張文艷
關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué) 阿拉伯語(yǔ) 課程思政
中圖分類號(hào):A 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):(2022)-13-
一:課程思政與阿漢互譯課程
1.1:課程思政的提出
青少年時(shí)期是世界觀、人生觀、價(jià)值觀形成的重要時(shí)期。作為高校及教師,應(yīng)該為其提供良好的支撐與輔助,立德樹(shù)人,幫助青年學(xué)生成長(zhǎng)為德才兼?zhèn)涞臈澚褐?。在《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》中,要求“所有高校、所有教師、所有課程都承擔(dān)好育人責(zé)任,守好一段渠、種好責(zé)任田”,使“各類課程與思政課程同向同行,將顯性教育和隱性教育相統(tǒng)一”,形成全方位育人的同一格局。專業(yè)課程教育與思政教育互相融合,使思政教育達(dá)到“于無(wú)聲處聽(tīng)驚雷”的效果。這種嵌入式的教學(xué)使育人和育才統(tǒng)一起來(lái),使專業(yè)課教學(xué)和思政教學(xué)統(tǒng)一起來(lái),有助于青年學(xué)生樹(shù)立正確的三觀,成長(zhǎng)為德才兼?zhèn)涞纳鐣?huì)主義建設(shè)者和接班人。
1.2:阿漢互譯課課程思政的現(xiàn)狀
阿漢互譯課程為我校阿拉伯語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)學(xué)生的專業(yè)核心課程,本課程共64學(xué)時(shí),分在三年級(jí)上下學(xué)期授課。該課程選用上海外語(yǔ)教育出版社出版的《阿拉伯語(yǔ)漢語(yǔ)互譯教程》作為主教材,著重于教授學(xué)生中阿互譯的翻譯技巧,提高學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力。該課程發(fā)展至今已經(jīng)形成包含主教材、教學(xué)大綱、教案、補(bǔ)充教材等各項(xiàng)資料。
綜合教學(xué)大綱、教師和教材等方面的現(xiàn)有情況來(lái)看,本課程課程思政教學(xué)的情況尚未達(dá)到理想的效果。從教學(xué)大綱來(lái)看,本課程教學(xué)大綱設(shè)定的學(xué)習(xí)目標(biāo)為:“學(xué)習(xí)翻譯理論,理解阿語(yǔ)和漢語(yǔ)在語(yǔ)言及文化中的異同,掌握基本的翻譯方法與技巧”,課程大綱的設(shè)置缺少“課程思政”與翻譯課程的有機(jī)結(jié)合。從教師方面來(lái)看,教師尚無(wú)法很好地將專業(yè)課程教育與思政教育融合起來(lái),達(dá)到育人與育才同步進(jìn)行的效果。從教材方面來(lái)看,本課程選取的主輔教材的出版時(shí)間均在2016年之前,阿譯漢翻譯案例部分多節(jié)選自阿拉伯文學(xué)作品,阿拉伯報(bào)刊、雜志、網(wǎng)站,阿拉伯國(guó)家名人演講辭等,漢譯阿翻譯案例多選自國(guó)內(nèi)出版設(shè)已經(jīng)出版的中國(guó)文學(xué)作品、文化讀本等。
二:阿漢互譯課課程思政對(duì)專業(yè)課教師的新要求
2.1:德育為先,重視課程中的思政教育導(dǎo)入
陶行知指出,學(xué)校的任務(wù)是千教萬(wàn)教,教人求真;千學(xué)萬(wàn)學(xué),學(xué)做真人。教會(huì)學(xué)生如何做人,這是教育的終極目標(biāo)。古語(yǔ)也有言:國(guó)無(wú)德不興,人無(wú)德不立。作為高校教師,要始終將“立德樹(shù)人”意識(shí)貫穿在教學(xué)的全過(guò)程中。
2018年9月,教育部頒布《教育部關(guān)于加快建設(shè)高水平本科教育 全面提高人才培養(yǎng)能力的意見(jiàn)》(簡(jiǎn)稱《新時(shí)代高教40條》),明確指出要“把思想政治教育貫穿高水平本科教育全過(guò)程”,要“強(qiáng)化每一位教師的立德樹(shù)人意識(shí),在每一門課程中有機(jī)融入思想政治教育元素”?!罢n程思政”的實(shí)施有利于將不同課程的學(xué)科優(yōu)勢(shì)和思政元素結(jié)合起來(lái),使高校教師的育人潛質(zhì)得到充分發(fā)揮。思政教育嵌入所有課堂教學(xué),使學(xué)生在學(xué)習(xí)和運(yùn)用專業(yè)知識(shí)的過(guò)程中自覺(jué)或不自覺(jué)地樹(shù)立家國(guó)情懷,增強(qiáng)個(gè)人責(zé)任感,形成正確的價(jià)值體系。因此,阿拉伯語(yǔ)專業(yè)的教師應(yīng)該用好課堂講壇,課堂上和生活中的一言一行都應(yīng)該符合社會(huì)主義核心價(jià)值觀的要求,使學(xué)生們無(wú)時(shí)無(wú)刻不受到社會(huì)主義核心價(jià)值觀的浸潤(rùn),從而引領(lǐng)學(xué)生健康成長(zhǎng)。
