• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      超語

      2020-06-01 07:38:15陳慧榮
      現(xiàn)代交際 2020年7期
      關(guān)鍵詞:二語習(xí)得外語教學(xué)

      陳慧榮

      摘要:過去二十年來超語研究在應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域勢頭強勁。超語衍生于后結(jié)構(gòu)主義語言學(xué),強調(diào)語言是持續(xù)進行的過程而非靜態(tài)的系統(tǒng);不同語言之間的邊界開始模糊,使用者掌握的所有語言資源均指向一個語言知識庫,供其無差別調(diào)動以實現(xiàn)特定的交際目的。從超語視角出發(fā),說話者交替使用不同語言不再表現(xiàn)為某種語言能力的缺陷,而是作為豐富的語言資源以促進交際。超語的迅猛發(fā)展標志著應(yīng)用語言學(xué)下外語教學(xué)范式的轉(zhuǎn)變,它顛覆了語言的傳統(tǒng)定義,并革新了外語教學(xué)中母語的價值和地位。

      關(guān)鍵詞:超語 二語習(xí)得 外語教學(xué)

      中圖分類號:H319? 文獻標識碼:A? 文章編號:1009-5349(2020)07-0224-02

      全球化的推進加速了國際合作與貿(mào)易和人口流動,隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)讓人們隨心所欲地進行跨語言交流。語言作為人類交流的媒介,不同語言的地位也開始變化。作為全世界最重要的貿(mào)易和科學(xué)語言,越來越多的人將英語作為第二語言或者外語來學(xué)習(xí),英語逐漸成為了世界通用語。在這個過程中,不同語言之間的交替、融合就變成了很自然的語言現(xiàn)象。

      世界范圍內(nèi),單語主義作為一種外語教學(xué)規(guī)范被廣為接納。而在上述背景下,傳統(tǒng)的單語角度已無法解釋當(dāng)今復(fù)雜多變的多語交際現(xiàn)實,這使得應(yīng)用語言學(xué)研究開始出現(xiàn)“多語轉(zhuǎn)向”。而超語(translanguaging)作為一個新興概念,憑借其動態(tài)性、整體性和變革性特征,可全面捕捉類似雙語或多語此類語言現(xiàn)象。超語作為一個概括性術(shù)語,簡單來說,指“雙語使用者利用其復(fù)雜的語言符號資源庫來參與、了解世界和表達自我的方式”(García&Li,2014:137)。超語的具體表現(xiàn)形式是不同語言之間的切換和混合。

      一、超語的理論機制

      1.超語的起源與概念

      超語由威爾士教育學(xué)家威廉姆斯于1994年提出,最初以trawsieithu一詞命名,起源于一項威爾士語振興方案。由于長期受到殖民地文化影響,威爾士的本土孩童多以英語作為第一語言。威廉姆斯發(fā)現(xiàn)學(xué)生在威爾士語課堂中大量使用英語,便提出了一種語言教學(xué)策略,即教師有目的地引導(dǎo)學(xué)習(xí)者以英語輸入語言信息,再使用威爾士語來輸出學(xué)習(xí)成果。超語最初指一種在威爾士語課堂中系統(tǒng)地交替使用英語和威爾士語,以促進學(xué)生語言學(xué)習(xí)效率的教學(xué)策略(Lewis et al.,2012)。威廉姆斯不但沒有消極看待學(xué)生學(xué)習(xí)威爾士語時大量使用英語,甚至提出課堂上兩種語言之間的轉(zhuǎn)換能夠幫助培養(yǎng)教師和學(xué)生的雙語學(xué)習(xí)能力。Baker隨后將trawsieithu翻譯為translanguaging,認為超語是“使用兩種語言建構(gòu)意義、組織經(jīng)驗、獲得知識和理解世界的過程”(2011)。他從認知的角度出發(fā),將超語看作一個心理過程,雙語使用者憑借它來實現(xiàn)意義構(gòu)建和有效交際。

      盡管超語起源于語言教學(xué),但并不局限于此。García將超語的概念延伸到社會語言學(xué)領(lǐng)域,被譽為超語的理論奠基人之一。她將超語定義為“雙語使用者用以了解世界的多重話語實踐”(2011),她將超語的抽象概念外顯為一種語言現(xiàn)象,即語言實踐,使用者可以利用其來理解周圍世界的一切。她和Lin(2016)還進一步指出“超語既是一種復(fù)雜流動的語言實踐,也是呈現(xiàn)這些語言實踐的教學(xué)方法”。傳統(tǒng)雙語指的是雙語使用者具備兩個獨立的語言體系,雙語能力只涉及兩種語言能力單獨的掌握,而這種觀念并不能解釋復(fù)雜的多語現(xiàn)象,開始被超語的動態(tài)觀和整體觀所否定。García強調(diào)超語的流動性和整體性特征:一是語言不是靜止的,而是永遠處于持續(xù)進行的過程中,語言之間不斷流動融合。二是使用者雖具備多種語言能力,但這些語言體系并非孤立存在而是一個整體,他可以在語言知識庫里隨意調(diào)動任何語言資源去實現(xiàn)交際目的。

