李翼
[摘 要] 翻轉(zhuǎn)課堂起源于美國(guó),是信息時(shí)代的一種新的教育模式。本文在分析翻轉(zhuǎn)課堂內(nèi)涵和特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,探討了翻轉(zhuǎn)課堂模式在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯技巧課程教學(xué)中的運(yùn)用,構(gòu)建了前期準(zhǔn)備知識(shí)、課前傳授知識(shí)、課中內(nèi)化知識(shí)、課后鞏固知識(shí)的教學(xué)模式。這種模式使學(xué)生由知識(shí)的被動(dòng)接受者轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃?dòng)建構(gòu)者,實(shí)現(xiàn)了以教為中心向以學(xué)為中心的教學(xué)范式轉(zhuǎn)變。本文旨在為翻譯課堂翻轉(zhuǎn)教學(xué)實(shí)踐提供一定的啟示與借鑒。
[關(guān)鍵詞] 翻轉(zhuǎn)課堂,翻譯教學(xué),教學(xué)模式
[中圖分類(lèi)號(hào)]G642 ? [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號(hào)] 1008-2549(2021) 07-0099-03
翻轉(zhuǎn)課堂(Flipped Classroom),亦稱(chēng)為“顛倒課堂”,是國(guó)內(nèi)外近幾年興起的一種教學(xué)模式。最初這一理念是由美國(guó)的兩位教師Jonathan Bergman和Aaron Sams提出。他們使用視頻軟件將課程內(nèi)容錄制成教學(xué)錄像,上傳至網(wǎng)絡(luò),供缺席的學(xué)生自學(xué),課堂時(shí)間則用來(lái)幫助學(xué)生解決疑難問(wèn)題(Bergman & Sams,2012:5)。這種翻轉(zhuǎn)傳統(tǒng)的課上聽(tīng)講——課下完成作業(yè)的授課模式,轉(zhuǎn)而提倡課前學(xué)生自主觀(guān)看視頻、學(xué)習(xí)知識(shí),課上進(jìn)行互動(dòng)內(nèi)化知識(shí)的教學(xué)方式即是翻轉(zhuǎn)課堂。
作為課堂教學(xué)活動(dòng)的一種創(chuàng)新探索,翻轉(zhuǎn)課堂引起了國(guó)內(nèi)外學(xué)界的廣泛關(guān)注,研究主要集中在翻轉(zhuǎn)課堂的內(nèi)涵與意義、教學(xué)模式、應(yīng)用策略及實(shí)踐反思等領(lǐng)域。有關(guān)翻轉(zhuǎn)課堂的應(yīng)用實(shí)踐,國(guó)內(nèi)最早是重慶市聚奎中學(xué)的教學(xué)探索。如今已有深圳南山實(shí)驗(yàn)學(xué)校、濰坊昌樂(lè)一中、南京九龍中學(xué)、廣州市第五中學(xué)等多所學(xué)校實(shí)行了翻轉(zhuǎn)課堂。此外,隨著國(guó)內(nèi)20所知名高中組建的“C20慕課聯(lián)盟”的成立,翻轉(zhuǎn)課堂日益成為國(guó)內(nèi)信息化教育的研究熱點(diǎn)。在此背景下,本文基于翻轉(zhuǎn)課堂這一教學(xué)模式,以英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯技巧課程為例,探討翻轉(zhuǎn)課堂這一教學(xué)模式在翻譯類(lèi)課程中的運(yùn)用,以期為翻譯教學(xué)改革提供一定的啟示與借鑒。
二、翻轉(zhuǎn)課堂的內(nèi)涵及旨?xì)w
翻轉(zhuǎn)課堂改變了傳統(tǒng)的教學(xué)方法,原本在課堂上進(jìn)行的教學(xué)內(nèi)容放到課前由學(xué)生自主完成學(xué)習(xí),課堂成為解決問(wèn)題、深化概念理解、進(jìn)行合作學(xué)習(xí)的場(chǎng)所。在傳統(tǒng)的教學(xué)模式中,課堂實(shí)踐往往以老師講授知識(shí)為主,學(xué)生一般在老師的指導(dǎo)下學(xué)習(xí)知識(shí)點(diǎn),然后在課外進(jìn)行獨(dú)立練習(xí)和討論。這種教學(xué)模式主要有兩點(diǎn)弊端,一是容易導(dǎo)致教學(xué)資源的浪費(fèi)。教師對(duì)每位學(xué)生的具體學(xué)習(xí)情況不夠了解,往往是教師講到哪里,學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)度就到哪里。