2.2:深挖教材,探索思政教育與課程的結(jié)合點(diǎn)
2019年,《教育部關(guān)于深化本科教育教學(xué)改革全面提高人才培養(yǎng)質(zhì)量的意見(jiàn)》(簡(jiǎn)稱《質(zhì)量二十二條》)第一條即要求把“課程思政”建設(shè)作為落實(shí)立德樹(shù)人根本任務(wù)的關(guān)鍵環(huán)節(jié),堅(jiān)持知識(shí)傳授與價(jià)值引領(lǐng)相統(tǒng)一、顯性教育與隱性教育相統(tǒng)一,充分發(fā)掘各類課程和教學(xué)中蘊(yùn)含的思想政治教育資源。因此,挖掘教材中的思政教學(xué)元素,探索思政教育與課程的結(jié)合點(diǎn),實(shí)現(xiàn)傳授知識(shí)和價(jià)值觀塑造的雙重目標(biāo)。
就阿漢互譯課程目前所使用的教材來(lái)看,教材類型均為理論和實(shí)踐結(jié)合,理論配套的翻譯材料題材豐富多樣、數(shù)量較多,在有限的課堂教學(xué)中不可能面面俱到,對(duì)每一例翻譯材料進(jìn)行深入講解。這就需要對(duì)教材中的翻譯材料進(jìn)行篩選,選擇符合課程思政精神的、學(xué)生感興趣的翻譯材料作為課堂重點(diǎn)講解、學(xué)習(xí)的材料,配合翻譯理論進(jìn)行課堂教學(xué),使思政元素與課程內(nèi)容良好穿插,積極呼應(yīng),不生硬,不刻板的實(shí)現(xiàn)課堂思政。
在具體的授課過(guò)程中,可以根據(jù)教學(xué)需要,適當(dāng)補(bǔ)充一些包含家國(guó)情懷、中國(guó)優(yōu)秀文化元素、國(guó)家相關(guān)政策相關(guān)的材料,如:中國(guó)的名家名作、政府工作報(bào)告、中國(guó)著名的旅游景點(diǎn)等。課外翻譯素材以自主學(xué)習(xí)、練習(xí)為主,結(jié)合參考翻譯進(jìn)行課程學(xué)習(xí)總結(jié)和思考。這種翻譯素材的補(bǔ)充一方面有利于學(xué)生翻譯能力的提高,另一方面也無(wú)形中提升了學(xué)生的思想道德素養(yǎng)。
2.3潤(rùn)物無(wú)聲,重視課程教學(xué)設(shè)計(jì)
專業(yè)課程思政建設(shè)需要注重顯性教育與隱形教育相結(jié)合,使思政教育在不知不覺(jué)中滲入 學(xué)生生活,浸入學(xué)生心靈,使思政教育實(shí)現(xiàn)潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的效果。因此,在實(shí)施外語(yǔ)“課程思政”前,專業(yè)課程教師除了應(yīng)深度挖掘教學(xué)內(nèi)容中蘊(yùn)含的“思政元素”、還應(yīng)該通過(guò)精心的課程教學(xué)設(shè)計(jì),“巧妙地將其融合于外語(yǔ)知識(shí)目標(biāo)和外語(yǔ)能力目標(biāo),潛藏于教學(xué)過(guò)程之中,充分發(fā)揮潤(rùn)物無(wú)聲的‘思政教育’在無(wú)意識(shí)心理狀態(tài)下的感染、浸潤(rùn)、陶冶和認(rèn)同作用,力求取得事半功倍的效果,在達(dá)成語(yǔ)言知識(shí)目標(biāo)和語(yǔ)言能力目標(biāo)的同時(shí),巧妙無(wú)聲地達(dá)成素質(zhì)目標(biāo)、思想目標(biāo)和價(jià)值目標(biāo)?!?/p>
教師進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì)的前提是充分而深入地挖掘教材內(nèi)容,在此基礎(chǔ)上篩選出相關(guān)的思政元素,再進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì)。運(yùn)用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)語(yǔ)言、教學(xué)方法、教學(xué)策略將包含思政元素的教學(xué)材料進(jìn)行轉(zhuǎn)化,“不露聲色”地在授課的同時(shí)對(duì)學(xué)生進(jìn)行思政教育。以阿漢互譯課程為例,課程教學(xué)可以采用線上線下結(jié)合的教學(xué)方式,線上以教師設(shè)定學(xué)習(xí)任務(wù)清單、學(xué)生自主學(xué)習(xí)、完成學(xué)習(xí)目標(biāo)為主,線下課程以問(wèn)題進(jìn)行驅(qū)動(dòng),使學(xué)生深入理解掌握每節(jié)課學(xué)習(xí)的目標(biāo)。