張昊 陳儀
摘要:本研究調(diào)查了觀看字幕教學視頻對外語學習者在內(nèi)容理解,詞匯習得和語言能力方面的影響。結(jié)果表明,觀看字幕教學視頻,比起內(nèi)容理解層面,其對于學生的詞匯習得和語言能力發(fā)展更有效果。受試對使用字幕教學視頻的看法與結(jié)果一致。他們覺得觀看字幕提高了他們學習語言的能力,而且也不影響他們對電影的理解,并且字幕不會讓他們分心,字幕視頻可以提高學生的語言學習能力。
關(guān)鍵詞:字幕視頻;外語學習;語言能力
一、引言
字幕視頻通常就被用作教學和學習工具。然而,對于發(fā)展學生語言能力這方面,它的潛能尚未得到完全開發(fā)。字幕電影同時提供口語、文字和視覺信息,這三者共同傳達相同的信息,因此即使是對于相對缺乏經(jīng)驗的學習者,也能促進他們對于內(nèi)容和詞匯的理解。集動態(tài)效果、口語對話和書面文字為一體的字幕視頻是一個極好的工具,也是一種可以用來改善學生閱讀理解,擴充詞匯和增強學習動機的有效方法。隨著多媒體技術(shù)融入到教學和學習中,學習者通過基于語言,視覺,聽覺,物理之上的不同方式,進行學習。涉及至少兩個輸入信息通道的多通道理論提出,由于學習者能與各種感官通道的任何組合相互作用,理解能力因此會得到提升。在他提出的雙重編碼理論中強調(diào),圖片和文字可以同時傳遞信息,,這兩個信息源激活兩個編碼系統(tǒng):功能上自主和互連的視覺和語言代碼,在處理信息中激活兩個編碼系統(tǒng)比單獨地處理字或圖片更有可能。Baggett認為,當為學生提供視覺和言語/聽覺相結(jié)合的信息時,在一種媒介中的信息編碼不會妨礙另一種。
二、研究方法
研究問題。本研究的研究問題主要涉及教學視頻中的英語字幕是否可以提高外語學習者的內(nèi)容理解、詞匯習得、語言學習能力等,以及外語學習者對字幕教學視頻的看法等。
受試與實驗材料。本研究的受試為揚州某高校共90名(男性和女性各占一半)的大學生,年齡范圍19-24歲。研究將學生隨機分成兩組,一組為實驗組(45名學生),另一為控制組(45名學生)。前測示兩組之間的語言能力水平差異不顯著,因此可以認為,在研究結(jié)束時,實驗組平均分數(shù)的任何變化將被視為教學視頻中的英語字幕幫助提高了外語學習者的語言熟練程度。本研究采用美劇《摩登家庭》,由50個十五分鐘的視頻構(gòu)成。每一集的語言水平呈循序漸進式發(fā)展。與較后面情節(jié)中的詞匯相比,前面情節(jié)中的詞匯更簡單,這種制作方式是比較高級的。實驗組觀看帶有字幕的視頻,而對照組觀看了同一視頻但沒有字幕。
實驗方法。英語測試由五個部分組成:閱讀理解(在35分鐘內(nèi)完成3個閱讀段落,25個多選題),聽力理解(在20分鐘內(nèi)完成25個選擇題),詞匯和語法(分別有25個多項選擇,每部分在15分鐘內(nèi)完成)。每個項目對正確答案記“1”分,對錯誤答案記“0”分。由于MET包含100個多項選擇題,可能的最高得分為100分。因此,我們認為最終獲得的總分數(shù)反映了參與者語言能力的提高。此外,研究人員還設(shè)計了一個問卷調(diào)查實驗組對字幕教學視頻有效性的看法。
三、研究結(jié)果分析與討論
結(jié)果清楚地顯示,實驗組在兩個子部分的表現(xiàn)均優(yōu)于對照組。實驗組平均分數(shù)(>43,包含兩個子部分)略高對照組的平均分(<41)。實驗組中兩個字部分的平均得分十分接近,相比之下,對照組的平均分則大有不同; 他們在內(nèi)容理解上的表現(xiàn)(M = 42.18)比在詞匯(M = 29.13)上表現(xiàn)的更好。在兩組的標準偏差中可以看到類似的地方。對比實驗組,對照組兩個子部分中出現(xiàn)的標準偏差差異化更大。在內(nèi)容理解部分,兩組平均分數(shù)和標準偏差之間的差異不明顯,相反,在詞匯部分,兩組平均差達到14.88,實驗組的分數(shù)較高。t檢驗表明,在內(nèi)容理解部分實驗組的表現(xiàn)優(yōu)于對照組。
