劉博韜?趙潔
摘要:元雜劇《趙氏孤兒》是古典文學(xué)名著中的經(jīng)典,電影《趙氏孤兒》在劇情上與元雜劇《趙氏孤兒》有著很大的差別,在人物形象上的塑造也有很大的不同,陳凱歌通過電影鏡頭的運用給予原《趙氏孤兒》新的時代內(nèi)涵,好壞各有說辭。一部電影展示的不僅僅是影像畫面,更重要的是電影對歷史的解讀和導(dǎo)演本身所要展示給觀眾的影視意愿,所以,要辯證地看待《趙氏孤兒》的成敗。
關(guān)鍵詞:古典文學(xué)名著;改編;趙氏孤兒;辯證
現(xiàn)如今,很多文學(xué)名著都被改編成了現(xiàn)代影視作品,但并不是所有改編的影視劇都獲得了好評,如陳凱歌導(dǎo)演根據(jù)元雜劇《趙氏孤兒》改編并拍攝的電影《趙氏孤兒》,觀眾對此褒貶不一,有人說拍得好,賦予了《趙氏孤兒》新的內(nèi)涵;有人說不好,與紀(jì)君祥版相差太大。本文擬通過對兩者的對比,一窺經(jīng)典文學(xué)改編的內(nèi)在規(guī)律及相關(guān)制衡條件。
一、兩者主要人物之比對
在元雜劇《趙氏孤兒》中,程纓是一個具有濃重悲劇色彩的人物??梢哉f他的經(jīng)歷是比死更痛苦的生,他不能像公孫杵臼那樣痛痛快快的死去并且還有一個忠義的名聲。承受的賣友求榮的罵名向獻媚屠岸賈并得到一時的茍安。程纓是一位義士,忍平常人所不能忍,在忍辱負(fù)重中體現(xiàn)了自己的偉大。而電影《趙氏孤兒》里,程纓這一人物形象有著很大的變化。電影中程纓和趙氏一家沒有知遇之恩,程纓只是市井中的一個普通人,會一點醫(yī)術(shù),平凡度日,在莊姬夫人請求把孩子交給公孫大人后不得以才救下趙孤。在影片中,程纓就是一個中介,只是陰差陽錯,趙氏遺孤被程纓老婆交了出去,自己的孩子反倒成了“趙氏遺孤”。在陰差陽錯下,程纓只能一步步向前走,處境相當(dāng)被動,在影片后半部分,程纓化被動為主動,殺心式的復(fù)仇。電影中的程纓違背了元雜劇中程纓,英勇赴死,舍生取義,而現(xiàn)實社會中,是一個小人物的心理,為了復(fù)仇活下去。
在元雜劇《趙氏孤兒》中屠岸賈是一個殘害忠良,十惡不赦,兇殘、冷血,為了達到目的不擇手段的殘暴形象,是為了找出趙氏遺孤,不惜殺掉全城嬰兒,手段極其殘忍的形象。電影《趙氏孤兒》對其反面性進行了極大的淡化,尤其是為其對趙氏滅門的行為動機做了人性化地鋪墊,他在被誣陷算計中表現(xiàn)出來的隱忍甚至讓人對其產(chǎn)生了一絲同情。電影的后半轉(zhuǎn)而呈現(xiàn)出的是一位溺愛、慈祥的父親形象。甚至在他知道程勃就是趙氏遺孤時,在程勃遭人圍困時,憑著那句“干爹,救我”,毅然轉(zhuǎn)身單槍匹馬沖入敵群中與敵人廝殺。這樣的屠岸賈沒有了元雜劇中那樣的兇殘,反而人物形象更飽滿,豐富。事實上,對于無子的屠岸賈,對趙孤十五年的朝夕相處,屠岸賈更多了一些世俗人情。
二、兩者劇情安排之比對
紀(jì)君祥在雜劇的楔子中簡略敘述到,趙盾是晉國文臣,其子趙朔為靈公駙馬,武將屠岸賈因私心久有害趙氏之意。屠岸賈在靈公面前進讒言,殺趙氏滿門良賤三百口人,趙盾在出逃時義士、勇士紛紛搭救但終難逃死亡,而屠岸賈又詐傳靈公命令,逼趙朔以短刀自刎而死,死前留有遺言,若遺腹子為兒子便喚作“趙氏孤兒”。
在陳凱歌的電影中,對這一節(jié)的呈現(xiàn)有忠實原作也有增加或刪改劇情。因為原先的雜劇只有簡短的敘述,所以給電影制作者有較大想象空間。首先來看劇情的增加。為了使屠岸賈殺趙氏有充分理由,電影一開始就是趙朔出征的場景,在之前晉國一直是屠岸賈領(lǐng)軍打仗,此時換做駙馬趙朔,屠岸賈心存不滿,年輕貌美的莊姬夫人送趙朔出征也令屠岸賈心生妒意。晉靈公的戲份也為屠岸賈滅趙氏全家起到了推波助瀾的作用。