      Otheguy等人對超語的定義解構(gòu)了語言本身的定義。他們認為不同語言之間的邊界是流動的,不是固定不變的,推翻了結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)下傳統(tǒng)的語言定義。他們將超語定義為一種技能,即“不考慮不同國家之間語言的界限或者說差異,充分無差別調(diào)用自己各種語言去構(gòu)建意義的能力”(Otheguy et al.2015:281)。此處并不是說語言使用者意識不到不同語言之間的界限,而是他們盡管知道,還是能夠調(diào)用所有語言資源去實現(xiàn)交際目的。因此,超語的“超”體現(xiàn)在它關(guān)乎學(xué)習(xí)者一個整體語言知識庫的建構(gòu),而不是每一種語言單獨完全的掌握,那么研究超語現(xiàn)象就是研究社會語言學(xué)下的“個人方言”。

      超語理論仍在不斷發(fā)展,2017年李嵬將其定義為一種“實踐式的語言理論”,其理論構(gòu)建和擴展將無限延伸。但無論如何,其核心主旨聚焦于以下兩點:一是使用者具備多種語言能力,但均指向同一個語言知識庫。二是不同語言之間的邊界被模糊,相互融合無差別被使用以實現(xiàn)交際目的。

      2.超語與語碼轉(zhuǎn)換

      語碼轉(zhuǎn)換與超語之間的關(guān)系一直是超語理論的研究焦點。語碼轉(zhuǎn)換指同一交際場景下多種語言之間的使用,被譽為是一種極具技巧性和創(chuàng)造性的“雙語模式”活動或策略。表面看來,語碼轉(zhuǎn)換與超語均包含相似的語言轉(zhuǎn)換的實例化。但超語并不是簡單的語碼轉(zhuǎn)換,它們有著本質(zhì)的區(qū)別。一是認識論上的差異:語碼轉(zhuǎn)換將兩種語言視為獨立的語言系統(tǒng),從結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)衍生;超語強調(diào)語言之間的流動性和語言體系的整體性,基于后結(jié)構(gòu)主義。二是不同的研究角度:語碼轉(zhuǎn)換聚焦于辨別語言符號和語碼現(xiàn)象本身。而超語關(guān)注的是語言形式背后的心理認知過程(袁妮婭、周恩,2015),即語言交替現(xiàn)象的語用功能,它是如何推動意義構(gòu)建和有效交際的,其研究重心從語言本身轉(zhuǎn)向語言使用者本人。語碼轉(zhuǎn)換只是超語的其中一種語言表現(xiàn)形式,超語是語碼轉(zhuǎn)換這種語言現(xiàn)象的理論延伸,翻譯、語碼混合和語碼嚙合都屬于超語的語言表現(xiàn)形式。

      二、超語的研究進展

      Lewis等人(2012:650)將超語研究劃分為:課堂超語、普遍超語和神經(jīng)語言學(xué)超語。近十年來國際上關(guān)于超語的實證研究主要聚焦于前兩類,從不同的教育層次、不同年齡和地域的學(xué)生群體和社會文化語境出發(fā),國際上關(guān)于超語的研究已進入爆發(fā)期。

      課堂超語起源于CenWilliams提出的原始定義,側(cè)重微觀的課堂策略使用和課程規(guī)劃,主要探索超語作為一種教學(xué)工具在外語課堂中的功能和潛勢,可以劃分為以教師為主導(dǎo)的超語和以學(xué)生為主導(dǎo)的超語。前者關(guān)注教師如何最大限度利用其語言資源來促進學(xué)生的語言或內(nèi)容學(xué)習(xí),主要聚焦于預(yù)設(shè)的課堂話語的選擇;后者更傾向于關(guān)注學(xué)生如何充分利用其掌握的語言知識去實現(xiàn)交際目的。大量研究已經(jīng)證明,教師在外語課堂中靈活利用兩種語言,比如說母語和英語,可以促進學(xué)生目標語能力的發(fā)展,尤其是讀寫能力和拓寬雙語詞匯等,有利于學(xué)生的身份構(gòu)建和促進學(xué)生的課堂參與度和合作學(xué)習(xí)等。

      作為對課堂超語的延伸,普遍超語研究范圍更廣,主要包括對主流語言意識形態(tài)的批判、對母語的保護、語言政策與語言規(guī)劃和語言態(tài)度等。通過分析受試的話語實踐,社會語言學(xué)學(xué)者旨在闡明超語作為一種普遍的多重話語實踐,為什么應(yīng)該,以及如何被主流外語教學(xué)中倡導(dǎo)純目標語教學(xué)的教育實踐者所認可。南非國家學(xué)者聚焦于對語言純潔主義的批判,挑戰(zhàn)了英語霸權(quán)主義,呼吁在語言學(xué)習(xí)和日常社會環(huán)境中,每個人應(yīng)該擁有使用任何語言的平等權(quán)利,超語理論的發(fā)展有利于對少數(shù)民族語言或瀕危語言的保護。神經(jīng)語言學(xué)超語主要研究雙語使用者大腦語言活動的調(diào)節(jié),目前仍未有較大的研究進展。

