李雪 范治梅
【摘要】在英語(yǔ)課程學(xué)習(xí)方面,對(duì)于學(xué)生來(lái)說,詞匯量一直都至關(guān)重要,因此,詞匯教學(xué)也應(yīng)當(dāng)是教師的教學(xué)重點(diǎn),尤其是在高中時(shí)期。詞匯是構(gòu)成句子、段落、文章的基礎(chǔ),只有理解單詞的意思,學(xué)生才能知道英文文章的具體含義,從中領(lǐng)會(huì)到西方文化與東方文化的差異性。也正是由于東西方文化之間存在著差異,學(xué)生不能一直站在東方文化的角度去考慮問題,所以教師還需要在高中英語(yǔ)課堂中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),進(jìn)而將學(xué)生培養(yǎng)成綜合素質(zhì)高的人才。基于此,本文針對(duì)高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)以及跨文化意識(shí)的培養(yǎng)進(jìn)行探討。
【關(guān)鍵詞】高中英語(yǔ);詞匯教學(xué);跨文化意識(shí);培養(yǎng)
眾所周知,在世界范圍內(nèi),說英語(yǔ)的國(guó)家占據(jù)了多數(shù),所以英語(yǔ)成為了國(guó)際上的通用語(yǔ)言,在人們周圍,英語(yǔ)詞匯出現(xiàn)的頻率也非常高,可見,英語(yǔ)語(yǔ)言的重要程度。高中是學(xué)生學(xué)習(xí)文化知識(shí)的黃金時(shí)期,應(yīng)當(dāng)要儲(chǔ)存豐富的詞匯量,從詞匯、文章進(jìn)而了解背后的英美文化知識(shí)。在了解英美文化的同時(shí),教師還可以引導(dǎo)學(xué)生將其與我國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行對(duì)比,在比較過程中,逐漸培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),更好地理解歐美人士的思維方式和日常行為方式,靈活運(yùn)用英語(yǔ)詞匯。接下來(lái),本文針對(duì)如何對(duì)高中生進(jìn)行詞匯教學(xué)以及跨文化意識(shí)的培養(yǎng)進(jìn)行具體闡述。
1.高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)與培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的必要性
1.1高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)需導(dǎo)入英美文化意蘊(yùn)的要求
在很多高中教師看來(lái),詞匯教學(xué)就是帶領(lǐng)學(xué)生拼讀單詞、學(xué)著磁帶里的聲音跟讀,在晨讀時(shí)間要求學(xué)生進(jìn)行背誦,輔以單詞講解以及大量的練習(xí)與默寫[1]。在此過程中,學(xué)生固然記住了大量的單詞,能夠弄清英文文章的大體含義,然而,卻花費(fèi)了其大量的時(shí)間和精力,并且,學(xué)生只是知其形不知其義。太過于注重單詞的外形,學(xué)生往往會(huì)忽略其語(yǔ)義,事實(shí)上,在不同語(yǔ)義當(dāng)中,同一個(gè)詞匯會(huì)表現(xiàn)出不同的含義,學(xué)生不能以中式思維去思考英語(yǔ)詞匯??梢?,高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,英美文化意蘊(yùn)已經(jīng)導(dǎo)入,要想減少學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯過程中出現(xiàn)的阻礙,教師很有必要培養(yǎng)其跨文化意識(shí)。
1.2時(shí)代進(jìn)步和語(yǔ)言發(fā)展對(duì)高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)提出的跨文化意識(shí)要求
如今,全球文化知識(shí)正在互相交融,語(yǔ)言是文化的載體,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中,高中生能夠清晰地感受到不同文化之間的差異,因此,在詞匯教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)已經(jīng)成為了高中英語(yǔ)教師的必要職責(zé)[2]。隨著時(shí)間的流逝,歷史變遷,曾經(jīng)的英語(yǔ)詞匯也會(huì)隨之發(fā)展,有各種引申含義、增補(bǔ)或演變等,其中,也體現(xiàn)出了英美文化的發(fā)展史,是其魅力所在。作為祖國(guó)未來(lái)的接班人,高中生應(yīng)當(dāng)詞匯學(xué)習(xí)過程中養(yǎng)成跨文化意識(shí),更好、更深地理解各個(gè)英語(yǔ)詞匯,同時(shí),這也是高中英語(yǔ)教師的努力方向。
1.3我國(guó)高考命題改革對(duì)英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際提出更高的要求
現(xiàn)階段,我國(guó)經(jīng)濟(jì)正處于高速發(fā)展時(shí)期,高素質(zhì)人才的需求量越來(lái)越大,作為選拔人才最重要的方式——高考,對(duì)于廣大高中學(xué)子提出了更高的要求,其中,英語(yǔ)學(xué)科就重點(diǎn)考察學(xué)生的詞匯量以及跨文化意識(shí)[3]。長(zhǎng)期任職一線的高中英語(yǔ)教師都知道,高考命題中,往往會(huì)出現(xiàn)一些語(yǔ)境題目,如“That is right”、“All right”、“I am right”以及“It is all right”的選用等,在語(yǔ)境題目中,考察的就是學(xué)生對(duì)于英美文化的了解,避免其出現(xiàn)中式英語(yǔ)的情況。因此,高中英語(yǔ)教師在對(duì)學(xué)生進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生深入理解詞匯的含義,并了解其背后的英美文化,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。
2.高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)與培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的途徑
2.1引導(dǎo)學(xué)生了解并尊重東西方文化差異
