• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      “三全育人”背景下課程思政融入應(yīng)用型外宣翻譯人才培養(yǎng)的路徑研究

      2022-07-07 08:46:19蔣文
      錦州醫(yī)科大學(xué)報 2022年4期
      關(guān)鍵詞:外宣翻譯應(yīng)用型人才三全育人

      【摘要】外宣是跨語言、跨文化的信息傳播活動。新時期,外宣翻譯人才培養(yǎng)在語言翻譯類課程思政教學(xué)的基礎(chǔ)上,更要結(jié)合社會發(fā)展需求,采取“思政+應(yīng)用型人才”模式,利用已有資源、平臺進(jìn)行深度挖掘,突出應(yīng)用型、實(shí)踐型,開展多元化的外宣人才培養(yǎng)模式,促進(jìn)人才高度參與的個性化實(shí)踐體驗(yàn)。教學(xué)中利用“互聯(lián)網(wǎng)+”等線上資源拓展“三全育人”和外宣課程思政內(nèi)容的深度和廣度,更好地踐行全員育人、全程育人、全方位育人。

      【關(guān)鍵詞】三全育人,課程思政,外宣翻譯,應(yīng)用型人才

      【中圖分類號】C961 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2026-5328(2022)04--01

      一、引言

      隨著我國國際影響力的不斷增強(qiáng)和文化軟實(shí)力的不斷提高,世界迫切希望了解中國,中國也需要與世界交流與對話。探索如何將課程思政融入外宣翻譯人才培養(yǎng)既順應(yīng)時代需要,也符合國家對高校育人的要求。新時代對培養(yǎng)高端外宣翻譯人才提出了新的要求與挑戰(zhàn),外宣人才需要具備更高的政治水平和對外傳播能力,正確認(rèn)識和理解我國國情、文化、國家政策、國際局勢,才能更好地將其翻譯成外文,進(jìn)行對外傳播行為。2018年頒布的《外國語言文學(xué)類教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》指出,外語教育的目標(biāo)之一就是培養(yǎng)出適應(yīng)對外交流以及涉外行業(yè)所需要的復(fù)合型外語人才,其中,道德品質(zhì)培養(yǎng)是最重要的方面。外宣翻譯人才既要有國際視野,也要有家國情懷。知識素養(yǎng)、能力素養(yǎng)、人文素養(yǎng)是外宣翻譯人才不可缺少的條件。外宣人才培養(yǎng)一方面可以通過整合不同層面的資源,創(chuàng)新培養(yǎng)模式,構(gòu)建多維度的知識體系,實(shí)現(xiàn)與我國經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展的有效對接。另一方面,外宣人才培養(yǎng)應(yīng)以“立德樹人”為根本任務(wù)、在人才培養(yǎng)的過程中貫徹“以人為本”和“以社會為本”的準(zhǔn)則,實(shí)施全員育人、全方位育人、全過程育人。最后,從人才需要與崗位匹配、專業(yè)發(fā)展角度上看,課程思政融入外宣翻譯的實(shí)際教學(xué)中,更加有利于培養(yǎng)具有“通德通識、博雅精?!钡膹?fù)合型人才。

      二、外宣人才培養(yǎng)現(xiàn)狀

      第一,人才培養(yǎng)重理論講授,應(yīng)用性實(shí)踐不足。傳統(tǒng)的外宣人才培養(yǎng)主要集中于課堂講授,學(xué)習(xí)內(nèi)容多集中于政治、經(jīng)濟(jì)方面,針對我國當(dāng)下的社會發(fā)展現(xiàn)狀和優(yōu)秀文化及傳統(tǒng)方面涉獵不足。在課程思政融入教學(xué)實(shí)踐的過程中,雖然在課程設(shè)置里增加了優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和當(dāng)下我國社會發(fā)展進(jìn)程的內(nèi)容,但往往出現(xiàn)“兩張皮”現(xiàn)象,內(nèi)容與外宣技能很難融合,導(dǎo)致外宣翻譯應(yīng)用性不足,學(xué)生實(shí)踐能力弱。

      第二,課程內(nèi)容設(shè)置陳舊,缺少人文性和時效性。從目前來看,外宣翻譯的課程設(shè)置單純以訓(xùn)練翻譯或傳播技巧為主,沒有結(jié)合新時期外宣人才的職業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)和外宣職業(yè)特色,缺乏實(shí)操性;教授內(nèi)容陳舊,時效性不足,沒有很好的融入課程思政,人才在外宣翻譯中往往對我國文化表現(xiàn)出不自信的現(xiàn)象,課程思政建設(shè)與人才培養(yǎng)脫節(jié),導(dǎo)致外宣人才無法高效優(yōu)質(zhì)的完成工作任務(wù),以滿足社會需求。