      超語的相關(guān)研究使得語言教學(xué)的研究范式出現(xiàn)了轉(zhuǎn)向,人們開始重新審視母語在外語課堂教學(xué)中的地位和價值。而由于受到傳統(tǒng)的語言學(xué)習(xí)方法、20世紀的二語習(xí)得理論和語言純潔主義的影響,全球范圍下外語課堂一直倡導(dǎo)的是浸入式目標語教學(xué)理念,因此,母語和外語在語言教學(xué)中一直呈現(xiàn)著對立的局面,可以說“母語禁忌”已經(jīng)成為了外語教學(xué)的理想黃金法則。而事實上,學(xué)生是否接納這種教學(xué)理念還未得到求證。同時,教師實際的教學(xué)實踐和他理想中的目標語教學(xué)預(yù)期也存在一定的差距。另外,并非所有學(xué)生都認為自己使用的兩種語言是孤立存在的。

      三、思考與啟示

      近幾年已經(jīng)開始有學(xué)者探究母語在外語課堂中的應(yīng)用,起初大量相關(guān)研究從技能型課堂出發(fā),即聽說讀寫譯等課程。從2014年起,開始有學(xué)者嘗試從超語角度出發(fā),探索母語在內(nèi)容與語言融合課堂中的使用,國際上相關(guān)研究屈指可數(shù),是一個很好的研究缺口。

      就研究意義而言,從微觀角度來說,超語旨在呼吁中國的外語教育工作者可以跳脫傳統(tǒng)單語教學(xué)理念的桎梏,擯棄所謂的語言缺陷觀和內(nèi)疚心理,構(gòu)建一種超語態(tài)度,有策略地利用超語在外語課堂中使用雙語幫助學(xué)生學(xué)習(xí)。從宏觀的語言政策出發(fā),學(xué)校教育應(yīng)該更多關(guān)注學(xué)生的語言知識庫的構(gòu)建和認知的發(fā)展,而非母語和外語的對立。

      參考文獻:

      [1]Baker C.Foundations of bilingual education and bilingualism[M].5th Ed..Multilingual matters,2011.

      [2]García O.Bilingual education in the 21st century:A global perspective[M].John Wiley&Sons,2011.

      [3]García O,Li W.Translanguaging:Language,Bilingualism and Education[M].Basingstoke:Palgrave Macmillan,2014.

      [4]García O,Lin A M Y.Translanguaging in bilingual education[J].In Ofelia García,Lin,Angel M.Y.Lin,Stephen May(eds),Bilingual and multilingual education,2016:1-14.

      [5]Lewis G,Jones B,Baker C.Translanguaging:Origins and development from school to street and beyond[J].Educational Research and Evaluation,2012,18(7):641-654.

      [6]Otheguy R,García O,Reid W.Clarifying translanguaging and deconstructing named languages:A perspective from linguistics[J].Applied Linguistics Review,2015,6(3):281-307.

      [7]袁妮婭,周恩.超語言技能:概念,理論機制與研究進展[J].外語界,2015(2):7-15.

      責(zé)任編輯:劉健

      猜你喜歡
      二語習(xí)得外語教學(xué)
      從震旦到復(fù)旦:清末的外語教學(xué)與民族主義
      The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
      速讀·中旬(2018年7期)2018-08-17 07:22:00
      “Less Is More”在大學(xué)外語教學(xué)中的應(yīng)用
      The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
      大學(xué)英語句法教學(xué)中的中介語石化現(xiàn)象與對策
      山東青年(2016年9期)2016-12-08 18:00:41
      淺析中國學(xué)生習(xí)得英語存現(xiàn)句常見的問題及原因
      高職院校英語視聽說教學(xué)改革探究
      職教論壇(2016年23期)2016-11-19 09:50:59
      二語習(xí)得的關(guān)鍵期理論對英語教學(xué)的啟示
      獨立學(xué)院英語專業(yè)低年級學(xué)生英語寫作母語遷移影響實證研究
      考試周刊(2016年85期)2016-11-11 01:33:53
      高中生二語(L2)習(xí)得的性別個體差異
      科技視界(2016年21期)2016-10-17 19:10:49
      岑溪市| 巢湖市| 余庆县| 彩票| 商丘市| 枣阳市| 汕头市| 滨州市| 茌平县| 乌拉特中旗| 新邵县| 竹北市| 武汉市| 无为县| 新沂市| 临安市| 和政县| 波密县| 平塘县| 扶沟县| 东台市| 鄂托克旗| 巍山| 利川市| 南宫市| 丰都县| 工布江达县| 乳源| 富源县| 财经| 富阳市| 乌兰察布市| 宾阳县| 洛扎县| 多伦县| 孙吴县| 牟定县| 和田县| 长白| 湘西| 阳信县|