• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      網(wǎng)絡(luò)英漢諧音借詞的類型及成因研究

      2018-05-14 10:51:05李敏杰
      中國(guó)民族博覽 2018年7期
      關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言

      【摘要】隨著互聯(lián)網(wǎng)和社交媒體快速普及,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言日益受到社會(huì)廣泛關(guān)注。而英漢諧音借詞作為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的一種表達(dá)形式,其以巧妙、新穎、生動(dòng)的特征深受廣大網(wǎng)民,尤其是青少年的歡迎。這一現(xiàn)象向我們展示了以青少年為主體的網(wǎng)民對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言創(chuàng)造和傳播所產(chǎn)生的影響,同時(shí)反映出與青少年亞文化相關(guān)的社會(huì)背景和特有的心理特質(zhì)。對(duì)英漢諧音借詞這一流行現(xiàn)象,我們應(yīng)持寬容態(tài)度,并積極引導(dǎo)其健康發(fā)展。

      【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言;諧音借詞;青少年亞文化

      【中圖分類號(hào)】H031 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A

      借詞是一種重要的社會(huì)語(yǔ)言現(xiàn)象。隨著互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展普及,英漢諧音借詞被越來(lái)越多地使用到網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言當(dāng)中,成為當(dāng)前最流行的借詞形式之一,被廣大網(wǎng)民賦予了新的時(shí)代特征。在其快速發(fā)展和傳播的背后,折射出一定的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和網(wǎng)民心理。

      一、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中英漢諧音借詞的類型

      詞匯是語(yǔ)言的建筑材料,是語(yǔ)言的基本構(gòu)造成分,外來(lái)詞的借入是語(yǔ)言詞匯的重要源泉。在漢英詞義對(duì)比中,我們發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)和英語(yǔ)的詞語(yǔ),有時(shí)會(huì)出現(xiàn)空缺和沖突的現(xiàn)象。正是由于這種現(xiàn)象的存在,英漢兩種語(yǔ)言詞匯存在差異,使其對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的變化發(fā)展起到了推動(dòng)作用。英漢諧音借詞是利用諧音,將英語(yǔ)中與漢語(yǔ)發(fā)音相似或相同的單詞引入到漢語(yǔ)的使用中,其中,英語(yǔ)詞匯或被轉(zhuǎn)化為漢語(yǔ)詞匯,或保留原詞。根據(jù)借詞方式的不同,我們可以將英漢諧音借詞分為以下兩類。

      (一)純音譯詞(借音不借義)

      這種方式是指英語(yǔ)在被借入過程中,只借其音,不借其義,英語(yǔ)只發(fā)揮語(yǔ)音功能。根據(jù)借入詞與漢語(yǔ)詞匯兩者的分配方式又可分為以下兩類:1.全英文諧音借入。如狗帶(go die)、艾特(at)、推特(twitter)等,這一類網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是根據(jù)英語(yǔ)詞匯的發(fā)音直接以諧音譯出與之對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ),如此擬音的方式,使?jié)h字任意與之對(duì)應(yīng)組合,帶有豐富的語(yǔ)體色彩,在網(wǎng)絡(luò)中被廣大網(wǎng)民所使用。2.漢英混合使用,即英語(yǔ)單詞發(fā)音與漢語(yǔ)詞匯發(fā)音相同時(shí)的替換。如tony帶水(拖泥帶水)、sun心病狂(喪心病狂)、book思議(不可思議)、什么is(什么意思)等,這些單純是由與漢語(yǔ)發(fā)音相似或相同的英語(yǔ)單詞替換而成,呈現(xiàn)出一種所謂的洋氣、個(gè)性的語(yǔ)言特質(zhì)。

      (二)音意譯詞(借音兼借義)

      這種方式是指英語(yǔ)在被借入過程中,除了借其音,更兼借其義,英語(yǔ)發(fā)揮語(yǔ)音和語(yǔ)義雙重功能,從而使網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言更加豐富多彩,生動(dòng)活潑,充滿諧趣。與上述類似,這一借入方式也可根據(jù)借入詞與漢語(yǔ)詞匯兩者間的分配方式,將其分為兩類:1.全英文諧音借入。如血拼(shopping)、酷(cool)等,這一類詞的借入增添了漢語(yǔ)詞匯的豐富性和語(yǔ)言的感染力,為廣大網(wǎng)民所喜愛。2.漢英混合使用,半英半漢。如半tour而廢(半途而廢)中的“tour”表示旅途、路途,不僅在發(fā)音上與漢語(yǔ)相對(duì)應(yīng),而且在意思上也與之有相似之處,既有音又有義,生動(dòng)形象。同樣的,如cheer不舍(鍥而不舍),“cheer”有歡呼、高興之意,而“鍥而不舍”有堅(jiān)持到底,有恒心和毅力之意,既然如此必定容易成功?!癱heer”這一單詞在這里也將其心理和情感表現(xiàn)得淋漓盡致,帶有強(qiáng)烈的感情色彩。

