【摘 要】廈語電影是華語電影發(fā)展歷史中非常特殊的一種電影類型。它以閩南話為對白,廣泛流行于20世紀50年代的東南亞華人地區(qū)。在廈語電影的早期階段,傳統(tǒng)戲曲作品對其產(chǎn)生了較大的影響。廈語電影的劇情常由戲曲故事內(nèi)容改編而來,一方面這些戲曲故事為東南亞華人所熟悉,較容易接受劇情;另一方面,戲曲故事中所宣揚的價值觀也得到了東南亞華人的認同,產(chǎn)生了情感上的共鳴。改編戲曲故事,對廈語電影產(chǎn)生了積極的作用,推動了廈語電影的傳播發(fā)展。
【關(guān)鍵詞】廈語電影;戲曲故事;改編;價值觀
中圖分類號:J90 ? ? 文獻標志碼:A ? ? ? ? ? ? ? 文章編號:1007-0125(2019)19-0102-03
廈門語電影(或稱之為“廈語電影”“廈語片”)是20世紀中葉前后,在香港制作生產(chǎn),面向東南亞華人群體(以操持閩南語方言的華人群體為主,下同),以閩南語為語言載體制作的獨特的方言電影類型。①1947 年,由菲律賓僑商創(chuàng)辦的新光影業(yè)公司籌拍了首部港產(chǎn)廈語電影《相逢恨晚》。新光影業(yè)公司前往廈門甄選女主演鷺紅,后至香港拍攝制作,傳播至東南亞地區(qū),華人觀眾反響強烈。當時廈語電影“每部片子攝制過程約兩個星期,制作費用大概4 萬元,成本不高,銷路又好”,“投資者利潤可觀,新公司如雨后春筍般面世”。②在廈語電影發(fā)展的過程中,傳統(tǒng)戲曲作品對其產(chǎn)生了較大的影響,電影劇情往往就是從戲曲故事中改編而得。
一、廈語電影興起的歷史背景
廈語電影的興起,有著特殊的歷史背景,主要表現(xiàn)在三個方面:其一,從中國移民至東南亞所形成的華人群體。在過去的四個世紀中經(jīng)歷過四次移民大潮,東南亞華人總數(shù)約3348.6 萬,約占東南亞總?cè)丝诘?%,約占全球4543 萬華人華僑的73. 5%。③而這其中,福建及廣東先民“下南洋”,所形成的事實上的華人社會則為廈語電影的勃興提供了必要條件。其二,閩南語方言所形成的族群聯(lián)系。語言是僅次于宗教的,使一種文化的人民區(qū)別于另一種文化的人民的要素。④“流寓的福建人”等地域性身份認同,在語言使用上也存在分歧,不同地域的人通過保持并使用自己家鄉(xiāng)的語言與其他族群分開。⑤閩南方言成了移民東南亞的閩南族群交流溝通的首選語言。也由此,當廈語電影中的人物講閩南方言時,旋即迅速拉近了與東南亞華人群體的距離。最后,是特殊政治環(huán)境下所衍生的對故土想念。1949年后囿于意識形態(tài)對立與隔絕,眾多群聚而居的東南亞華僑無法回到中國,對母國故土的想念形成了濃厚的鄉(xiāng)愁。廈語電影完全使用閩南語對白,通過鄉(xiāng)音的重現(xiàn),緩解或是慰藉了他們往往難以言喻的鄉(xiāng)愁。
要緩解東南亞華人因種種原因無法回到中國的強烈鄉(xiāng)愁,最大限度上滿足這部分群體對于母國的想念,甚至是滿足一些從未涉足中國的華人后代對中國的想象,廈語電影就必須要在劇情內(nèi)容上有精準的選擇。早期廈語電影就從對中國傳統(tǒng)戲曲作品入手,挑選合適的戲曲故事進行改變,從內(nèi)容上和價值觀上營造一個大家都能接受的電影故事世界。
二、改編戲曲故事的表現(xiàn)與作用
從內(nèi)容類型進行劃分,廈語電影的發(fā)展主要經(jīng)歷了兩個階段。第一階段,也就是廈語電影發(fā)展的早期,電影內(nèi)容主要是以婦女悲情為主,簡稱“古裝片”;第二階段,也即廈語電影發(fā)展的中后期,電影內(nèi)容主要是反映當代生活,時裝歌唱喜劇為主,簡稱“時裝片”。早期,廈語電影多取材于傳統(tǒng)戲曲作品,如由歌仔戲傳統(tǒng)四大出《陳三五娘》《山伯英臺》《呂蒙正》《什錦記》改編而成的廈語電影,由歌仔戲傳統(tǒng)曲目改編而成,故事情節(jié)為人熟識⑥。像廈語電影《梁山伯祝英臺》上映時,便是以“轟傳閩南膾炙人口,十足地道廈語對白,婦孺聽得懂”⑦作號召。