      第三,人才培養(yǎng)模式單一化、培養(yǎng)方式不靈活,缺乏創(chuàng)新。當(dāng)前,教學(xué)活動的開展需要與時俱進(jìn),滿足社會發(fā)展需要,具備實(shí)用性。但是,外宣人才培養(yǎng)過程中,多存在未能將校企合作、社會活動更多地融入教學(xué)活動中,外宣人才培養(yǎng)多集中在課堂教學(xué)上,以理論傳授為主導(dǎo),未能很好的結(jié)合線上資源和平臺,利用互聯(lián)網(wǎng)優(yōu)勢進(jìn)行人才培養(yǎng),導(dǎo)致外宣人才在應(yīng)用線上資源等方面存在不足,進(jìn)而影響實(shí)戰(zhàn)。

      第四,教師隊(duì)伍思政素養(yǎng)亟待提高。目前,外宣人才的培養(yǎng)突出體現(xiàn)在語言綜合能力的運(yùn)用,教師容易忽略對思想政治素養(yǎng)的引導(dǎo)。在“課程思政”理念提出之前,思政教育更多的出現(xiàn)在思想政治理論課程中,教師在進(jìn)行外語教育、外宣翻譯等教學(xué)活動并不以提升學(xué)生思想道德素質(zhì)、培育家國情懷、樹立文化自信為目標(biāo)。從已有的教學(xué)研究來看,多數(shù)外語類教師對“課程思政”理解不透徹,關(guān)注的重點(diǎn)依舊是語言能力的培養(yǎng),導(dǎo)致外宣人才在實(shí)踐中只能做到生硬的翻譯內(nèi)容、傳播信息,信息背后的文化等隱形的人文背景因素難以得到充分宣傳。

      三、應(yīng)用型外宣翻譯人才培養(yǎng)的路徑

      首先,拓展“互聯(lián)網(wǎng)+”、“線上線下”等多模態(tài)的外宣人才培養(yǎng)方式。在大數(shù)據(jù)背景下,除了課堂授課的傳統(tǒng)人才培養(yǎng)方式外,還可以采取“線上線下”混合式教學(xué)、“互聯(lián)網(wǎng)+”等方式。隨著時代的發(fā)展,學(xué)生對于信息的獲取更多的來源于互聯(lián)網(wǎng)。豐富的線上資源給學(xué)生的學(xué)習(xí)提供了更多的選擇。教師在選取線上素材時應(yīng)結(jié)合我國社會主義核心價值觀。此外,外宣人才培養(yǎng)從以線下課堂教學(xué)為主,轉(zhuǎn)變?yōu)椤熬€上+線下”相互配合的模式,拓展學(xué)生學(xué)習(xí)的時空維度。在專業(yè)性和實(shí)用性指引下,以企業(yè)需求和思政育人為目標(biāo),將課程資源整合加工,在學(xué)習(xí)材料中嵌入思政點(diǎn),學(xué)生在課前通過教師選取的線上素材,開展課前學(xué)習(xí),熟知教學(xué)內(nèi)容,充分發(fā)揮學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,凸顯學(xué)生的主體地位,保證線下課堂學(xué)習(xí)。線下課堂學(xué)習(xí)中,學(xué)生可以有針對性的對線上學(xué)習(xí)出現(xiàn)的疑問進(jìn)行課堂提問和討論,對線上學(xué)習(xí)后的感想進(jìn)行分享,教師可以在課上清楚地掌握學(xué)生線上學(xué)習(xí)過程中的關(guān)注點(diǎn)和困惑,進(jìn)行答疑,保證課堂教學(xué)的高效性。課后任務(wù)分為線上作業(yè)和線下實(shí)踐兩部分。線上作業(yè)包括口譯聽辨訓(xùn)練、筆譯、寫作等語言基本技能練習(xí),學(xué)生在完成線上作業(yè)后,由學(xué)習(xí)平臺或老師進(jìn)行評判,學(xué)生可以隨時查看評判結(jié)果,及時修正。線下實(shí)踐以教師收集的凸顯家國情懷和大國思維的外宣翻譯案例為主,以校級、市級、省級、國家級翻譯比賽為補(bǔ)充,同時利用所在學(xué)校每年為各類型博覽會、交流會輸送大批外語翻譯志愿者的優(yōu)勢,讓學(xué)生能夠在現(xiàn)場進(jìn)行翻譯,檢驗(yàn)、鞏固、提高翻譯技能,展現(xiàn)課程思政建設(shè)中外宣人才良好的品德修養(yǎng)和精神風(fēng)貌,體現(xiàn)教師、學(xué)校、社會的全員育人、全方位育人、全過程育人。