      再如談cell phone生(談笑風(fēng)生),“cell phone”形象生動(dòng)地反映出現(xiàn)代人交往的方式,隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,各類交際平臺(tái)完善,人們?cè)絹?lái)越多地通過手機(jī)加強(qiáng)彼此聯(lián)系。根據(jù)CNNIC第41次《中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》,“截至2017年12月,我國(guó)手機(jī)網(wǎng)民規(guī)模達(dá)7.53億,網(wǎng)民中使用手機(jī)上網(wǎng)人群的占比由2016年的95.1%提升至97.5%?!边@體現(xiàn)出了英語(yǔ)單詞的借入不僅有音有義,還能在一定程度上折射出社會(huì)現(xiàn)象。

      此外,類似的詞還有很多,如star皆空(四大皆空)、深藏blue(深藏不露)、more名其妙(莫名其妙)、無(wú)shit可擊(無(wú)懈可擊)等,都反映出了英漢諧音借詞的妙趣,將語(yǔ)言活化,賦予感情色彩和文化含義,生動(dòng)形象。

      二、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言英漢諧音借詞出現(xiàn)的原因及其傳播特點(diǎn)

      (一)社會(huì)因素

      馬克思主義認(rèn)為,社會(huì)存在決定社會(huì)意識(shí),社會(huì)意識(shí)是社會(huì)存在的反映。而這種諧音借入詞的出現(xiàn)也一定程度上反映著社會(huì)環(huán)境和現(xiàn)實(shí)生活等方面的狀況。網(wǎng)絡(luò)英漢諧音借詞的出現(xiàn),是網(wǎng)絡(luò)社會(huì)環(huán)境下的產(chǎn)物。根據(jù)《中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》可知,截至2017年12月,我國(guó)網(wǎng)民規(guī)模達(dá)7.72億,其中10~39歲網(wǎng)民占總體的73%,20~29歲占比為30%,10~19歲占比為19.6%。由此我們可以看出,當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)社會(huì)中,青少年是促進(jìn)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言產(chǎn)生、發(fā)展和傳播的主體。

      首先,從宏觀層面看,英漢諧音借詞反映了網(wǎng)絡(luò)社會(huì)的時(shí)代特征。互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)發(fā)展,極大地改變了人們的交際方式,以互聯(lián)網(wǎng)作為交際媒介,打破了時(shí)空界限,促進(jìn)了文化交流和融合,進(jìn)而誘發(fā)了英漢諧音現(xiàn)象的出現(xiàn),這使得網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的娛樂性增強(qiáng)。如血拼(shopping)生動(dòng)形象地體現(xiàn)出人們購(gòu)物時(shí)內(nèi)心的狂熱與興奮,狗帶(go die)、sun心病狂(喪心病狂)等促使我們的表達(dá)多樣化,又增添了活躍的氣氛。

      其次,從中微觀層面看,諧音借詞的出現(xiàn)也是日常生活的現(xiàn)實(shí)需要。不難看出,網(wǎng)絡(luò)諧音借詞多為網(wǎng)絡(luò)交際聊天所使用的高頻詞匯,被廣大網(wǎng)民所認(rèn)可接受。其所具有的獨(dú)特性、詼諧性、娛樂性、生動(dòng)性等都帶有明顯的時(shí)代特征,適應(yīng)快節(jié)奏和年輕人心理的需要,反映出一種新的與主流文化相碰撞的亞文化,對(duì)語(yǔ)言文化的發(fā)展產(chǎn)生一定的影響。

      (二)心理因素

      網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言英漢諧音現(xiàn)象反映出青少年的亞文化心理。所謂的青年亞文化是處于邊緣地位的青少年群體文化,是對(duì)原有的社會(huì)秩序所采取的一種顛覆態(tài)度,其最突出的特點(diǎn)就是邊緣性、顛覆性和批判性。在英漢諧音現(xiàn)象中,我們看到了青少年富有個(gè)性和創(chuàng)造力,他們渴望展現(xiàn)自我,對(duì)傳統(tǒng)文化表現(xiàn)出一定的批判和顛覆。他們根據(jù)已有的語(yǔ)言文化知識(shí),將其加工整理再創(chuàng)造。在這些諧音現(xiàn)象中,我們看到了青少年特立獨(dú)行的一面。從以下三方面分析:

      1.彰顯個(gè)性,從眾跟風(fēng)

