【摘要】目前,“漢語(yǔ)熱 ”持續(xù)升溫,國(guó)家漢辦考慮到國(guó)外不斷擴(kuò)大的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)需求,定期派遣一定數(shù)量的志愿者到各國(guó)參與漢語(yǔ)教育工作。然而,志愿隊(duì)伍不斷壯大,隨之而來(lái),在教師跨文化適應(yīng)過(guò)程中,也出現(xiàn)了形形色色的問(wèn)題。本文立足于分析漢語(yǔ)教師志愿者的跨文化適應(yīng)問(wèn)題,有針對(duì)性地提出解決漢語(yǔ)教師志愿者跨文化適應(yīng)問(wèn)題的對(duì)策。
【關(guān)鍵詞】漢語(yǔ)教師;跨文化;適應(yīng)
【中圖分類(lèi)號(hào)】G13? ? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章標(biāo)號(hào)】2096-8264(2020)27-0093-02
一、跨文化適應(yīng)概述
(一)跨文化適應(yīng)的含義
跨文化適應(yīng)指一個(gè)人進(jìn)入新的文化環(huán)境,為了更好地生活而調(diào)整自己的行為模式,在人際交往、生活習(xí)慣、思維觀(guān)念等方面,淡化文化休克的消極效應(yīng),從而在新地域里與人交往。它也是學(xué)習(xí)如何“入鄉(xiāng)隨俗”的過(guò)程。
(二)跨文化適應(yīng)的階段
蜜月期、挫折期、恢復(fù)期、適應(yīng)期,這是早期學(xué)者通過(guò)研究短旅者的客居經(jīng)歷,延伸得出的適應(yīng)階段結(jié)論。他們闡述文化適應(yīng)的階段性,表明這其實(shí)是一個(gè)充斥著未知變化的過(guò)程,關(guān)于“文化休克”的討論分析,在學(xué)術(shù)界頗受認(rèn)可。
(三)跨文化適應(yīng)的結(jié)構(gòu)維度
事物發(fā)展過(guò)程中,存在聯(lián)系和互有不同的要素,即是結(jié)構(gòu)維度。對(duì)于如何劃分跨文化適應(yīng)過(guò)程的結(jié)構(gòu)維度,學(xué)者們意見(jiàn)不一。Black.Oddou分為一般性、工作性、交往性適應(yīng)。Ward.Kennedy分為心理適應(yīng)、社會(huì)文化適應(yīng)。
二、漢語(yǔ)教師志愿者的跨文化適應(yīng)問(wèn)題
(一)社會(huì)文化適應(yīng)——生活條件
生活條件對(duì)于海外從事漢教工作的志愿者而言,無(wú)疑是亟待解決的基本問(wèn)題
其一,是生活環(huán)境適應(yīng),指對(duì)當(dāng)?shù)仫嬍匙⌒?、自然氣候等的適應(yīng)情況。其二,是人際交往,指對(duì)日常的溝通交際,文化風(fēng)俗等的理解度。其三,是公共服務(wù),指對(duì)當(dāng)?shù)氐墓蛄妓?、治安情況等的適應(yīng)度。其四,是社會(huì)支持,指有關(guān)行政、法律的問(wèn)題處理,宗教活動(dòng)組織的適應(yīng)情況。
(二)交往適應(yīng)——語(yǔ)言障礙
志愿者教師工作期間遇到的最大困難是語(yǔ)言不通,尤其是在語(yǔ)言成為新環(huán)境里的重要交流工具的情況下。這直接影響到課堂管理、課堂教學(xué)和生活交際。有專(zhuān)家學(xué)者就指出,想要短時(shí)間掌握一門(mén)外語(yǔ)以便志愿工作使用,這是不現(xiàn)實(shí)也是不科學(xué)的,即便有崗前培訓(xùn)提供。客觀(guān)來(lái)看,語(yǔ)言不通就是一大難題。它除了給志愿工作者們帶來(lái)以上三個(gè)方面的干擾和影響,更打擊了自信心,延長(zhǎng)了挫折期。
(三)工作適應(yīng)——課堂管理
