張娟
摘要:“被”字句的特殊結(jié)構(gòu),對于留學(xué)生來說是一個重難點。外國留學(xué)生在習(xí)得漢語的過程中因母語負(fù)遷移現(xiàn)象,會出現(xiàn)漏缺、誤用、混淆、錯序等偏誤現(xiàn)象。如何讓漢語學(xué)習(xí)者熟練掌握“被”字句,不僅考驗對外漢語教師的漢語基礎(chǔ)水平,還考驗教師的綜合能力素質(zhì)。教師應(yīng)結(jié)合其語用功能、利用語言環(huán)境進(jìn)行情景式教學(xué),循序漸進(jìn)、由潛入深,讓留學(xué)生在愉快的氣氛下習(xí)得漢語知識。
關(guān)鍵詞:“被”字句;偏誤;母語負(fù)遷移
1.“被”字句的結(jié)構(gòu)特點
一般來說,在謂語動詞前有一個表示被動意義的介詞“被”或由“被”組成的介詞短語作狀語所構(gòu)成的句式稱為“被”字句。由介詞“叫”“讓”“給”作狀語所構(gòu)成的表示被動意義的句子也屬于“被”字句,但本文不作為主要研究對象?!氨弧弊志浯蠖嘤糜诓挥淇斓那闆r,如:“書被小馬撕壞了。”“歹徒被警察抓住了?!备爬ㄆ饋砭褪悄橙耍ɑ蚰呈拢┍荒橙耍ɑ蚰呈拢┰趺戳?,其構(gòu)式可寫作:“S十被0十V十C”,其中S為動詞V的主語,是謂語動詞所發(fā)出的動作的承受對象,即受事主語,如上文的“書”“歹徒”;0為動作的發(fā)出者,即介詞“被”的賓語,如上文的“小馬”“警察”;值得注意的是,“被”字句中的V,也就是其謂語動詞必須是及物動詞,即后面可以接引進(jìn)動作的施動者,如上文中的“撕”“抓住”,如果介詞“被”的謂語為不及物動詞,則就缺少能作主語的受事成分了;C是賓語所發(fā)出動作的結(jié)果,如上文中的“(書)壞了”是“撕”的結(jié)果。在“被”字句中,介詞“被”的主語、賓語以及其后置成分各有特點。此外“被”字句在日常生活中的使用頻率極高,在基礎(chǔ)漢語教學(xué)中也是一個極具特色的句式,只有弄清楚其結(jié)構(gòu)特點,才有利于學(xué)習(xí)和理解。
(一)介詞“被”的主語特點
在“被”字句中,主語S必須是確定的,即說話雙方都會
意的人或物,有一定的語境限制。
例如:(1)那個破瓶子被奶奶扔了。
(2)這個杯子被他打碎了。
其中,“破瓶子”和“杯子”一定是已知的事物,也就是說其為聽話者所知曉的,并且主語S前面的“那個”“這個”為限定標(biāo)志。如果說話者不在此語境中,則會完全搞不清楚說話人的意思。當(dāng)說話人使用“被”字句時,這個主語S一定是由上下文提供的,否則“被”字句將不成立。雖然“被”字句與“把”字句有異曲同工之妙,適當(dāng)?shù)那闆r下可以將兩種句型放在一起對比來學(xué),但是值得注意的是,“把”字句強(qiáng)調(diào)的是主語自發(fā)的行為,而“被”字句通常用于主語不愿意接受或不如意的事情,一般情況下不是主語的主動行為,例如:
(3)小明被媽媽打了。
(4)學(xué)生被老師批評了。
例(3)中的“小明”和例(4)中的“學(xué)生”都是不愿意受到損害的對象,卻分別受到“媽媽”“老師”的打罵批評,以上可以看出“被”字句的語義結(jié)構(gòu)與“把”字句不同,其語法意義就是表示被動意義。
(二)介詞“被”的賓語特點
在“被”字句中,賓語具有一定的特色。理論上說,“被”之后的賓語為發(fā)出動作的施事者,但是有的時候由于關(guān)注受事者的變化結(jié)果,可以將賓語省略。例如:
(5)窗被打開了。
(6)我的錢被偷走了。
(7)小趙被嚇壞了。
其中例(5)省略了打開窗戶的人,可以看出整句話強(qiáng)調(diào)的是窗子由閉到開的結(jié)果。例(6)省略了小偷,強(qiáng)調(diào)“我”的錢消失了的結(jié)果。同樣,例(7)強(qiáng)調(diào)“小趙”現(xiàn)在的狀態(tài)不好。
(三)介詞“被”前后所帶的其他成分特點
1.介詞“被”的前置成分特點
當(dāng)狀語成分指向“被”字句的整個句子結(jié)構(gòu)時,必須放在介詞“被”的前面。這類狀語有能愿動詞、否定副詞、表示時問的名詞和副詞等。例如:
(8)你能被他收買么?