廈語電影選擇對戲曲故事進行改變,不是偶然,而是必然的選擇。從歷史發(fā)展的縱向來看,中國電影自誕生以來,就與戲曲作品關(guān)系密切。華語電影誕生于1905年,北京豐泰照相館創(chuàng)辦人任慶泰拍攝了由譚鑫培主演的《定軍山》片段,這是中國人自己攝制的第一部影片。在此后的發(fā)展歷程中,華語電影也常常對戲曲作品進行改編。廈語電影選擇改編戲曲故事,原因之一是戲曲故事體量龐大,為電影改編提供了較為豐富的故事原型內(nèi)容;之二是戲曲故事所營造的價值觀往往符合改編需求。例如,“梁山伯與祝英臺”這樣的戲曲故事,除了為電影營造戲劇沖突提供了故事原型之外,其故事本身所體現(xiàn)的對于美好事物的執(zhí)著追求,較為深刻地反映了普通民眾的需求,符合社會的主流價值觀念;之三,戲曲故事往往歷經(jīng)數(shù)代,普通民眾之間口耳相傳,故事為大家所熟悉,改編電影省略了許多原本需要前置的背景介紹等環(huán)節(jié),令觀眾在觀看電影時不會有陌生感,較易得到認同。
廈語電影對戲曲故事進行改編時,戲曲作品的來源廣泛,除了有從京劇、黃梅戲改編而來之外,不少影片是對閩南民間戲曲進行改編。這類影片的改編,更加地接近閩南族群的本土文化,蘊含了強烈的懷鄉(xiāng)情節(jié),更容易為東南亞華人所接受并認可。下表是部分廈語電影對閩南戲曲故事的改編統(tǒng)計:
廈語電影對戲曲故事進行改編,對于東南亞華人而言,除了故事耳熟能詳之外,同時也具有對照現(xiàn)實的“參考意義”。如有一類廈語電影古裝片中,描寫負心漢上京赴考,高中后不認前妻的故事,《趙五娘》《陳世美不認前妻》《百里奚忘恩負義》等即為代表。這一類電影,歸納而言就是“丈夫發(fā)跡后拋棄糟糠之妻”的故事。
這類故事,不論是原作還是改編,都帶有強烈的作者主觀情感色彩,它并不單就“拋棄妻子”這個事件而言,而是體現(xiàn)出了同情憐憫女性不幸遭遇、譴責負心男子卑鄙行徑,但同時又期盼“浪子回頭”重現(xiàn)家庭和睦的中心思想或是敘事目的。這類故事作品投射在廈語電影上,通過影像敘事的方式,進一步直接體現(xiàn)了敘事目的,讓當時的東南亞華人有了深切的觀影體會和情感寄托,特別是對于女性觀眾而言,當時屢發(fā)的現(xiàn)實“拋棄妻子”事件讓她們心有戚戚。
以傳統(tǒng)戲曲故事而言,從“趙五娘”到“秦香蓮”,一直都是能打動廣大觀眾的題材故事,特別是能打動中國婦女的題材。廈語電影的這一類影片,電影劇情顯示出了強大的傳統(tǒng)道德倫理影響,體現(xiàn)出了因果報應、揚善懲惡、褒忠貶奸以及期盼家庭團圓的思維。暫且不論這些影片是否具有封建思想意識,可以肯定的是影片具有對傳統(tǒng)文化傳承的一面,而觀眾對此也是予以肯定及歡迎的。
及至后期,為滿足南洋電影市場觀影需求,廈語電影的時裝片逐漸增加。隨著時間的推移,時代的發(fā)展,東南亞華人群體除了思念故土,渴求充滿傳統(tǒng)文化特性的廈語電影之外,同時對自身所處的社會環(huán)境、時空環(huán)境有了更深切的切實體會,自覺或被動或被迫地受到所在國的文化環(huán)境影響。他們對于廈語電影的需求產(chǎn)生了新的要求,迫切需要能有反映當下生存狀態(tài)的電影作品出現(xiàn),以寄托情感、滿足情緒宣泄。