中國(guó)與其他國(guó)家相比,在課堂紀(jì)律上有著不一樣的要求范式。這深刻地體現(xiàn)在了有關(guān)調(diào)查里?!皩W(xué)生不聽(tīng)課”這一項(xiàng),高票當(dāng)選志愿者教師們心目中無(wú)論如何都不能認(rèn)同或釋然的課堂風(fēng)氣。同時(shí),學(xué)生管教難度大,也成為了中國(guó)教師任職期間最大的受挫點(diǎn)。在有些國(guó)家,倡導(dǎo)個(gè)性的教育理念盛行,自由慣了的學(xué)生們并不吃訓(xùn)斥說(shuō)教的老一套,這令多數(shù)志愿者感到無(wú)奈和焦慮。由此可見(jiàn),經(jīng)驗(yàn)不足和方法過(guò)時(shí),已經(jīng)為跨文化課堂設(shè)置了障礙,加之語(yǔ)言不通,更是讓教育工作的開(kāi)展雪上加霜。
三、解決漢語(yǔ)教師志愿者跨文化適應(yīng)問(wèn)題的對(duì)策
在跨文化適應(yīng)這個(gè)問(wèn)題上,個(gè)人素質(zhì)、所處地域、時(shí)間段等因素都會(huì)對(duì)之產(chǎn)生影響,因此每個(gè)人的具體感受和適應(yīng)情況都不同。不過(guò),這一過(guò)程中,也存在著一定的共性和規(guī)律。為了解決志愿教學(xué)工作中的跨文化適應(yīng)問(wèn)題,筆者參照了許多權(quán)威學(xué)者的研究報(bào)告,輔之以本人積累的海外工作心得和總結(jié)反思,為漢語(yǔ)教師們整理了與之相關(guān)的工作建議:
(一)赴任前多方搜集相關(guān)信息,做好各項(xiàng)充分準(zhǔn)備
在赴任之前,志愿者應(yīng)保持相對(duì)客觀(guān)冷靜的態(tài)度,不作不切合工作環(huán)境的設(shè)想,全面了解工作地的實(shí)際情況,提前對(duì)該國(guó)的文化風(fēng)俗進(jìn)行學(xué)習(xí),用平和的心態(tài)應(yīng)對(duì)將要接手的教學(xué)任務(wù),用積極的態(tài)度為任職后的生活做好思想準(zhǔn)備。文化之間存在差異是必然的,在任職之前熟悉當(dāng)?shù)亟珊腿宋娘L(fēng)貌,可以有效避免不必要的尷尬和意外情況。此外,漢語(yǔ)教師志愿者應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)自我審視與自我更新,不斷提升自身服務(wù)素質(zhì)、豐富知識(shí)儲(chǔ)備,為更好地應(yīng)對(duì)教育志愿工作、傳播漢語(yǔ)言文化打下夯實(shí)的實(shí)力基礎(chǔ)。
(二)適當(dāng)調(diào)整心理預(yù)期,盡快適應(yīng)環(huán)境
如何度過(guò)“文化休克階段”?多數(shù)接受采訪(fǎng)的志愿者表示,保持一個(gè)良好正面的心態(tài)非常重要。志愿工作需要來(lái)到異國(guó)他鄉(xiāng),老師們覺(jué)得不適應(yīng)屬于正常情況,但是,只有放寬心去接納,放開(kāi)手腳大膽去摸索,才能縮短適應(yīng)期,盡快上崗。任何工作都有從生疏到熟稔的一個(gè)過(guò)程,在剛?cè)肼氂龅讲豁樌沫h(huán)節(jié)時(shí),無(wú)論是過(guò)度焦慮緊張還是消極對(duì)待都不可取。作為青澀的志愿工作者,不懂就要問(wèn),用解決問(wèn)題的思維代替放大問(wèn)題的思維,從內(nèi)心樹(shù)立辦法總比困難多的信念,積極尋求幫助,在實(shí)踐中提升教學(xué)工作能力,消解焦慮情緒。
漢語(yǔ)教學(xué)志愿工作是具有社會(huì)公益性的工作,旨在支援海外漢語(yǔ)言教育事業(yè),因此志愿工作者需要先摘除“出國(guó)”濾鏡,清醒地認(rèn)識(shí)到工作的樸實(shí)性和其中存在的挑戰(zhàn)。不要帶著享樂(lè)主義思想看待志愿工作,否則將會(huì)有很長(zhǎng)的心理過(guò)渡期,甚至?xí)绊懙焦ぷ骱蜕顮顟B(tài)。工作受挫時(shí),建議志愿者聯(lián)系信任親近的親人伙伴,獲取心理疏通和安慰,及時(shí)排解負(fù)面情緒和困惑,不要郁結(jié)于心,盡量保持穩(wěn)定的情緒狀態(tài)。當(dāng)工作或生活里出現(xiàn)自己解決不了的難題和意外情況時(shí),一定要及時(shí)與漢辦和校方取得聯(lián)系,尋求幫助和支援。并且,時(shí)刻保證自己的人身安全必須作為開(kāi)展一切工作的前提。