元雜劇為了凸顯人物的“忠義”將故事設(shè)置的懸念叢生,扣人心弦。劇中用三折來講述如何保全趙孤。首先公主托孤與草澤醫(yī)生程嬰,程嬰認(rèn)為偷藏嬰兒若被發(fā)現(xiàn),“俺一家死了便罷,這小舍人休想是活的?!笨梢娝婚_始并不拒絕救趙孤,公主自盡后,又有武將韓厥把守宮門,他放走程嬰又三次叫回,在程嬰的大義說辭下,韓厥決定放走趙孤,但程嬰走三次又返途,最終韓厥自刎而死,這里韓厥慷慨赴死的義士形象便展現(xiàn)出來。之后,程嬰將趙孤帶至與趙盾交厚的公孫杵臼處,并主動提出獻出親兒,從容赴死,以救趙孤與全城嬰兒。公孫杵臼認(rèn)為“生者難,死者易”,讓程嬰舉報自己與程嬰親子以逃罪責(zé)。程嬰舉報后,公孫杵臼在拷打中與程嬰演了一出雙簧,才讓屠岸賈相信死的是趙氏孤兒。公孫杵臼甘心殞命的大義與忠心也令人敬佩。而程嬰為了趙孤犧牲了家庭,又忍辱負(fù)重二十年,更表露其忠肝義膽與慷慨悲壯。同時也從側(cè)面刻畫屠岸賈的狠毒、殘忍、為個人恩怨不顧國家大局的奸臣形象。
而電影《趙氏孤兒》中,武將韓厥在此并不是忠義之人,他強力奪走趙孤,“放了這孩子自己也是死路一條”,但最終在莊姬“大著肚子死了”的情況下改變主意,莊姬死前也曾告訴程嬰,“等孩子長大,不許孩子報仇,忘記父母是誰”。韓厥在此沒有自盡,而是被屠岸賈刺傷眼睛毀容,韓厥是保全趙孤的重要人物,但其俠義精神已大打折扣,(他后來多次和程嬰商量如何告訴趙孤身世,也是有為自己報仇的意思)。此后,救出宮門的趙孤被放在程嬰家中,程嬰外出時,官兵來搜查,其妻子把趙孤交了出去,因為她舍不得交出自己的兒子。然而正是這一行為,卻稀里糊涂的讓自己的兒子替了趙孤?!叭堑暮⒆佣荚谕腊顿Z那里,那我們的孩子又是誰的孩子?”于是程嬰為了救自己的孩子,讓妻子帶著孩子到公孫杵臼那里避難,當(dāng)時公孫杵臼并不知帶走的不是趙孤,直至程嬰妻子坦明,公孫杵臼也說道“換了我,我也不會交出自己的孩子”。當(dāng)程嬰不得已招認(rèn)冒牌的“趙氏孤兒”在公孫杵臼那里,是因為他當(dāng)時相信公孫杵臼已帶著妻兒逃出城外,孩子應(yīng)該是安全的。而當(dāng)孩子終于在哭聲中暴露,屠岸賈告訴程嬰他只是看一下孩子并不會殺他,程嬰這才將孩子交到屠岸賈手中,孩子卻被屠岸賈當(dāng)場摔死。在電影的后半段,長大的趙氏孤兒站在屠岸賈面前,要報當(dāng)年之仇時,程嬰痛心說到屠岸賈當(dāng)年騙了他,因為他以為屠岸賈不會摔死孩子,而屠岸賈也說程嬰騙了他,他之所以相信摔死的就是趙孤是因為沒有父親會親眼看著自己的孩子死,“一個摔死自己兒子的父親,多可怕??!”他問程嬰,“程嬰,你有什么權(quán)力決定你兒子的生死?”而程嬰也曾在與韓厥的對話中哽咽道:“早知道出不了城,就不會帶著屠岸賈去公孫大人家?!彼裕虌肴倘柝?fù)重?fù)狃B(yǎng)趙孤長大,是因為這個孩子既要為趙家報仇,也要為自己的妻兒報仇。程嬰在電影中已不是一個忠肝義膽、大義滅親的義士形象,而是一個有著人之常情的父親、一個有血有肉的老百姓形象。
三、電影版改編的成功之處
陳凱歌改編后的《趙氏孤兒》改變了元雜劇《趙氏孤兒》的思想內(nèi)涵。弱化了元雜劇《趙氏孤兒》中所大力宣傳的“忠和義”。融入了新時代的主題“親情、感情、以人為本”強調(diào)個體意識,對生命的思考。更著重于小人物的“人性”情懷,影片中的人物形象被賦予了更多的情感,使人物形象更加飽滿。而非元雜劇中單一的人物形象臉譜。
