【摘要】研究將結合大專英語專業(yè)的教育教學工作,通過簡述當前我國的非物質文化遺產狀況,以及我國對非物質文化遺產的保護措施和現(xiàn)階段存在的問題等進行深入的探索,以此在高校的大環(huán)境下構建一個可以促進和保障非物質文化遺產有效發(fā)展與延續(xù)的教學方略。在這一方法的應用背景下,可以對當前學生的文化素養(yǎng)進行重點培育,同時能夠突出對學生的知識傳授針對性,反映教育教學工作開展的實際效果與應用價值。
【關鍵詞】非物質文化遺產;翻譯教學;方法應用
【作者簡介】左慧芬,桂林師范高等??茖W校。
【基金項目】2019年度廣西高校中青年教師科研基礎能力提升項目,“桂林非物質文化遺產外宣翻譯研究”(項目編號2019KY1164)。
一、 引言
非物質文化遺產(以下簡稱“非遺”)不僅代表著我國五千年的悠久發(fā)展歷史,同時也彰顯著華夏民族的精神風貌與人文特色,在當前我國的社會發(fā)展背景下更是受到了廣泛的重視。非遺是中國傳統(tǒng)文化中的瑰寶,同時也是帶動當今社會文明建設和發(fā)展的有效途徑。在這一背景下,教師將非物質文化遺產保護的內容融入翻譯教學中,能夠有效促進學生對中華傳統(tǒng)文化事業(yè)的認知與理解深度,且能夠帶動學生在未來的學習和工作中對非遺的保護建立起一種積極配合與積極參與的效能。教師在翻譯教學時,可以結合當前我國的非遺保護特征對其進行深入的分析與研究,同時需要轉變傳統(tǒng)的教學方法,應用全新的教學理念對課堂教學內容以及教學方案作出設計?;诖耍軌驇椭鷮W生實現(xiàn)思想的沉淀以及文明素養(yǎng)的構建和發(fā)展。
二、 非物質文化遺產概述
1. 人為性。眾所周知,不論任何一種非物質文化遺產,都是人為創(chuàng)造的,所以非遺所反映的不僅是一個時代或者一段歷史的發(fā)展與變化,同時還體現(xiàn)了整個民族的文明程度以及精神風貌。所以,對非遺的保護以及教學工作的開展,是一種延續(xù)和傳承中華傳統(tǒng)文化的有效方法,也是表述中國文明繁榮昌盛的有力證據。在教育教學體系中,教師在通過翻譯教學對學生進行非遺相關內容講授的時候,需要從人文特色的發(fā)展方面入手,通過分析和闡述相關的翻譯知識與翻譯內容,為學生構建一個健全的、系統(tǒng)的非遺翻譯教學空間。在這一背景下,學生能夠結合個人的主觀認知以及社會發(fā)展的客觀因素對非遺的翻譯學習產生全新的認知與理解,且能夠在不斷學習的過程中建立起一種正確的、積極的學習態(tài)度和學習習慣。通過該方法的應用,不僅體現(xiàn)了非遺在創(chuàng)造和發(fā)展過程中的人為性,還有效地呈現(xiàn)出了非遺在教育教學領域中對學生個人素養(yǎng)建設和發(fā)展的現(xiàn)實作用和價值內涵。
2. 融合性。在當前我國的非遺保護工作開展與建設過程中,主要對其進行了類別的劃分,以此體現(xiàn)不同非遺的相同之處和差異性。通過該方法的應用能夠有效提升非遺在我國的延續(xù)與發(fā)展動力,而且可以促進非遺在我國文化建設大環(huán)境中的有序推進與成長?;谶@一方法的應用,全面地突出了非遺的融合性,體現(xiàn)了非遺的保護和發(fā)展并非是一成不變的,而是在社會不斷發(fā)展與建設的進程中有著自身的變化規(guī)律與進步節(jié)奏。從教育教學的角度來分析,通過翻譯教學能夠促進中西方文化的有機結合,且可以帶動學生對我國傳統(tǒng)文化的認知與理解,進而可以幫助學生構建一個符合個人學習思維、符合社會發(fā)展規(guī)律、符合歷史文明沉淀與延續(xù)的教學環(huán)境和學習空間。