(9)書沒被別人拿走。
(10)他剛才被主任叫走了。
其中,例(8)中的狀語為能愿動詞“能”,此外還有“愿意”“要”“會”等能愿動詞也可以放在介詞“被”前面。例(9)中的“沒”為否定副詞,“沒有”,“不”等其他否定副詞也可以做介詞“被”的狀語。例(10)中的“剛才”為時問副詞,其他的時問副詞還有“曾”“馬上”“正”“從來”等。表示時問的名詞也可以作為“被”的狀語,如“現(xiàn)在”“早晨”“明年”等。
2.介詞“被”的后置成分特點
同“把”字句一樣,介詞“被”的謂語不可能是光桿動詞,謂語動詞后面一定要有表示動作結(jié)果的成分。如補語、賓語、動態(tài)助詞“了”或“過”等都可以作為其后置成分。例如:
(11)我做的蛋糕被他一氣之下扔了出去。
(12)房問被媽媽布置得很漂亮。
(13)我被爸爸打了一頓。
(14)小貓的腿被他打折了。
(15)門上被貼了小廣告。
(16)我們被家長打過。
(17)李明被路過的車子撞了。
例(11)中的“出去”為趨向補語,強(qiáng)調(diào)動作“扔”的結(jié)果;而例(12)中的“很漂亮”為程度補語,強(qiáng)調(diào)房問布置成了什么樣子;例(13)中的“一頓”為動量補語,強(qiáng)調(diào)打的次數(shù);例(14)中的“折了”是結(jié)果補語,表示被打的結(jié)果?!氨弧钡暮笾贸煞忠部梢允琴e語,如例(15)中的“小廣告”;也可以是助詞“過”和“了”,如例(16)和例(17)。
2.漢語學(xué)習(xí)者“被”字句的偏誤分析
留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語過程中,常常在語音、詞匯、語法三個方面表現(xiàn)出一定的不平衡性,即在詞匯方面習(xí)得最快,語音的進(jìn)展略快些,對于語法卻需要較長的一段時問理解。在留學(xué)生掌握了一定的漢語詞語意義之后,就會按照自己的母語習(xí)慣來掌握語音和理解語法。這不難理解,我們在小學(xué)剛剛接觸英語的時候,也是按照標(biāo)寫漢語意思來學(xué)習(xí)單詞發(fā)音,如英語單詞wonderful,小學(xué)生會在旁標(biāo)注“彎的否”,這顯然就會為習(xí)得第二語言造成一定的誤區(qū)。
母語負(fù)遷移是留學(xué)生造成偏誤的主要原因,他們在剛剛接觸漢語時候處于一種不知所措的境地,對于漢語還很陌生,只能借用他們熟悉的母語來習(xí)得第二外語。而“被”字句的句法特殊,學(xué)生很難理解其特殊結(jié)構(gòu),為了化解這個困難,漢語學(xué)習(xí)者傾向于套用母語來“化難為易”,相反這樣更加造成了學(xué)習(xí)者的負(fù)擔(dān)。有的留學(xué)生在學(xué)習(xí)“被”字句時就會將其視為英語里的by,因為在英語中by是被動句的標(biāo)志,只是在句中的位置和漢語“被”不同。實際上,這兩者其實有很大不同,在漢語的“被”字句中,介詞“被”是無論如何不能省略掉的,而在英語中by及其構(gòu)成的短語經(jīng)常由于語用習(xí)慣而被省略,留學(xué)生的這種母語負(fù)遷移現(xiàn)象就會造成“被”字句的濫用。
下面筆者來具體說一下留學(xué)生在習(xí)得“被”字句過程中常見的偏誤。
(一)漏缺現(xiàn)象
留學(xué)生在初接觸漢語語法的時候,在無意識的情況下會用到“被”字句,只是說話人不清楚使用“被”字句的標(biāo)準(zhǔn)結(jié)構(gòu)"S十被0十V十C",就會出現(xiàn)缺失“被”字、補語或其他成分的現(xiàn)象。例如:
(18)他從隊伍逐漸淘汰了。*
(19)互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用了生活各個方面。*
(20)小李被派別的工作。*
例(18)中的句子缺少介詞“被”,正確的應(yīng)該是“他在隊伍里逐漸被淘汰了”;例(19)中缺少“被”和補語,應(yīng)該說成“互聯(lián)網(wǎng)被應(yīng)用到生活的各個方面”;例(20)中的句子謂語動詞后缺少其他成分,正確的為“小李被派去做別的工作”。
(二)誤用現(xiàn)象
1.表現(xiàn)在留學(xué)生在使用“被”字句時,句子里選了不及物動詞做謂語。例如:
(21)我害怕被感冒。*
(22)屋子被掃干凈了。*
例(21)和例(22)為受事主語句而誤用了“被”字句,應(yīng)該分別改為“我害怕得感冒?!薄拔葑哟驋吒蓛袅恕!币话銇碚f“被”字句的謂語應(yīng)為及物動詞,也有特殊的情況,如“笑”“哭”等動詞會對主語產(chǎn)生影響,則可以作介詞“被”的謂語。
2.漢語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)“被”字句初期,會出現(xiàn)隨意亂加“被”字的現(xiàn)象。如:
