句。文言文中的一些句式結(jié)構(gòu)與現(xiàn)代漢語不同,其實在文言文中這是正常的句式,而以現(xiàn)代漢語的語法觀點來看,卻是“倒裝”,主要包括賓語前置句、定語后置句、介詞短語后置句等。四是省略句。主要有省略主語省略謂語、省略賓語、省略介詞等。五是一些固定句式。教師要讓學(xué)生了解固定句式的特點,懂得如何翻譯。如“無乃……乎”、譯為“恐怕……吧”; “如……何”,譯為“拿……怎么辦”。
對于文言句式,要立足課文,把文言文中出現(xiàn)的句式要及時向?qū)W生將清楚,學(xué)習(xí)一段時間,做好歸納總結(jié),進(jìn)而提高閱讀文言文的能力。
四、指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行文言句子的翻譯
文言文翻譯盡量做到字字落實,如果有些字詞難譯出,就按大意翻譯,也就是通常所說的以直譯為主,意譯為輔。翻譯時要把文言文中的單音節(jié)詞翻譯成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞,因為文言文以單音節(jié)詞為主,現(xiàn)代漢語以雙音節(jié)詞為主。要正確把握文言詞語的意義,切不可望文生義,用今義代替古義。凡是古今意義相同的詞以及人名、地名、官名、器物、朝代等可以保留不譯。翻譯時有些句子的結(jié)構(gòu)需要調(diào)整,省略的成分要補(bǔ)出,一些文言句子的語序要調(diào)整,有些特殊的句子要擴(kuò)充或凝縮。翻譯時注意句子的停頓,語氣的連貫。
中職文言文教學(xué)要立足學(xué)生的知識水平,顧及學(xué)生的接受能力。注重課文的誦讀,文言詞語的積累,文言句式的掌握,逐步培養(yǎng)學(xué)生讀文言文的語感,提高閱讀簡單淺顯文言文的能力,接受傳統(tǒng)文化的熏陶。
編輯:劉於誠