但是,每位學(xué)生的情況不同,學(xué)習(xí)能力也不同,對(duì)于知識(shí)的理解能力也有差別,最終取得的教學(xué)效果可能要打折扣。其次,難以真正調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性和能動(dòng)性,不利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式中,學(xué)習(xí)流程被重置,改變了教師和學(xué)生的角色,傳統(tǒng)教育模式的弊端得以改善。課前,學(xué)生通過(guò)觀(guān)看教師提供的微課視頻等多媒體資料和紙質(zhì)學(xué)習(xí)材料進(jìn)行自主學(xué)習(xí),完成對(duì)知識(shí)的理解,課前是掌握知識(shí)的階段。課上,針對(duì)學(xué)生在課前學(xué)習(xí)中的疑問(wèn),教師針對(duì)性地進(jìn)行解答,并組織學(xué)生對(duì)相關(guān)知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行自主探究和小組討論,課堂是知識(shí)內(nèi)化的階段??梢?jiàn),在翻轉(zhuǎn)課堂上,顛倒的不僅是知識(shí)傳授和知識(shí)內(nèi)化的模式與過(guò)程,還有師生的角色定位:教師從傳統(tǒng)課堂中的“知識(shí)傳授者”變成“學(xué)習(xí)促進(jìn)者”和指導(dǎo)者,學(xué)生則由知識(shí)的“被動(dòng)接受者”變?yōu)椤爸黧w研究者”。
由此可見(jiàn),翻轉(zhuǎn)課堂是一種以學(xué)生為主體的教學(xué)模式,學(xué)生是課堂的主角。在此模式下,學(xué)生的中心地位得以凸顯,因材施教的個(gè)性化學(xué)習(xí)才能得以實(shí)現(xiàn)。這種教學(xué)模式改變了傳統(tǒng)教學(xué)中“整齊劃一”的教學(xué)方法,承認(rèn)學(xué)生間在學(xué)業(yè)水平、學(xué)習(xí)風(fēng)格及能力等方面存在的個(gè)體差異,實(shí)施分層教學(xué)。在課前的自主學(xué)習(xí)階段,學(xué)生可根據(jù)自身情況確定學(xué)習(xí)時(shí)間和進(jìn)度。學(xué)習(xí)水平較高的學(xué)生可以對(duì)教學(xué)視頻進(jìn)行跳看和快進(jìn)。水平偏低的學(xué)生可以暫停、倒放、反復(fù)觀(guān)看視頻,如果反復(fù)觀(guān)看視頻還不能解決學(xué)習(xí)問(wèn)題,可以即時(shí)搜索網(wǎng)絡(luò)資源來(lái)幫助自己理解知識(shí)結(jié)構(gòu)。翻轉(zhuǎn)課堂的這種自定步調(diào)、自定學(xué)習(xí)策略的學(xué)習(xí)方式改變了以往依賴(lài)教師單方向、統(tǒng)一步調(diào)的灌輸傳授。在課內(nèi),教師根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)中存在的具體問(wèn)題做出差別化的反饋,真正實(shí)現(xiàn)因材施教??梢哉f(shuō),翻轉(zhuǎn)課堂尊重學(xué)生的差異性和獨(dú)立性,學(xué)生能自我把控學(xué)習(xí)的時(shí)間、地點(diǎn)、內(nèi)容和策略,開(kāi)展個(gè)性化學(xué)習(xí)。他們能主動(dòng)地、探究式地發(fā)現(xiàn)知識(shí)以及建構(gòu)知識(shí)。“當(dāng)新知識(shí)與學(xué)習(xí)者原有認(rèn)知結(jié)構(gòu)中已有的適當(dāng)觀(guān)念建立起非任意的實(shí)質(zhì)性聯(lián)系時(shí),有意義學(xué)習(xí)就會(huì)發(fā)生。”學(xué)生能批判性地學(xué)習(xí)新知識(shí),理解新的思想,深度學(xué)習(xí)有望得以實(shí)現(xiàn)。
三、翻轉(zhuǎn)課堂的一般教學(xué)模式
翻轉(zhuǎn)課堂改變了傳統(tǒng)的知識(shí)傳授和知識(shí)內(nèi)化方式,將知識(shí)傳遞放到課外由學(xué)生自主完成,知識(shí)內(nèi)化則放到課內(nèi)實(shí)現(xiàn)??梢?jiàn),翻轉(zhuǎn)課堂把教學(xué)活動(dòng)分為兩個(gè)維度:課前和課內(nèi)。學(xué)生在課前自主完成知識(shí)點(diǎn)的學(xué)習(xí),課內(nèi)則是教師和學(xué)生互動(dòng)的場(chǎng)所。美國(guó)富蘭克林學(xué)院的羅伯特·陶博特(Robert Talbert)(2014)對(duì)翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)流程描述如下:
在翻轉(zhuǎn)課堂本土化的過(guò)程中,重慶市聚奎中學(xué)率先實(shí)施了這一教學(xué)模式,并對(duì)其進(jìn)行了改革,增加了前期準(zhǔn)備和教學(xué)反思環(huán)節(jié),形成了符合自身具體情況的翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式。
基于圖1與圖2的翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式可以看出,翻轉(zhuǎn)課堂是基于網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)、運(yùn)用先學(xué)后教理念、教師和學(xué)生合作完成課前和課中各類(lèi)教學(xué)以及學(xué)習(xí)活動(dòng)的互動(dòng)學(xué)習(xí)過(guò)程。這一模式以學(xué)生的主觀(guān)能動(dòng)性為切入點(diǎn),注重學(xué)生實(shí)踐水平的提升,為學(xué)生學(xué)習(xí)積極性的調(diào)動(dòng)和發(fā)揮提供了更多的理?yè)?jù)和支持。教師則有更多的時(shí)間在課堂中組織類(lèi)型豐富的教學(xué)活動(dòng),了解學(xué)生的真實(shí)需求,落實(shí)因材施教。無(wú)怪乎這一教學(xué)模式“在國(guó)內(nèi)外都受到了學(xué)生的廣泛歡迎,取得了明顯的教學(xué)效果”。
四、翻轉(zhuǎn)課堂在翻譯技巧教學(xué)中的應(yīng)用
翻譯技巧的教學(xué)非常適合采用以學(xué)生為中心、以問(wèn)題為導(dǎo)向的翻轉(zhuǎn)課堂模式。在傳統(tǒng)的筆譯課堂上,往往課堂是知識(shí)傳授的階段,課后則是知識(shí)內(nèi)化的階段。但由于課上時(shí)間有限,學(xué)生消化和理解知識(shí)的時(shí)間少之又少,且學(xué)生在課后的吸收內(nèi)化階段往往無(wú)法得到教師的及時(shí)指導(dǎo),內(nèi)化過(guò)程受阻,因而教學(xué)效果并不十分理想。翻轉(zhuǎn)課堂模式下,教師在課前利用微課等多樣化形式將翻譯技巧課程中的陳述性知識(shí)進(jìn)行先行傳授,學(xué)生事先完成對(duì)內(nèi)容的獲取。課前成為傳授知識(shí)的階段。在課上教師可以用更多的時(shí)間答疑解惑,幫助學(xué)生理解知識(shí)。學(xué)生也可通過(guò)自主探究、小組合作等方式完成翻譯練習(xí),在具體實(shí)踐中內(nèi)化吸收翻譯知識(shí)。課堂即是內(nèi)化知識(shí)的階段。在課后還可通過(guò)總結(jié)練習(xí)等方式進(jìn)一步鞏固所學(xué)。
翻譯技巧課程的翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式如下表所示:
(一)教學(xué)前期準(zhǔn)備階段
要想收到好的教學(xué)效果,教師需要在課前進(jìn)行充分準(zhǔn)備。這一階段主要包括三部分:第一,確定教學(xué)目標(biāo)以及教學(xué)任務(wù)。第二,準(zhǔn)備教學(xué)資源。教師需根據(jù)教學(xué)目標(biāo)準(zhǔn)備課中教學(xué)需要的視頻、習(xí)題等,制作內(nèi)容充實(shí)的PPT以及相關(guān)教學(xué)材料,對(duì)學(xué)生進(jìn)行有效引導(dǎo)。翻譯技巧課程涉及翻譯理論、方法以及大量的實(shí)踐。為節(jié)省課堂時(shí)間,教師可事先錄制好有關(guān)這些理論和技巧的講授視頻,用微課的形式上傳至網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),供學(xué)生預(yù)習(xí)使用。需要注意的是,為維持學(xué)生的注意力,視頻的時(shí)間不應(yīng)過(guò)長(zhǎng),應(yīng)控制在十分鐘左右,且應(yīng)考慮“視覺(jué)效果和互動(dòng)性,體現(xiàn)微課的知識(shí)性和趣味性”。翻譯課程中的難點(diǎn)和重點(diǎn)最好以一個(gè)視頻一個(gè)知識(shí)點(diǎn)的方式進(jìn)行分塊講解,如“英語(yǔ)長(zhǎng)句的翻譯”“詞性轉(zhuǎn)換”“分詞的翻譯”等,讓學(xué)生清晰地看到知識(shí)點(diǎn)的脈絡(luò),方便其逐一進(jìn)行學(xué)習(xí)。