程凱歌的這些變動也與現(xiàn)在的社會息息相關(guān),在當(dāng)今現(xiàn)代人對傳統(tǒng)思想中的“忠義”,“犧牲”精神越來越淡化,而更多地強調(diào)“親情”、“愛”。紀(jì)君祥改編的《趙氏孤兒》賦予了“忠、義”的思想內(nèi)涵,程凱歌賦予了《趙氏孤兒》“親情”“愛”的內(nèi)涵,讓我們看到了充滿情誼,充滿愛的“趙氏孤兒”。所以,新的時代用新的思想改編古典文學(xué)名著用新的技術(shù)呈獻給觀眾,往往賦予了古典文學(xué)名著新的時代內(nèi)涵,更容易為觀眾所接受。
另外,電影以其直觀生動的形式將中國傳統(tǒng)文化的結(jié)晶展示給現(xiàn)代觀眾,有效地起到了傳統(tǒng)文化普及和傳播的作用。
四、電影版改編的敗筆
在電影《趙氏孤兒》中,趙盾、趙朔父子雖然對國事兢兢業(yè)業(yè),但是他們飛揚跋扈,目中無人,甚至對晉靈公也是毫無尊重(即使晉靈公是大王)。對屠岸賈更是冷嘲熱諷,這些導(dǎo)致了趙氏被滅門的重要原因。屠岸賈雖然心狠手辣,但他做的這一切仿佛是在昏庸無能的晉靈公的挑撥和對趙氏一家忍無可忍的情況下被迫下手的。整部電影中忠奸界限很模糊,盡管導(dǎo)演想表達的是:世界上沒有絕對的大惡和大善,人心與人性不是一件事情就能判定的。但是對于歷史題材的《趙氏孤兒》,這些就顯得有些不倫不類了。
此外,電影版的敘事結(jié)構(gòu)安排的不甚合理。任何故事都離不開:開端,發(fā)展,高潮,結(jié)局四個部分。元雜劇版的把這四個部分,描述的非常合理、完美。尤其是第三部分是驚心動魄的搜孤、救孤的經(jīng)過,搜孤者步步緊逼,救孤者處處設(shè)防。紀(jì)君祥把這情節(jié)描述的扣人心弦。也正是因為這部分,把《趙氏孤兒》推向了世界悲劇之列。而電影《趙氏孤兒》在長達兩個多小時的時間里就大部分時間都在描述救孤和撫養(yǎng)孤兒,尤其是后半部分把充滿厚重感的歷史題材的《趙氏孤兒》改變成了溫情片,影片在后半部分主要描寫屠岸賈和程纓對趙氏遺孤的撫養(yǎng),教育。影片中,屠岸賈不再是那個殺人不眨眼的奸臣,而是對兒子無微不至的照顧,心中充滿了對兒子的愛的偉大父親形象。影片最后,趙氏遺孤的復(fù)仇也顯得蒼白無力。所以在影片中,觀眾沒有體會到高潮的快感。使復(fù)仇的故事改編成了家庭劇。
古典名著之所以稱為古典是因為它們都是每個時代的結(jié)晶,凝聚了當(dāng)時人們的民風(fēng),思想,反映了當(dāng)時的一些現(xiàn)象。對其的改編也是這樣,每次改編都對原著本身賦予了新的內(nèi)涵和意義。唯有以辯證的眼光看待改編,方能正確處理二者之間的關(guān)系。
參考文獻:
[1]李顯杰.《趙氏孤兒》的成功與不足:從元雜劇到電影大片[N].中國藝術(shù)報,2010-12-7.
[2]姚堯.趙氏孤兒[M].中國法制出版社.2010.12.
[3]紀(jì)君祥.趙氏孤兒[M].新世界出版社.英漢對照版.2001.1.
[4]王國維.宋元戲曲史[M].上海:上海古籍出版社,1998.12.
[5]王建科.元明家庭家族敘事文學(xué)研究[M].北京;中國社科出版社,2004.1.
[6]陳凱歌:我的青春回憶錄[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2009.1.