(23)我的鞋壞了,需要被換一雙。*
正確的應(yīng)該說成“我的鞋壞了,需要換一雙?!?,這種誤加現(xiàn)象在留學(xué)生習(xí)得第二外語過程中很常見,歸根到底是由于漢語學(xué)習(xí)者沒有真正弄懂語法點,所以會出現(xiàn)各種錯誤。
(三)混淆現(xiàn)象
這種偏誤類型則表現(xiàn)為,應(yīng)該使用其他句式而用成“被”字句或者應(yīng)該使用“被”字句時候用成其他句式,例如,
(24)這個會議是被宣傳部組織的。*
(25)三樓的機(jī)器被土老師管理。*
(26)小趙被經(jīng)理挨打了。*
(27)他是個孤兒,讓家人拋棄了。*
例(24)為“是……的”句與“被”字句的雜蹂,此句應(yīng)改為“這個會議是宣傳部組織的?!?例(25)很特殊,此句誤區(qū)是應(yīng)該用“由”字句而誤用成“被”字句。在英語中“由”和“被”都譯成by,但是在漢語中“由”不全是被動句,當(dāng)然也不能相當(dāng)于“被”字句。王還先生在其《英語和漢語的被動句》一文中提到:“介詞‘由,當(dāng)其在句中的功能是引出施事時,可以和‘被一樣譯成英語的‘by。整句也就可以譯為被動句。但是用‘由的句子和‘被字句在漢語中卻是兩種句子,在很多情況下是不能互換的?!?。因此,漢語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)“被”字句和“由”字句時就會形成混淆;例(26)將其他表被動意義的句子與“被”字句混淆,應(yīng)改為“小趙被經(jīng)理打了”或者“小趙挨了經(jīng)理的打。”;例(27)是“被”誤作為“讓”,應(yīng)該說“他是個孤兒,被家人拋棄了?!?/p>
(四)錯序現(xiàn)象
這類偏誤類型主要體現(xiàn)在留學(xué)生在使用介詞“被”的時候,將句子狀語放在不恰當(dāng)?shù)奈恢蒙?,如?/p>
(28)爸爸要被派每月一次學(xué)習(xí)。*
這句話應(yīng)改為“爸爸每月要被派出去學(xué)習(xí)一次?!?/p>
以上這些偏誤都是漢語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)初期或者中期,利用自己有限的漢語知識,通過類推的方法硬生生得套用在新的語言現(xiàn)象中,造成目的語泛化。
3.“被”字句教學(xué)新策略
趙金銘在《對外漢語語法教學(xué)的三個階段及其教學(xué)主旨》一文中指出:對外漢語語法教學(xué)應(yīng)分為三個不同的階段,每個階段教學(xué)主旨各有側(cè)重,初級階段只需教最基本的語法形式,使習(xí)得者具備區(qū)分正誤的能力;中級階段側(cè)重語義語法的教學(xué),使習(xí)得者具備區(qū)別語言形式異同的能力;高級階段側(cè)重語用功能的教學(xué),使習(xí)得者具備區(qū)別語言形式之高下的能力。鑒于此,對外漢語教師在面對類似“被”字句等特殊句式時,在遵循上述原則的基礎(chǔ)上也要進(jìn)行一些適當(dāng)?shù)恼{(diào)整史利于學(xué)生接受。
(一)制定計劃,先易后難、由淺入深原則
我們知道,在漢語中有三種表示被動意義的句子,一種是我們文中討論的由介詞“被”引導(dǎo)的句子,一種是由介詞“讓”“叫”等引出施動者的被動句,還有一種就是沒有任何標(biāo)志的,即意義上的被動句。吳門吉、周小兵(2004)兩位先生通過對“被、叫、讓”被動句的使用頻率、使動“讓”與被動“讓”的使用頻率的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)由“被”構(gòu)成的被動句占絕對優(yōu)勢。因此,對外漢語教師應(yīng)制定相應(yīng)計劃,采取分階段教學(xué)模式進(jìn)行教學(xué)。
比如說,我們在初期階段接觸“被”字句時,教師應(yīng)有意避開其他被動句式,只給學(xué)生展示典型的特殊被動句——“被”字句。在學(xué)生全面詳細(xì)掌握了“被”字句之后,在中級階段可以適當(dāng)?shù)眉尤胗山樵~“叫、讓”等被動句的學(xué)習(xí),教師經(jīng)常把這些被動句放在一起進(jìn)行結(jié)構(gòu)和意義上的比較分析,這樣既降低了習(xí)得漢語語法的難度,也可以減少母語負(fù)遷移等偏誤情況。此外,到了中級階段,漢語學(xué)習(xí)者逐漸形成對無標(biāo)識被動句有意避讓,而將“被”字句過度泛化的趨勢,這時候?qū)ν鉂h語教師應(yīng)將那些不能用于“被”字句的動詞教給學(xué)生,鼓勵學(xué)生使用意義被動句,并且結(jié)合學(xué)生的偏誤情況反復(fù)強(qiáng)調(diào),尤其要注意“被”字句中狀語的位置,以便外國學(xué)生更好得學(xué)習(xí)“被”字句。