將教學(xué)內(nèi)容分解為簡(jiǎn)單、易于管理的若干部分能夠“幫助學(xué)生更好地吸收信息,而不至于在學(xué)習(xí)的過(guò)程中承載太多的工作記憶(work memory),而分塊的教學(xué)視頻內(nèi)容也比較便于編輯和更新”。第三,設(shè)計(jì)學(xué)習(xí)任務(wù)單,檢驗(yàn)學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)度和學(xué)習(xí)效果。教師可在視頻末尾附上本節(jié)內(nèi)容相關(guān)的翻譯測(cè)驗(yàn),一是可以檢查學(xué)生是否按照要求觀(guān)看了視頻。二是可以考查學(xué)生對(duì)微課內(nèi)容的掌握程度。
(二)課前知識(shí)傳授階段
教師將課前需要預(yù)習(xí)的內(nèi)容上傳到平臺(tái)后,學(xué)生可以觀(guān)看教學(xué)視頻,總體上知曉這一節(jié)課中的主旨內(nèi)容。遇到疑難問(wèn)題,學(xué)生可利用網(wǎng)絡(luò)交流平臺(tái)與同學(xué)進(jìn)行充分討論,也可向老師進(jìn)行反饋。教師則可以從中搜集學(xué)生集中反饋的問(wèn)題,同時(shí)參考學(xué)生翻譯小測(cè)驗(yàn)的完成情況,有針對(duì)性地準(zhǔn)備課堂教學(xué)活動(dòng)。
(三)課堂知識(shí)內(nèi)化階段
通過(guò)學(xué)生預(yù)習(xí)和翻譯測(cè)驗(yàn)結(jié)果等的反饋,教師可以對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)度和具體的學(xué)習(xí)質(zhì)量有一個(gè)大致的了解。課堂教學(xué)可根據(jù)這些反饋進(jìn)行針對(duì)性地展開(kāi)。個(gè)別學(xué)習(xí)成績(jī)落后的學(xué)生,教師還可進(jìn)行一對(duì)一輔導(dǎo)。對(duì)于學(xué)生在平臺(tái)學(xué)習(xí)中遇到的問(wèn)題,教師在課堂進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)解答。其后,教師可聯(lián)系所教學(xué)的具體翻譯技巧,布置難度更高一級(jí)的課中翻譯練習(xí),幫助學(xué)生進(jìn)階學(xué)習(xí)、提高學(xué)生的認(rèn)知能力。學(xué)生可獨(dú)自完成或是通過(guò)與同學(xué)探討來(lái)完成課堂翻譯練習(xí)。在這一過(guò)程中,教師不僅要培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問(wèn)題的眼光、分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力,還應(yīng)讓學(xué)生能夠真正意識(shí)到翻轉(zhuǎn)課堂的重要性和價(jià)值,主動(dòng)接受老師的引導(dǎo),實(shí)現(xiàn)個(gè)人言行舉止的合理規(guī)范。在完成課堂練習(xí)后,教師也可以讓學(xué)生以個(gè)人或小組為單位展示自己的翻譯作品,分析翻譯心得。最后教師對(duì)學(xué)生的譯文進(jìn)行總結(jié)和評(píng)價(jià),加深學(xué)生對(duì)翻譯技巧的認(rèn)知。
(四)課后鞏固反思階段
課后,應(yīng)督促學(xué)生對(duì)知識(shí)內(nèi)化階段所習(xí)得的碎片化知識(shí)進(jìn)行系統(tǒng)的總結(jié)和梳理,完成教師布置的課后練習(xí),進(jìn)一步鞏固知識(shí)。教師還應(yīng)開(kāi)展教學(xué)評(píng)價(jià),反思翻譯課程的教學(xué)效果。具體來(lái)說(shuō),可以利用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)收集學(xué)生的反饋信息,不斷反思自身的教學(xué)過(guò)程和教學(xué)效果,從而有效提高教學(xué)水平。
將翻轉(zhuǎn)課堂運(yùn)用于翻譯教學(xué)中,可以改變傳統(tǒng)翻譯課堂上教師講授為主、學(xué)生被動(dòng)接受知識(shí)的現(xiàn)狀,因?yàn)樗刂昧苏n堂時(shí)間、顛倒了教學(xué)模式和師生角色,促進(jìn)了個(gè)性化學(xué)習(xí),體現(xiàn)了深度學(xué)習(xí)的思想,從根本上翻轉(zhuǎn)了教育的理念。我們要結(jié)合翻譯教學(xué)的實(shí)際情況,使翻譯教學(xué)從知識(shí)傳授為主轉(zhuǎn)變?yōu)槟芰ε囵B(yǎng)為主,將學(xué)生培養(yǎng)成優(yōu)秀的應(yīng)用型翻譯人才。