三、 國內非物質文化遺產翻譯教學主要問題
隨著今年社會各界對非遺宣傳和推廣力度的加大,能夠讓更多的人了解和認識到非遺保護工作的重要性,且能夠讓更多的人參與到其中,做好自己的本職工作,為維護和發(fā)展非遺貢獻自己的力量。這是一個社會性質的活動,同時也是促進社會文化事業(yè)建設與發(fā)展的途徑,更是帶動國民個人素養(yǎng)提升與進步的方略。當前我國進一步擴大對外開放的力度、廣度和深度,中國的文化對世界文化造成了重要的影響,且在世界文化的舞臺上發(fā)揮著自己的光和熱。所以,“能力越大,責任越大”,在這一背景下,我國的非遺作為中華傳統(tǒng)文化的一個重要組成部分,有必要也有義務讓全世界人對其進行認識和了解,進而帶動全世界人民參與到對非物質文化遺產的保護工作中。
但是,就現(xiàn)階段的實際情況而言,我國非遺翻譯工作的開展依然有很多阻力,且在面對障礙的時候,非遺翻譯工作的開展相對較為疲軟。這些問題非常值得我們對其進行商榷,且需要在日常教學工作的開展中對其進行有效的解決和處理,從新時代背景下的新青年和新一代開始,深入探索與挖掘中華傳統(tǒng)文化以及非遺的保護策略,進而為子孫后代留下寶貴的文化財富。由此可見,通過對非遺進行翻譯,能夠有效地提升非物質文化遺產的自身魅力,且可以促進非物質文化遺產的自身價值不斷延續(xù)與發(fā)展。
在此,對問題進行分析:第一是我國當前很多非遺出現(xiàn)了失傳或者傳承斷代的現(xiàn)象。導致當前我國的非遺在建設和發(fā)展的過程中無法形成合力。如,中國的道教文化在五千年的歷史發(fā)展過程中有著深厚的底蘊,但是隨著現(xiàn)代化社會的不斷發(fā)展,人們對于道教文化的認知與了解在不斷地減少,甚至部分道教文獻流失嚴重。這就給我國的道教文化的延續(xù)與發(fā)展造成了極大地損失。但是,通過不斷的探索與收集,部分學者發(fā)現(xiàn),現(xiàn)如今在泰國、印度、緬甸、日本以及韓國等地依然有大量的道教文化典籍被收藏。但是其文獻內容主要為英語內容或者是各國的語言內容。在此,對其進行道教文化典籍的翻譯顯得尤為重要。第二是當前我國部分高校對于非遺翻譯教學工作的開展較為淡漠,且認為當前社會的發(fā)展不需要傳統(tǒng)文化作支撐,更不需要對非遺進行過多的了解。所以,在開展英語翻譯教學工作的時候,學校和教師更加傾向于對商務英語方面的知識教學。這就導致了學生在學習過程中對于非遺翻譯學習產生了較大的缺失,甚至部分學生對這一內容的了解程度甚淺。以上問題均是當前高校非遺翻譯教學的現(xiàn)實狀況,同時也是現(xiàn)階段存在的主要問題。
四、 高校在非物質文化遺產翻譯教學中的側重點
1. 側重對學生文化素質的培養(yǎng)。教師在開展非遺翻譯教學的過程中,需要突出教學工作的側重點,體現(xiàn)教學工作的針對性。只有通過這樣的方法才能有效提升教學的整體效率與質量,才能促進學生對非遺翻譯學習的深度理解與認知。在這一背景下,教師需要結合學生的文化素養(yǎng)對其進行重點培養(yǎng),通過應用以人為本的教學理念,突出學生的作用和價值,使其能夠在后續(xù)的學習中對個人的文化素養(yǎng)發(fā)展產生較高的重視。