      青少年作為網(wǎng)民的主體,他們追求新穎、獨(dú)特,不喜歡循規(guī)蹈矩?;ヂ?lián)網(wǎng)則給他們提供了一個(gè)展現(xiàn)個(gè)性的平臺(tái),他們不斷創(chuàng)造網(wǎng)絡(luò)新詞,從語(yǔ)言上展現(xiàn)自我個(gè)性,如粉絲(fans)意為崇拜者、追星族,這是英漢諧音借詞成功的一個(gè)案例,至今被廣大網(wǎng)民所通用;star皆空則是又一個(gè)新出來(lái)的網(wǎng)絡(luò)流行詞,而這一個(gè)詞意義則與其所模擬的原詞有著極大的不同,“star”意為星星,明星,這個(gè)詞則是在告訴青少年追星沒有意義,不切實(shí)際。該詞以一種諧音的方式表達(dá)出與漢語(yǔ)原成語(yǔ)完全不同的新內(nèi)涵,這是一種彰顯個(gè)性的典型表現(xiàn)。同時(shí),由于年輕人的模仿能力和接受能力極強(qiáng),使得網(wǎng)絡(luò)新詞一出現(xiàn)就會(huì)有類似相仿的詞出現(xiàn),而他們運(yùn)用的類似的方法和手段,也正是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中英漢諧音現(xiàn)象出現(xiàn)的原因。

      2.情緒化帶動(dòng),戲謔幽默

      戲謔是對(duì)傳統(tǒng)、經(jīng)典的解構(gòu),是一種雙關(guān)語(yǔ),用嘲笑、諷刺、挖苦的方式重新剪輯經(jīng)典,傳遞出娛樂精神。戲謔不是對(duì)經(jīng)典的否定和批判,更多的是用來(lái)娛樂,用非嚴(yán)肅和正式的幽默語(yǔ)言傳遞彼此的情緒,建立傳播者和接收者的心理默契,是一種情緒感染。在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言英漢諧音借詞現(xiàn)象中,血拼(shopping)體現(xiàn)出人們購(gòu)物時(shí)內(nèi)心的狂熱與興奮,嘴上說著剁手,卻依然癡迷于購(gòu)物;深藏blue(深藏不露),blue在英文表達(dá)中有憂郁深沉之意,用在這里則蘊(yùn)含了深藏的內(nèi)涵,不表露出來(lái)的意思;cheer不舍(鍥而不舍)也暗含了人們?yōu)楂@得成功,實(shí)現(xiàn)自我滿足并給自己帶來(lái)更深層次的愉悅之意。這一類別的借詞運(yùn)用諧音的手段,不僅體現(xiàn)出了人們使用時(shí)的情緒,更體現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言戲謔幽默的特點(diǎn)。

      3.娛樂消遣,游戲人生

      網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言具有較強(qiáng)的娛樂化傾向,互聯(lián)網(wǎng)是一個(gè)多元中心和多樣化、娛樂化的交際平臺(tái),它使得人們心態(tài)放松,擺脫現(xiàn)實(shí)世界的各種約束,盡情地放飛和展現(xiàn)自我,促使自我實(shí)現(xiàn)。在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的傳播過程中,作為網(wǎng)民主體的青少年通過對(duì)英漢詞匯諧音的借入,創(chuàng)造出多種新型詞匯,如狗帶(go die)、無(wú)fuck說(無(wú)話可說)、more名其妙(莫名其妙)等,這一系列的詞匯增強(qiáng)了會(huì)話的樂趣,帶有強(qiáng)烈的娛樂色彩,提高了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言傳播的有效性,從而在網(wǎng)絡(luò)中廣為流行。在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言流行的過程中,青少年盡情地發(fā)揮著個(gè)人的聰明才智,不斷追求自我實(shí)現(xiàn)。通過這一現(xiàn)象,我們可以看出青少年極力打破傳統(tǒng)詞匯語(yǔ)法規(guī)則,擺脫主流文化束縛,創(chuàng)造出一種特立獨(dú)行、凸顯娛樂的新的語(yǔ)言文化。

      三、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言諧音借詞現(xiàn)象的影響及趨勢(shì)

      從網(wǎng)絡(luò)英漢諧音借詞的流行和演變過程中,我們可以管窺網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的部分特征及其生命力,這種新型語(yǔ)言現(xiàn)象的出現(xiàn),是一把雙刃劍。一方面,其對(duì)傳統(tǒng)的漢語(yǔ)語(yǔ)言產(chǎn)生了一定的積極影響。在某種程度上,豐富了漢語(yǔ)的內(nèi)容,增強(qiáng)了漢語(yǔ)的表現(xiàn)能力,使其更加現(xiàn)代化、幽默化。這不僅折射出社會(huì)的現(xiàn)實(shí)和反映當(dāng)今時(shí)代的發(fā)展,而且有力地推動(dòng)漢語(yǔ)的變化發(fā)展。同時(shí),英漢諧音借詞現(xiàn)象的出現(xiàn)反映了民族間的交流,從而更加凸顯出漢語(yǔ)文化的包容性。另一方面,這種現(xiàn)象的出現(xiàn)也對(duì)傳統(tǒng)的漢語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法規(guī)則產(chǎn)生巨大的沖擊。其所產(chǎn)生的新詞運(yùn)用到現(xiàn)實(shí)活動(dòng)中使得非網(wǎng)民產(chǎn)生困惑和疑問,造成交際障礙,使人群在交際中出現(xiàn)一定程度上的分化,而它所具有的戲謔性和娛樂性,也可能使網(wǎng)絡(luò)文化出現(xiàn)不良的風(fēng)氣,對(duì)青少年的心理產(chǎn)生一定的不良影響。