廈語電影時裝片主要是對當時社會生活進行取材,原創(chuàng)劇本;但也仍然還有一部分時裝片則繼續(xù)沿用古裝片的做法,從戲曲故事中進行選材,進行二次加工改編。但為了適應觀影群體的變化,此階段在進行戲曲故事改編時,將劇情背景等放在了現(xiàn)代。譬如時裝片《新琵琶記》就是改編自元高明傳奇《琵琶記》。在改編的廈語電影《新琵琶記》中,劇中的男主角蔡伯喈穿上了西裝,故事發(fā)生地也變成了現(xiàn)代的香港。雖然影像敘事的背景是在現(xiàn)代,但《新琵琶記》所反映的褒揚傳統(tǒng)女性隱忍堅強、賢良淑德,譴責忘恩負義之徒,以及提倡寬恕及圓滿結(jié)局的意圖,卻是與原戲曲故事價值觀如出一轍的。下表是對電影與原作戲曲故事之間的比較⑧。
從上面的對比可以看出,《新琵琶記》這部影片的改編,盡量地貼近現(xiàn)實生活、實際情況,以適應觀眾所處環(huán)境的特點。近代飄零海外的華人由于社會網(wǎng)絡和經(jīng)濟條件的變化,而導致道德的沖突以至家庭變亂的現(xiàn)實處境遙相呼應,華僑婦女對自己婚姻關(guān)系不穩(wěn)定狀態(tài)的潛藏恐懼⑨?!缎屡糜洝吠ㄟ^對《琵琶記》故事的“歸化”改編,迎合了當時觀影群體的內(nèi)心需求,可以說,廈語電影對戲曲故事改編的發(fā)展,是時代的必然要求,也是當時電影人的必然主觀選擇。
三、結(jié)語
廈語電影的產(chǎn)生,具有明顯的時代特征。廈語電影故事內(nèi)容大量取材戲曲故事,滿足了東南亞華人群體的思鄉(xiāng)情懷,這一現(xiàn)象同時也是對20 世紀中葉海外華人社會的反映及真實寫照。廈語電影從傳統(tǒng)戲曲作品中汲取題材,根據(jù)戲曲故事進行改編,充分反映了出影片創(chuàng)作者的價值觀訴求,體現(xiàn)了傳統(tǒng)倫理道德以及價值取向。而這些價值觀與觀影群體的價值取向是統(tǒng)一的,是得到其認可的。因此,觀眾廣泛、普遍接受廈語電影,電影的迅速傳播及發(fā)展也就有了較堅實的群眾基礎(chǔ)。
注釋:
①吳航.閩南地域文化與國族想象:“冷戰(zhàn)”中的廈語片[J].《當代電影》,2017,(7):144.
②洪卜仁.廈門電影百年[M],廈門:廈門大學出版社,2007 .
③莊國土.東南亞華僑華人數(shù)量的新估算[J].廈門大學學報(哲學社會科學版),2009,(3).
④塞繆爾·亨廷頓.文明的沖突與世界秩序的重建[M].北京:新華出版社,2010.
⑤韓曉明.東南亞華人身份認同變化對漢語傳播的影響及前瞻[J],《語言文字運用》,2016(4):94.
⑥黃寧. “文學敘事”在廈語電影中的作用及表現(xiàn)》[J],《廈門廣播電視大學學報》,2016(2):77.
⑦吳君玉.香港廈語電影的興衰與題材的流變[J].《電影藝術(shù)》,2012 ( 7) : 97 - 104.
⑧吳航.閩南地域文化與國族想象:“冷戰(zhàn)”中的廈語片[J],《當代電影》,2017(7):147.
⑨吳君玉.香港廈語電影的興衰與題材的流變[J].電影藝術(shù),2012 ( 7) :100.
參考文獻:
[1] 吳君玉.香港廈語電影的興衰與題材的流變[J].電影藝術(shù),2012 (7).
[2] 管雪蓮.廈語片的興衰與廈門海港地位變遷[J].集美大學學報 ( 哲學社會科學版) ,2015.
[3] 李麗芳.影像敘事對文學敘事的承接與超越[J].云南師范大學學報 (哲學社會科學版) ,2006 (3).
[4] 楊芳芳.從文學敘事到新聞敘事[J].江西社會科學,2006 (8).
[5] 吳君玉.香港廈語電影訪蹤[M].香港: 香港電影資料館,2012.
[6] 葉龍彥.春花夢露: 正宗臺語電影興衰錄[M].臺北: 博雅書社,1999.
[7] 張文紅.與文學同行: 從文學敘事到影像敘事[J].甘肅社會科學,2003 (6).