描述性統(tǒng)計顯示,兩個組都從觀看字幕教學視頻中有所收獲。研究后,雖然兩組在觀看教學視頻后都有明顯進步,但實驗組的表現(xiàn)比對照組好得多。實驗組的語言熟練程度提高到高級水平,而對照組仍保持在中等水平,不過其在第二次測試中的得分高于第一次測試得分。問卷調(diào)查表明,所有參與者都認為字幕有利于增加自己的詞匯量,幫助自己更好地理解詞的意義,有助于記憶新詞、增強對視頻內(nèi)容的理解,參與者普遍贊成把字幕教學視頻作為學習英語的良好工具。
總的來說,我們的研究結(jié)果表明,觀看字幕教學視頻對詞匯習得的發(fā)展水平有積極影響,但對促進內(nèi)容理解不會產(chǎn)生有效效果。無論是有字幕還是無字幕,觀看教學視頻都能提高英語語言水平。它證實了Koskinen等人的看法,即這是一種可以幫助發(fā)展語言能力的有效方法。然而,如果把字幕視頻作為EFL環(huán)境下的教學和學習工具,這似乎可以達到更好的效果。我們發(fā)現(xiàn),有字幕的視頻比無字幕的視頻更加有益于促進人的語言發(fā)展水平。比起單一的呈現(xiàn)方式,以口頭,書面和影像多重方式呈現(xiàn)的信息更加有益于促進學者的語言熟練程度。
四、結(jié)語與教學意義
本研究探討了字幕教學視頻設(shè)計對外語學習者在內(nèi)容理解,詞匯習得和語言能力層面的影響。研究結(jié)果清楚地指出,字幕教學視頻可以作為增強外語教學和學習的有效工具。無論觀看有字幕或無字幕的教學視頻,在綜合技能測試中的增益是顯而易見的。使用字幕時這種增益效果是顯著的,并且參與者對使用字幕教學視頻的看法與實驗結(jié)果是一致的。它提高了學生們的語言學習能力,同時也不影響他們對電影的理解,且字幕不會使人分心。因此,本研究主張:學生在接觸有多種渠道的雙模式學習時會比接觸單一模式學習的表現(xiàn)要好。本研究研究的教學意義在于,首先,這項研究的結(jié)果提供了使用字幕或多渠道媒體可以促進外語學習者的語言熟練程度的證據(jù),這有助于消除外語教師關(guān)于是否可以將字幕作為教學和學習工具的擔憂。其次,在母語學習或二語習得語境中,由于各種因素限制了將創(chuàng)新的多媒體技術(shù)工具納入語言教室中,本研究表明可以將字幕教學視頻視為有前景的促進教學的媒體??傊跋?、音頻和平面媒體的組合對語言能力的提升有積極的影響,字幕視頻不僅是一個提高學生的閱讀理解和詞匯能力的有效方法,還可以提高對內(nèi)容的理解并改善語言能力。
參考文獻:
[1]Danan, M. (1992). Reversed subtitling and dual coding theory: New directions for foreign language instruc?tion. Language Learning, 42, 497-527.
[2]Diaz-Cintas, J., &Remael, A. (2007). Audiovisual translation: Subtitling. Manchester, UK: St Jerome Publishing.
作者簡介:
張昊(1998-),男,江蘇無錫人,本科在讀,研究方向:教育技術(shù)學;
陳儀(1999-),女,江蘇溧陽人,本科在讀。
基金項目:
中央電教館全國教育信息技術(shù)研究項目青年課題“數(shù)字化學習環(huán)境下的大學英語字幕影視教學模式與資源建設(shè)研究”(166242985) 部分成果;江蘇省大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓練計劃項目省級一般項目“英語專業(yè)大學生產(chǎn)出性詞匯發(fā)展研究(編號: 201811122027X)”部分成果;江蘇省教育廳高校哲學社會科學研究基金項目“二語聽力中詞義推理的影響因素研究(編號:2017SJB0526)”部分成果。
(1揚州大學大學新聞與傳媒學院 ?225009;2東南大學成賢學院經(jīng)濟管理學院 ?210088)