(三)加強(qiáng)外語(yǔ)學(xué)習(xí),不斷提高交際能力
對(duì)于海外教學(xué)工作而言,語(yǔ)言是不可或缺的溝通工具,因此漢語(yǔ)教師志愿者應(yīng)當(dāng)重視外語(yǔ)能力的培養(yǎng)提升,以便于人際交往和工作溝通。
跨文化適應(yīng)過(guò)程的最大難題還是外語(yǔ)表達(dá)能力不足。權(quán)威的調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,語(yǔ)言不通會(huì)從方方面面影響志愿教學(xué)工作的開(kāi)展。而事實(shí)也表明,語(yǔ)言上的溝通不暢很大程度上造成了漢語(yǔ)教學(xué)工作的障礙,或多或少,或直接或間接地影響了教師們開(kāi)展教學(xué)。教學(xué)志愿工作并非只在歐美國(guó)家開(kāi)展,因此,一旦到達(dá)非英語(yǔ)國(guó)家,自小接受英語(yǔ)語(yǔ)種學(xué)習(xí)的志愿者們遇到的溝通難題就顯得更為棘手。這也表明,要完成志愿工作,克服語(yǔ)言障礙,不能僅僅寄希望于赴任前的語(yǔ)言強(qiáng)化訓(xùn)練,更需要在到任后繼續(xù)學(xué)習(xí),盡快掌握當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言。能否掌握當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,不僅關(guān)系著師生關(guān)系的建立、新朋友圈的形成,更關(guān)系著跨文化適應(yīng)期的長(zhǎng)短,教學(xué)工作的質(zhì)量和文化傳播的效果。為了到任后的銜接學(xué)習(xí),志愿者們需要預(yù)先備好相關(guān)語(yǔ)言學(xué)習(xí)資料,不必購(gòu)置太多,有必需的詞典和交際類(lèi)書(shū)籍即可。語(yǔ)言的學(xué)習(xí)離不開(kāi)語(yǔ)境的熏陶,志愿者們應(yīng)當(dāng)卸下怕丟臉怕說(shuō)錯(cuò)的心理負(fù)擔(dān),積極融入當(dāng)?shù)孛癖?,在語(yǔ)言環(huán)境里不斷精進(jìn)自己的語(yǔ)言表達(dá),要多聽(tīng)多問(wèn)多說(shuō),才會(huì)越講越地道。而對(duì)于外來(lái)的志愿者老師,多數(shù)當(dāng)?shù)厝艘卜浅?lè)意接納差異,為老師提供自己力所能及的幫助。
除此之外,老師們也可以對(duì)假期加以適當(dāng)利用,可以考慮報(bào)名專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)班,借此加強(qiáng)口語(yǔ)表達(dá)。行勝于言,當(dāng)志愿者通過(guò)自己的努力,較好地掌握了當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,在無(wú)形之中,就為學(xué)生們樹(shù)立了一個(gè)榜樣。同時(shí),也更有利于課堂教學(xué)的進(jìn)行,更有利于教師融入當(dāng)?shù)匚幕?/p>
(四)快樂(lè)漢語(yǔ),趣味課堂
由于東西方教學(xué)風(fēng)格和理念的差異,來(lái)自中國(guó)的漢語(yǔ)教師面對(duì)外國(guó)的學(xué)生,受客觀(guān)條件限制,漢語(yǔ)教師們需要做出改變,從授課方式和知識(shí)考察等方面改變。