      其次,在思政理念指導(dǎo)下進(jìn)行外宣人才培養(yǎng)。新時期,教育教學(xué)改革也進(jìn)入到新階段,當(dāng)前形勢下,人才培養(yǎng)不能單純的追求速度發(fā)展,更多應(yīng)關(guān)注教學(xué)質(zhì)量的提升和學(xué)科的優(yōu)化發(fā)展,把德智體美勞綜合發(fā)展作為教育的落腳點(diǎn)。外宣翻譯關(guān)乎我國對外宣傳的質(zhì)量和效果,外宣翻譯人才的培養(yǎng)應(yīng)順應(yīng)時代要求,在滿足社會實(shí)際需要的前提下,抓緊外宣人才的思想道德素養(yǎng)。由于外宣內(nèi)容不僅包含我國的對內(nèi)對外的方針政策、社會發(fā)展?fàn)顩r,還包括我國優(yōu)秀的文化、傳統(tǒng)、文學(xué)作品、旅游資源等,外宣人才只有全面了解和學(xué)習(xí)我國的國情后,才能更加客觀準(zhǔn)確的處理外宣材料。外宣人才培養(yǎng)不能單純的以提高人才的語言技能為主,更要以思想政治素質(zhì)培養(yǎng)為指導(dǎo),注重人才家國情懷、思辨能力的養(yǎng)成,只有具備愛國主義精神,堅(jiān)守社會主義核心價值觀的人才更能以堅(jiān)定的政治素養(yǎng)處理外宣活動中涉及國家和社會利益的情況,對于突發(fā)情況更能以國家利益為重。

      再次,拓寬外宣人才校內(nèi)培養(yǎng)途徑,優(yōu)化人才培養(yǎng)結(jié)構(gòu)。應(yīng)用型外宣人才培養(yǎng)的關(guān)鍵點(diǎn)在“應(yīng)用+實(shí)踐”,校內(nèi)實(shí)踐是外宣人才進(jìn)入社會的第一步,學(xué)校各職能部門可以攜手共建平臺,如外宣工作坊,學(xué)術(shù)交流講座,研討會等多種多樣的形式,為學(xué)生創(chuàng)建更多的實(shí)踐機(jī)會。就筆者所在的學(xué)校及地區(qū)來看,每年對外宣傳和交流的機(jī)會多,需要完成的口筆譯工作量大,但迫于相關(guān)部門工作人員少,就此可以通過外宣工作坊的形式,讓更多的學(xué)生從事基礎(chǔ)的口筆譯等工作。針對不同外宣翻譯水平的學(xué)生,可以分類完成工作坊的任務(wù)。針對初級學(xué)習(xí)階段的學(xué)生,可以從事口筆譯活動的譯前準(zhǔn)備工作,如外宣材料整理、術(shù)語表查詢等。已經(jīng)對外宣翻譯知識有積累且基礎(chǔ)較好的學(xué)生,可以從事學(xué)?;A(chǔ)翻譯工作,如校園宣傳欄、校內(nèi)新聞稿、校園活動、學(xué)校網(wǎng)站新聞的翻譯工作。對于在校已考取翻譯資格證書,有較強(qiáng)口筆譯實(shí)踐的學(xué)生,可以在工作坊協(xié)助相關(guān)職能部門從事更加專業(yè)的外宣翻譯工作。通過校內(nèi)實(shí)踐平臺,學(xué)生不僅可以將所學(xué)知識直接進(jìn)行轉(zhuǎn)化,在老師的指導(dǎo)下查漏補(bǔ)缺,而且也有利于培養(yǎng)學(xué)生“愛校如家”的情感和“認(rèn)真負(fù)責(zé)”的工作態(tài)度。