參考文獻(xiàn):
[1]Bergmann,J.,Sams A. Flip Your Classroom: Reach Every Student in Every Class Every Day [M]. Eugene, OR: International Society for Technology in Education, 2012.
[2]Delozie, S. J., Rrhodes, M.G. Flipped classroom: a review of key ideas and recommendations for practice [J]. Educational Psychology Review,2016(29): 1-11.
[3]Sams, A. Flipped Learning: Gateway to Student Engagement [M]. Washington DC: International Society for Technology in Education, 2014.
[4]Strayer, J. F. How Learning in an Inverted Classroom Influences Cooperation Innovation and Task Orientation [J]. Learning Environments Research, 2012,15 (2):171-193.
[5]Talbert, R. Inverting the Linear Algebra Classroom [DB/OL]. http://prezi.com/dz0rbkpy6tam/inverting-the–Linear-algebra-classroom, 2014-8-20.
[6]Tucker B. The Flipped Classroom: Online Instruction at Home Frees Class Time for Learning [J]. Education Next, 2012(12): 82-88.
[7]胡立如,張寶輝.翻轉(zhuǎn)課堂與翻轉(zhuǎn)學(xué)習(xí):剖析“翻轉(zhuǎn)”的有效性[J]. 遠(yuǎn)程教育雜志,2016(4):52-58.
[8]黃陽(yáng),劉見(jiàn)陽(yáng),印培培,陳琳.“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式設(shè)計(jì)的幾點(diǎn)思考[J].現(xiàn)代教育技術(shù), 2014(12):100-106.
[9]毛齊明,王莉娟,代薇.高校翻轉(zhuǎn)課堂的實(shí)踐反思與超越路徑[J].高等教育研究,2019,40(12):75-80.
[10]宋生濤,楊曉萍.翻轉(zhuǎn)課堂的基本原理與教學(xué)形態(tài)[J]. 西北師大學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版, 2018(2): 98-104.
[11]吳仁英,王坦.翻轉(zhuǎn)課堂:教師面臨的現(xiàn)實(shí)挑戰(zhàn)及因應(yīng)策略[J]. 教育研究, 2017(2):112-122.
[12]嚴(yán)文法,包雷,李彥花.國(guó)外“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式的理論與實(shí)踐探析[J].電化教育研究,2016(11):120-128.
[13]喻旭東. 翻轉(zhuǎn)課堂與本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)研究:基于翻譯技巧教學(xué)的運(yùn)用[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2016(3):27-30.
[14]張金磊, 王穎, 張寶輝. 翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式研究[J]. 遠(yuǎn)程教育雜志, 2012, 30(4):46-51.
[15]張萍, Ding L.,張文碩. 翻轉(zhuǎn)課堂的理念、演變與有效性研究 [J]. 教育學(xué)報(bào),2017(1):46-55.
[16]朱文輝.指向深度學(xué)習(xí)的翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)設(shè)計(jì)[J].教育科學(xué)研究,2020(5):72-77,83.
(責(zé)任編輯:劉潔)