      當(dāng)今,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言諧音借詞現(xiàn)象方興未艾,“你方唱罷我登場(chǎng),各領(lǐng)風(fēng)騷幾十天”,呈此消彼長(zhǎng)之勢(shì),并且從短期來(lái)看不會(huì)消亡。因此,我們應(yīng)對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中出現(xiàn)的新詞持包容的態(tài)度,積極采取措施,并根據(jù)現(xiàn)實(shí)需要,激發(fā)更多符合主流價(jià)值觀的新詞的創(chuàng)造。

      四、結(jié)束語(yǔ)

      網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的英漢諧音借詞現(xiàn)象是基于網(wǎng)絡(luò)社會(huì)的宏觀背景而產(chǎn)生和發(fā)展的,主要在青少年亞文化圈中流行,并對(duì)傳統(tǒng)漢語(yǔ)言文化造成了一定沖擊。但整體而言,相對(duì)于傳統(tǒng)的語(yǔ)言文化來(lái)說,它還是不成熟的。因此,我們要加大對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言文化的研究,掌握其發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律,以寬容的心態(tài)面對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言文化中所出現(xiàn)的各種新現(xiàn)象。同時(shí),根據(jù)所掌握的信息,積極采取措施,規(guī)范網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,有意識(shí)地引導(dǎo)其與傳統(tǒng)的主流文化相適應(yīng)。有針對(duì)性地加強(qiáng)對(duì)作為網(wǎng)民主體的青少年的語(yǔ)言規(guī)范化教育,使其更好地掌握規(guī)范化語(yǔ)言,并在此基礎(chǔ)上創(chuàng)造出與主流語(yǔ)言文化相適應(yīng)的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言文化。

      參考文獻(xiàn):

      [1]中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)信息中心.CNNIC第41次中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告[R].北京,2018.

      [2]高潔茹.網(wǎng)絡(luò)新詞的來(lái)源及其發(fā)展趨勢(shì)[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2015(1):28-30

      [3]劉穎.網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的盛行對(duì)漢語(yǔ)及中華文化的影響[J].戲劇之家,2017(2):260-261.

      [4]王航,邢松.淺析網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的特點(diǎn)、局限性及規(guī)范[J].Computer Knowledge and Technology 電腦知識(shí)與技術(shù),2012,8(7):1524-1525.

      [5]費(fèi)紫葳,馬忠紅.青少年網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)文化現(xiàn)象探析[J].蘇州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2016,33(5):54-59.

      [6]范明.互聯(lián)網(wǎng)媒介下網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的情緒傳播研究[J].新媒體研究,2017(22):1-4.

      [7]谷學(xué)強(qiáng),劉鵬飛.網(wǎng)絡(luò)亞文化對(duì)青少年思想教育的影響與引導(dǎo)[J].當(dāng)代青年研究,2017(6):41-46.

      作者簡(jiǎn)介:李敏杰(1995-),女,河南南陽(yáng)人,華北水利水電大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)本科在讀,研究方向:漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中英語(yǔ)諧音借詞現(xiàn)象。

      猜你喜歡
      網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言
      淺析網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言變體的特點(diǎn)
      網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的新定位
      網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言現(xiàn)象的文化思考
      科技視界(2016年26期)2016-12-17 20:04:41
      網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)日常生活和工作的影響
      網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)發(fā)展的影響
      從模因看網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的流行和傳播
      我看“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”
      網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言朝生暮死現(xiàn)象探析
      模因論視域下的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言漢英翻譯
      模因論視角下的英漢網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)比研究
      文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:06:19
      乌什县| 陇西县| 白玉县| 额敏县| 孝昌县| 大城县| 梁山县| 沙坪坝区| 奉新县| 当阳市| 乐都县| 屯门区| 商河县| 邵阳市| 武乡县| 佛山市| 中牟县| 武义县| 孙吴县| 长顺县| 彭山县| 西华县| 霍邱县| 钦州市| 鱼台县| 霸州市| 长顺县| 吉木乃县| 乐业县| 江西省| 定襄县| 定边县| 紫金县| 五大连池市| 深州市| 遵义县| 汽车| 青岛市| 开鲁县| 新野县| 丘北县|