在整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程中,思政元素作為線上教學(xué)的鋪墊,線下學(xué)習(xí)過(guò)程中再對(duì)思政元素進(jìn)行鞏固,使思政元素和課堂知識(shí)緊密結(jié)合起來(lái)。除此之外,教師也可以通過(guò)一些線上或線下的翻譯活動(dòng)來(lái)輔助課堂教學(xué):詩(shī)歌翻譯比賽、阿漢翻譯工作坊、場(chǎng)景模擬翻譯練習(xí)等。這些翻譯活動(dòng)的選材、具體實(shí)踐流程、評(píng)價(jià)等要素均需要教師進(jìn)行活動(dòng)前的設(shè)計(jì),將思想政治教育元素有機(jī)融入到每一項(xiàng)翻譯活動(dòng)中,使學(xué)生在翻譯活動(dòng)的過(guò)程中不僅收獲知識(shí),同時(shí)也實(shí)現(xiàn)了教學(xué)中的德育目標(biāo)。
三:思政教育與阿漢互譯課程結(jié)合的重要意義
3.1:有助于培養(yǎng)德藝雙馨的人才
大學(xué)階段是人生成長(zhǎng)成才的重要階段,是人生的關(guān)鍵時(shí)期,同時(shí),這一時(shí)期也是大學(xué)生最需要精心引導(dǎo)和正確教育的時(shí)期。高校和教師是大學(xué)生在大學(xué)階段的主要培養(yǎng)者和引導(dǎo)者,需要肩負(fù)起這份責(zé)任:作為高校,需要強(qiáng)化“課程思政”理念,探索切實(shí)有效的方法加快構(gòu)建全員、全過(guò)程、全方位育人的大思政平臺(tái),為教師提供良好的課程思政育人氛圍,為大學(xué)生提供優(yōu)質(zhì)的成長(zhǎng)和學(xué)習(xí)環(huán)境;作為高校教師在教學(xué)過(guò)程中既要傳授必要的專業(yè)課程知識(shí),又要“將家國(guó)情懷、文化素養(yǎng)、道德修養(yǎng)與中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育等思想政治教育元素有機(jī)融入專業(yè)課教學(xué)”,培養(yǎng)有理想、有道德、有文化、有紀(jì)律的當(dāng)代青年。
我校阿拉伯語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,畢業(yè)之后就業(yè)方向比較多元:有使領(lǐng)館、電商公司翻譯崗位、教師崗、公務(wù)員等崗位。這些崗位不僅需要畢業(yè)生有過(guò)硬的專業(yè)素養(yǎng),同時(shí)也要求其政治立場(chǎng)堅(jiān)定,思想品德端正,才能全方位勝任崗位的工作要求。專業(yè)課程尤其是阿漢互譯課程中思政元素的有機(jī)融入,對(duì)于培養(yǎng)符合社會(huì)需要的、能夠勝任各類崗位要求的畢業(yè)生是很有必要且很有益處的。
3.2:有助于推進(jìn)“一帶一路”倡議的實(shí)施
中國(guó)和阿拉伯語(yǔ)國(guó)家因?yàn)榻z綢之路相知相交,是共建“一帶一路”的天然合作伙伴。2013年,“一帶一路”倡議提出后,得到了阿拉伯國(guó)家的積極支持和響應(yīng)。截至目前,已簽訂“一帶一路”合作文件的阿拉伯國(guó)家有:科摩羅、毛里塔尼亞、吉布提、阿爾及利亞、索馬里、突尼斯、巴勒斯坦、利比亞、也門、約旦等。這意味著阿拉伯國(guó)家認(rèn)同中國(guó)共建“一帶一路”的倡議,阿拉伯國(guó)家愿意和中國(guó)一起構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。中國(guó)與阿拉伯國(guó)家想要實(shí)現(xiàn)政策溝通、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通、民心相通,離不開(kāi)中阿人民的共同參與,特別是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的積極參與。
作為阿語(yǔ)人,應(yīng)該精進(jìn)專業(yè)學(xué)習(xí),扎實(shí)語(yǔ)言功底,致力于講好中國(guó)故事,將中國(guó)優(yōu)秀的歷史文化傳統(tǒng)、現(xiàn)實(shí)國(guó)情和發(fā)展情況介紹給阿拉伯人民,助力實(shí)現(xiàn)中阿“民心相通”,推進(jìn)中阿合作共建“一帶一路”倡議。
參考文獻(xiàn)
1:常晨光、周慧、曾記.國(guó)別與區(qū)域研究課程中的課程思政——理念與實(shí)踐[J],中國(guó)外語(yǔ),2021(18):78-83.
2:黃國(guó)文、肖瓊. 關(guān)于外語(yǔ)課程思政建設(shè)的思考[J]. 中國(guó)外語(yǔ),2020(5).
[基金項(xiàng)目]上海高校青年教師培養(yǎng)資助計(jì)劃“線上教學(xué)背景下阿拉伯語(yǔ)翻譯理論與實(shí)踐課程的思政教育導(dǎo)入:路徑設(shè)計(jì)”(Z2000120901)