      最后,探索聯(lián)合企業(yè)、社會的多元化合作培養(yǎng)。2017年中共中央國務(wù)院印發(fā)的《關(guān)于加強(qiáng)和改進(jìn)新形勢下高校思想政治工作的意見》提出“要堅(jiān)持全員全過程全方位育人”其中,全方位育人就是除了學(xué)校進(jìn)行人才培養(yǎng),企業(yè)和社會也要承擔(dān)起聯(lián)合培養(yǎng)人才的重任。外宣人才培養(yǎng),僅僅依靠學(xué)校一方面,是難以保證外宣人才快速高效的適應(yīng)社會和國家的需求。利用校企合作平臺,以應(yīng)用型人才為出發(fā)點(diǎn),建立“3+1”、“2+2”等學(xué)制合作模式、開展企業(yè)或社會機(jī)構(gòu)短期培訓(xùn)、聯(lián)合企業(yè)舉辦冬令營和夏令營等交流項(xiàng)目,讓學(xué)生能夠在學(xué)校學(xué)習(xí)基礎(chǔ)上,了解當(dāng)前企業(yè)和社會的需求,完善技能。隨著我國經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展的深入開展,各種博覽會、交流會、論壇對外宣翻譯人才的需求量也持續(xù)增長。亟需學(xué)習(xí)、企業(yè)、社會進(jìn)行合作研究或調(diào)研等,培養(yǎng)應(yīng)用型外宣翻譯人才。

      四.“三全育人”背景下課程思政融入應(yīng)用型外宣翻譯人才培養(yǎng)的意義

      第一,有利于培養(yǎng)專業(yè)技能過硬,靈活使用新技術(shù)的外宣人才。在“三全育人”的理念指導(dǎo)下,外宣人才不僅通過線下學(xué)習(xí),掌握外宣技能,同時結(jié)合線上的訓(xùn)練,增強(qiáng)自主學(xué)習(xí)、合作學(xué)習(xí)的能力。隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)在教學(xué)領(lǐng)域的深入拓展,線上專業(yè)的實(shí)訓(xùn)平臺打破了時間和空間上的限制,為外宣人才在技能培養(yǎng)方面提供了更多的選擇。當(dāng)前對外宣人才的要求已經(jīng)不能停留在以往的水平,新時期的外宣人才要熟練掌握和使用線上資源,完善自身技能。

      第二,有利于培養(yǎng)具備文化意識的外宣翻譯人才,激發(fā)學(xué)生思想政治覺悟。外宣翻譯是跨文化交際活動,這一活動需要交際雙方進(jìn)行交互行為,單方面的輸入國外文化和思想無法滿足當(dāng)前新形勢下對外講好中國故事、傳播中國優(yōu)秀文化的迫切需要,進(jìn)而對我國文化、價值觀和國家形象的對外傳播產(chǎn)生影響。課程思政融入人才培養(yǎng)模式,可以使外宣人才培養(yǎng)更好地把中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入實(shí)際教學(xué)中,發(fā)揮優(yōu)秀文化在人才培養(yǎng)過程中的作用,樹立符合國家社會建設(shè)的文化觀、價值觀,培養(yǎng)學(xué)生對民族文化的認(rèn)同感和自豪感、增強(qiáng)文化外宣意識。

      第三,有利于學(xué)生將所學(xué)技能同社會需求對接,實(shí)現(xiàn)所學(xué)與所用的有效融合。

      在線上線下混合式學(xué)習(xí)階段,學(xué)生不僅可以通過互聯(lián)網(wǎng)的便利資源,隨時隨地進(jìn)行學(xué)習(xí),而且可以通過課內(nèi)討論和教師講授解答學(xué)習(xí)階段的困惑,學(xué)生之間、學(xué)生與老師之間加強(qiáng)了溝通,教學(xué)相長,促進(jìn)了知識和信息的流動。在校內(nèi)校外融合式實(shí)踐階段,學(xué)生利用所學(xué)知識與技能,針對不同的實(shí)踐項(xiàng)目有針對性的完成,學(xué)生在過程中可以真切的感受到自身的優(yōu)勢和不足,實(shí)踐結(jié)束后的總結(jié)提升環(huán)節(jié),可以有針對性的進(jìn)行自我完善。此外,校內(nèi)校外實(shí)踐中,可以第一時間的接收到社會、企業(yè)等相關(guān)信息,方便學(xué)生利用自身專長來進(jìn)行選擇,對提升學(xué)生的信息搜索和利用能力也大有裨益。