各國(guó)之間雖然存在不同的語(yǔ)言,如漢語(yǔ)和英語(yǔ),但相同的是,漢語(yǔ)和英語(yǔ)都是記載文化的載體,這也是所有語(yǔ)言的共性,要想深入學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言,其蘊(yùn)含的文化同樣也是必須要了解的[4]。因此,對(duì)于高中生來(lái)說,了解西方非常有必要。然而,漢語(yǔ)和英語(yǔ)畢竟是不同人群使用的語(yǔ)言,其中蘊(yùn)含的文化自然也存在著較大的差異性,除了了解之外,學(xué)生也必須尊重,如此才能更加順利的學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯和知識(shí)。了解文化背景的方式就是著手于國(guó)家風(fēng)俗習(xí)慣、法律條文、藝術(shù)審美以及宗教歷史等,在西方國(guó)家,大多數(shù)人信奉基督教,尊耶和華為上帝,崇尚民主自由,高中生應(yīng)當(dāng)要認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),并尊重其信仰。在了解和尊重西方文化之余,傳承與發(fā)揚(yáng)我國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化非常必要,如此,學(xué)生才能夠不崇洋媚外,理性吸收來(lái)自西方的優(yōu)秀文化,逐漸養(yǎng)成并加強(qiáng)自身的跨文化意識(shí)。
2.2加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的詞匯量教學(xué)
對(duì)于高中生來(lái)說,詞匯量是衡量其學(xué)習(xí)英語(yǔ)能力的重要標(biāo)準(zhǔn)之一,所以教師應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的詞匯量教學(xué),當(dāng)然,并不是指教師一味運(yùn)用傳統(tǒng)式教學(xué)模式,而是幫助學(xué)生掌握一定的技巧,減輕學(xué)生記憶單詞的負(fù)擔(dān)[5]。例如教師可以指導(dǎo)學(xué)生掌握構(gòu)詞法,通過充分理解一些前綴和后綴的詞法功能和意義來(lái)學(xué)習(xí)單詞。如:“dis”、“un”、“l(fā)ess”等詞綴,一般來(lái)說表示否定或與原詞相反的含義,那么像“disagree”、“unavailable”等詞代表著其去掉前綴的單詞的反義詞。另外,教師也可以在日常課程中要求學(xué)生針對(duì)某個(gè)英語(yǔ)詞匯拓展,甚至運(yùn)用英語(yǔ)寫出一篇文章。例如,教師可以要求學(xué)生針對(duì)某一本書進(jìn)行研究,比如莎士比亞的著作《哈姆雷特》,學(xué)生可以詳細(xì)了解作者莎士比亞的資料、《哈姆雷特》在西方文化中所占據(jù)的地位以及評(píng)論家的評(píng)析、讀者的反饋信息等,整合成一篇介紹《哈姆雷特》的英文文章,以此來(lái)增強(qiáng)學(xué)生對(duì)詞匯詞組的深刻理解和熟練運(yùn)用。
2.3充分利用現(xiàn)代科技產(chǎn)物與網(wǎng)絡(luò)信息
近年來(lái),我國(guó)科技發(fā)展迅猛,各種科技產(chǎn)物也相繼被發(fā)明出來(lái),為各行各業(yè)的發(fā)展提供了極大的便利,教育行業(yè)同樣也不例外[6]。高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,為了有效提高學(xué)生的詞匯量并培養(yǎng)其跨文化意識(shí),教師應(yīng)當(dāng)充分利用好現(xiàn)代科技產(chǎn)物與網(wǎng)絡(luò)信息,降低學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)知識(shí)的難度。例如,教師可以在適當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)運(yùn)用多媒體技術(shù)對(duì)學(xué)生進(jìn)行詞匯教學(xué),相比于文字和單一式的講解,多媒體技術(shù)呈現(xiàn)的視頻與音頻資源能夠刺激學(xué)生的視覺和聽覺感官,讓學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)詞匯留下深刻的印象。當(dāng)然,網(wǎng)絡(luò)是一把雙刃劍,過多使用會(huì)讓學(xué)生失去學(xué)習(xí)的興趣,所以教師應(yīng)當(dāng)使現(xiàn)代科技產(chǎn)物與網(wǎng)絡(luò)信息有效結(jié)合,避免學(xué)生沉迷其中。另外,教師可以組織學(xué)生成立線上討論小組,定期為學(xué)生推送英語(yǔ)詞匯的詳細(xì)講解,并鼓勵(lì)學(xué)生在線上討論小組積極討論,互相切磋與交流,提高其詞匯量、培養(yǎng)其跨文化意識(shí)。
3.總結(jié)
總而言之,在高中英語(yǔ)課堂中,詞匯教學(xué)與培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)尤為重要,教師必須要重視起來(lái)。一方面,在詞匯教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)能夠提升其對(duì)于英語(yǔ)知識(shí)的掌握能力;另一方面,能夠幫助學(xué)生更加深入理解東西方文化,將其培養(yǎng)成一名高素質(zhì)人才。因此,高中英語(yǔ)教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生充分了解與尊重東西方文化、加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的詞匯量教學(xué)以及充分利用好現(xiàn)代科技產(chǎn)物與網(wǎng)絡(luò)信息等。
【參考文獻(xiàn)】
[1]周科鋒. 高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)與跨文化意識(shí)的培養(yǎng)[J]. 文存閱刊, 2018,13(29):115-116.
[2]章朝朝. 高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)[J]. 校園英語(yǔ), 2019,20(11):220-221.
[3]劉野. 對(duì)高中英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)研究[J]. 中華少年, 2019,33(18):101-102.
[4]王曉明. 高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)策略[J]. 青海教育, 2018,16(14):203-204.
[5]邢玉和. 淺談高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)策略[J]. 校園英語(yǔ), 2018,41(43):186-186.
[6]葛修敏. 跨文化意識(shí)培養(yǎng)和傳播在高中英語(yǔ)教學(xué)中的價(jià)值[J]. 新課程·中學(xué), 2018,50(12):126-127.