例如:教師需要從學生的文化底蘊方面入手,對學生進行非遺基礎知識的翻譯教學,在這一教學模式中,能夠有效拓寬學生學習非遺英譯知識的深度和廣度,而且可以促進學生的學習興趣,激發(fā)學生的學習熱情,引導學生在不斷學習的過程中建立起自主學習與自主探索的良好習慣和素養(yǎng)。同時,教師還需要結合翻譯教學工作的開展與學生一起深入研究非遺,以此提升學生對非遺的關注程度,建立學生對非遺的認可態(tài)度。所以,教師在培養(yǎng)學生的文化素養(yǎng)時,相當于對學生進行了中華傳統(tǒng)文化精髓的提煉與教學,促使學生不僅認識到非遺翻譯教學的重要性,還了解到了在實際學習過程中,應該如何正確地理解和應用翻譯理論和策略,以此建立尊重歷史、尊重文化、尊重傳統(tǒng)、尊重人文的人格品質與高尚精神。
2. 側重對傳授方式的應用。由于學生在日常學習和生活中會受到身邊環(huán)境的影響,所以導致了部分學生對于翻譯課程的學習有較大的局限性,且在認識方面和理解方面也不夠深入。針對這一狀況,教師需要在開展日常教學工作的過程中突出非遺翻譯教學的重要性,并且要尋找符合學生學習思維和學習興趣的方法對其進行建設與發(fā)展。這樣,能夠帶動學生的學習效能不斷提升和進步,同時可以實現(xiàn)對學生學習能力的高效保障與引導。
例如:教師在對學生進行非遺翻譯教學工作的時候,需要結合學生的學習能力對其進行翻譯方法的設計與開發(fā),而且要通過引導與培養(yǎng)的方法建立學生的學習思維和學習能力,切記不可應用“生拉硬拽”的方式對學生施加壓力。這樣不僅無法提升學生的整體學習效能,反而會導致學生在學習過程中對其產生嚴重的抵觸心理。且在學生的學習各個階段,教師還需要通過非遺翻譯教學幫助學生了解現(xiàn)階段對非遺開展保護工作的必要性和重要性,以及當前非遺保護工作和傳承工作開展中遇到的阻礙與問題等。在這一學習背景下,教師應用了正確的教學方法和知識傳授方式,為學生的翻譯學習提供了重要的幫助,且?guī)恿藢W生對中華傳統(tǒng)文化的深度認知與了解,實現(xiàn)了從新一代抓起、從根本抓起的非遺保護工作開展目標。此外,英語教師更要以身作則,加大對非遺翻譯的研究力度,結合自身教學的實際情況,尋找到一個適合學生的翻譯教學方式。
五、 總結
隨著我國文化事業(yè)的不斷發(fā)展,以及對于國民素養(yǎng)建設效率的不斷提升,當前國家對于非物質文化遺產的保護高度重視,且制定了相應的規(guī)章制度與法律法規(guī),旨在通過這一途徑有效的保護和傳承我國的非物質文化遺產,進而促進中華傳統(tǒng)文化得到長久的延續(xù)與發(fā)展。在這一背景下,在大學翻譯教學中如何融入非物質文化遺產保護的相關內容就顯得格外重要了。
參考文獻:
[1]毛曉瑩,夏蘭.論英語教學在非物質文化遺產傳播中的作用[J].內江科技,2017(11):47-49.
[2]邱夏子.試析非物質文化遺產翻譯與英語教學[J].吉林廣播電視大學學報,2018(11):79-81.
[3]孫雪峰,羅穎.互聯(lián)網時代非物質文化遺產與大學英語相結合的理論與實踐探討[J].考試與評價(大學英語教研版),2018(06):97-99.
[4]魏怡.英語專業(yè)非物質文化遺產進課堂探析--以河北省民間文學項目為例[J].鄂州大學學報,2015(05):74-76.