      四、結(jié)語

      新時期,應(yīng)用型外宣人才培養(yǎng)模式要根據(jù)國家、社會的需求,運(yùn)用新理念,探索新途徑。為了更好地踐行“立德樹人”,培養(yǎng)符合國家、社會需求的應(yīng)用型外宣人才,需要學(xué)生、教師、學(xué)校、企業(yè)、社會共同聯(lián)動,通力配合,在不同的培養(yǎng)階段融入適合的實(shí)踐內(nèi)容,提升學(xué)生實(shí)踐水平。外宣人才在增強(qiáng)專業(yè)技能的同時,更需要提升政治思想素養(yǎng),在從事外宣活動中要有意識的踐行社會主義核心價值觀,體現(xiàn)良好的職業(yè)道德,更好地傳播中國聲音,講述中國故事。

      參考文獻(xiàn):

      [1]成桂英.推動“課程思政”教學(xué)改革的三個著力點(diǎn)[J].思想理論教育導(dǎo)刊,2018.

      [2]丁鳳,王蘊(yùn)峰,歐陽護(hù)華,等.全人教育理念下的課程思政—以“交際英語”課程為例[J].中國外語,2021.

      [3]高德毅,宗愛東.課程思政:有效發(fā)揮課堂育人主渠道作用的必然選擇[J].思想理論教育導(dǎo)刊,2017.

      [4]何玉海.關(guān)于“課程思政”的本質(zhì)內(nèi)涵與實(shí)現(xiàn)路徑的探索[J].思想理論教育導(dǎo)刊,2019.

      [5]韓憲洲.課程思政:新時代中國特色社會主義高等教育的理論創(chuàng)新與實(shí)踐創(chuàng)新[J].中國高等教育,2020.

      [6]洪玉蓉.論全球化背景下外宣翻譯人才的基本素質(zhì)[J].西藏民族學(xué)院學(xué)報,2011.

      [7]羅海燕.職業(yè)素養(yǎng)視域下的高校外宣翻譯人才培育策略探究[J].新西部,2019.

      [8]劉建軍.課程思政:內(nèi)涵、特點(diǎn)與路徑[J].教育研究,2020.

      基金項(xiàng)目:2021年度廣西民族大學(xué)相思湖學(xué)院思想政治理論與實(shí)踐研究課題“‘三全育人’背景下的應(yīng)用型外宣翻譯人才培養(yǎng)研究”(編號:2021SZKY08);2020年度廣西高等教育本科教學(xué)改革工程項(xiàng)目(編號:2020JGA387)。

      作者簡介:蔣文,女(1989.07—),漢族,籍貫 甘肅天水,碩士,副教授,研究方向:翻譯研究,英語教學(xué)研究

      猜你喜歡
      外宣翻譯應(yīng)用型人才三全育人
      構(gòu)建大學(xué)生理想信念教育“三全育人”新格局研究
      國際傳播視閾下的外宣翻譯特點(diǎn)探析
      江西省高校門戶網(wǎng)站外宣翻譯現(xiàn)狀研究
      藝術(shù)設(shè)計(jì)專業(yè)應(yīng)用型人才培養(yǎng)的教學(xué)探索研究
      文教資料(2016年19期)2016-11-07 11:08:32
      淺析應(yīng)用型人才培養(yǎng)下的物理教學(xué)改革
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:29:27
      應(yīng)用型人才培養(yǎng)背景下模塊化教學(xué)研究與實(shí)踐
      基于應(yīng)用型創(chuàng)新人才培養(yǎng)的模塊式實(shí)踐教學(xué)體系構(gòu)建
      高職推進(jìn)“三全育人”工作制約因素淺論
      考試周刊(2016年51期)2016-07-11 17:21:24
      跨文化意識下河北省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯的研究
      考試周刊(2016年25期)2016-05-26 19:15:00
      基于“三全育人”的高校工科專業(yè)優(yōu)良學(xué)風(fēng)途徑研究
      惠来县| 嘉鱼县| 门头沟区| 宁城县| 二手房| 百色市| 扶风县| 乐山市| 北宁市| 南阳市| 舞钢市| 宜州市| 潼关县| 涡阳县| 西丰县| 青州市| 祥云县| 赤峰市| 九寨沟县| 呼伦贝尔市| 石门县| 长丰县| 二连浩特市| 宝丰县| 武清区| 贺兰县| 天门市| 普兰店市| 安达市| 遂昌县| 榕江县| 浪卡子县| 锡林浩特市| 富民县| 文昌市| 晋宁县| 山阴县| 通渭县| 防城港市| 都江堰市| 乃东县|