在授課方式上,漢語(yǔ)教師志愿者要學(xué)著不斷調(diào)整,不斷創(chuàng)新。順應(yīng)國(guó)外教學(xué)要求,構(gòu)建趣味漢語(yǔ)課堂。在學(xué)生上課習(xí)慣和漢語(yǔ)言韻味中保持平衡,設(shè)置一些將學(xué)習(xí)和游戲結(jié)合的趣味課堂環(huán)節(jié),例如課堂討論、小組游戲、角色扮演等等。
在知識(shí)考察上,老師們應(yīng)該擯棄中國(guó)式的題海戰(zhàn)術(shù),針對(duì)外國(guó)學(xué)生的個(gè)性,采取“堂堂清”檢測(cè)形式,讓學(xué)生在課堂上完成知識(shí)的鞏固,或者用實(shí)踐作業(yè)替代書(shū)面作業(yè),充分發(fā)揮國(guó)外學(xué)生動(dòng)手能力強(qiáng)的優(yōu)勢(shì)。
(五)遵循自我導(dǎo)向、他人導(dǎo)向以及知覺(jué)導(dǎo)向原則
在工作過(guò)程中,漢語(yǔ)教師志愿者難免因文化差異而發(fā)生各種難分歧和沖突,這就要求教師們靈活運(yùn)用智慧來(lái)解決難題。要應(yīng)對(duì)文化差異引發(fā)的尷尬,教師們首先應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)和當(dāng)?shù)貙W(xué)生、朋友的交流,多向他們請(qǐng)教文化習(xí)俗。其次,要時(shí)刻關(guān)注自己的言行,主動(dòng)了解所在國(guó)的文化禁忌和禮儀范式。最后,要從自己的客居經(jīng)歷里總結(jié)經(jīng)驗(yàn),以減少失誤。而應(yīng)對(duì)文化差異最為有效率而穩(wěn)妥的方法,就是主動(dòng)學(xué)習(xí)。用主動(dòng)積極的姿態(tài),去了解赴任國(guó)的文化,提升語(yǔ)言表達(dá)能力,縮減差距,降低融入當(dāng)?shù)匚幕h(huán)境的難度。
了解和包容,是克服文化隔閡的良藥。通過(guò)了解,教師們才能發(fā)現(xiàn)差異,理解差異,進(jìn)而在舉止談吐上做出調(diào)整改變。這也就說(shuō)明了,為什么在海外留學(xué)過(guò)的志愿者可以更好地適應(yīng)并勝任漢語(yǔ)教師這份工作。回訪(fǎng)表明,志愿工作者們適應(yīng)美國(guó)的情況要比適應(yīng)韓國(guó)的情況好,出現(xiàn)這種結(jié)果的主要原因,不在于我們和美、韓兩國(guó)文化距離的遠(yuǎn)近,而在于,是否有做出消除文化代溝的嘗試,是否有去了解,是否有去接納。
綜上所述,漢語(yǔ)教師志愿者想要克服“文化休克”,克服漢語(yǔ)教學(xué)工作存在的“瓶頸”,就必須開(kāi)拓視野、放開(kāi)心胸,來(lái)悅納文化差異、消解文化沖突;必須積極了解、理解、尊重、欣賞、學(xué)習(xí)所在國(guó)文化,來(lái)幫助自己度過(guò)文化適應(yīng)期,最終達(dá)成教學(xué)目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]黃一帆.對(duì)外漢語(yǔ)教師志愿者跨文化適應(yīng)案例分析[D].武漢:湖北工業(yè)大學(xué), 2020.
[2]王婷婷,孫亞茹.芻議新時(shí)代下非遺紀(jì)錄片的傳播策略[J].電影文學(xué),2019,(09).
[3]劉歡.赴泰漢語(yǔ)教師志愿者跨文化適應(yīng)調(diào)查研究[D].桂林:廣西師范大學(xué),2019.
[4]張歡歡.赴泰漢語(yǔ)教師志愿者返鄉(xiāng)文化休克及文化再適應(yīng)現(xiàn)象調(diào)查研究[D].昆明:云南師范大學(xué),2019.
作者簡(jiǎn)介:
玄雪瑩,女,漢族,黑龍江大慶人,東北師范大學(xué)漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)碩士。研究方向:對(duì)外漢語(yǔ)。