李孟晨 陜西藝術職業(yè)學院
經濟全球化推動了文化傳播的全球化發(fā)展,使媒介文化產品的混雜化趨勢愈發(fā)明顯。文化混雜化既為文化創(chuàng)新與傳播帶來了活力,又使文化傳承與發(fā)展遭到諸多威脅與挑戰(zhàn)?,F簡要介紹全球化與文化混雜化,分析影視節(jié)目在全球化創(chuàng)作與傳播中面臨的觀眾接受混亂、本土文化影響力弱化、文化趨同現象普遍等問題,并嘗試圍繞視覺符號處理、空間布置、故事優(yōu)化、精神內核與文化底蘊等方面,就影視節(jié)目的混雜化發(fā)展策略加以探討,以窺得媒介文化產品的混雜化發(fā)展道路。
影視節(jié)目作為典型的媒介文化產品,通過影院、電視、新媒體等不同媒介進行傳播,在百余年間一直是文化傳播的重要載體。進入全球化時代,影視節(jié)目的創(chuàng)作與傳播都要逐步邁向全球化,這不僅是提升影視產品經濟效益的重要手段,還是強化文化宣傳與傳播的重要方式。解決影視節(jié)目全球化發(fā)展進程中的文化混雜化問題,能夠為媒介文化產品的全球化發(fā)展提供支持。
隨著人類社會的不斷發(fā)展,全球化逐步成為大趨勢。早在20世紀,經濟全球化就已經初現雛形。隨著數字化信息傳播技術的應用和發(fā)展,信息全球化使“地球村”這一概念出現。時至今日,全球化實際上已經在各個領域、行業(yè)得到了有效實現?;诨ヂ摼W、數字化、信息化的跨境電商、媒介文化產品傳播等,均反映了全球化浪潮的洶涌。在全球化發(fā)展進程中,混雜性成為極為普遍又廣受關注的部分。全球化進程的推進,意味著不同國家、不同地區(qū)在思想、觀念、文化、藝術、媒介系統(tǒng)等方面的相互影響和交融。其中文化混雜化是最為普遍的部分,同時也是影響最為明顯的部分。受客觀歷史因素的影響,西方文化的全球化傳播已經成為定勢,并對全球多個國家和地區(qū)的文化產生了沖擊與影響,使得文化混雜化相關問題成為全球化問題。以西方文化為代表的文化在沖擊不同地區(qū)傳統(tǒng)文化的同時,也使得文化同質化問題變得愈發(fā)嚴重。文化同質化與混雜化之間的復雜關系,已然成為新時期文化傳播與發(fā)展的主要矛盾。文化混雜可能會導致嚴重的文化同質化問題,不同國家、地區(qū)的文化在交流的過程中可能會逐步趨同,這將嚴重影響文化的多樣化發(fā)展。同時,文化混雜也給文化的創(chuàng)新和傳播帶來了新的活力,通過不同文化間的交流能夠為文化產品的創(chuàng)作注入新鮮血液,也能為文化產品的跨國家、跨地區(qū)傳播提供重要支持。
媒介文化產品作為全球化背景下重要的文化傳播載體,受到了文化混雜化的影響。其中影視節(jié)目作為最普遍、最常見的媒介文化產品,不難發(fā)現其創(chuàng)作與傳播受到了文化混雜化的影響。從實踐層面看,目前基于全球化背景的影視節(jié)目混雜化問題較為突出,不僅對節(jié)目本身質量造成了影響,還對地方文化的傳承與創(chuàng)新發(fā)展造成了影響。目前,影視節(jié)目的混雜化問題主要體現在以下幾點。
影視節(jié)目作為具有直觀性、生動性、代入感和沉浸感的媒介文化產品,觀眾對其的接受度、認可度極為重要,直接影響到影視節(jié)目的傳播。在全球化背景下,影視節(jié)目的全球化傳播越來越受重視。從經濟效益層面看,全球化傳播能夠帶來大量觀眾和巨大的經濟收益。從文化傳播層面看,全球化傳播能夠為文化的跨地區(qū)傳播提供有力支持。然而全球化背景下的影視節(jié)目制作很容易陷入“文化混雜困境”,即影視節(jié)目在符號要素、故事、文化乃至其他更多層面混雜,很容易導致節(jié)目本身變得極為混亂,進而影響觀眾的接受度和認可度,嚴重影響影視節(jié)目的傳播與發(fā)展。譬如2017年首播的電視劇《深夜食堂》,便是翻拍自同名日劇《深夜食堂》。在進行翻拍的過程中,整部電視劇在符號、故事、文化等多個層面進行了混雜。非但沒有增強電視劇本身對觀眾的吸引力,反而導致觀眾產生了嚴重的接受混亂感,難以引起觀眾的文化認同。直接將日本的“食堂”照搬到中國本土環(huán)境中,沒有對故事情節(jié)進行合理的本土化處理,也沒有結合文化語境的變化對電視劇的文化內涵進行及時調整,使得整部電視劇具有強烈的混雜性,嚴重影響了觀眾觀看電視劇的體驗,使得觀眾的觀劇體驗較為混亂,甚至可能出現中國觀眾與日本觀眾都難以理解的“第三種文化”,給人一種不倫不類的感覺。
文化混雜化會在一定程度上弱化本土文化影響力。在影視作品的創(chuàng)作與傳播中,文化混雜化意味著在本土文化之外還融入了其他國家和地區(qū)的文化要素與內涵,自然會導致本土文化的影響力受到一定影響。不管是本土影視作品在創(chuàng)作過程中受到其他地區(qū)文化的影響,還是本土影視作品在海外傳播過程中受觀眾固有文化認知的重新解構,都會使影視作品中的本土文化影響力難以充分體現。譬如2016年上映的電影《我最好朋友的婚禮》便是翻拍自1997年的美國同名電影。翻拍電影在創(chuàng)作過程中不可避免地受到了原片的影響,進而出現文化混雜現象,在很大程度上弱化了電影中的本土文化影響力。
文化混雜帶來的一大問題便是文化趨同。在媒介文化產品的創(chuàng)作與傳播中,這一問題往往更為嚴重。以影視節(jié)目的創(chuàng)作為例,影視節(jié)目制作人員在進行創(chuàng)作時對本土文化與其他地區(qū)的文化進行混雜,難免因為對其他地區(qū)文化認知不足或者刻板印象而影響最終的創(chuàng)作質量,導致影視節(jié)目中出現刻板的文化印象以及錯誤的文化現象。影視節(jié)目的傳播使大量觀眾在觀看影視節(jié)目后很容易,對各種文化產生刻板印象甚至因錯誤的文化內涵影響自己的判斷。長此以往,很容易產生基于刻板印象乃至錯誤印象的文化趨同問題。譬如大量好萊塢電影中包含了創(chuàng)作者對中國的刻板印象,如《碟中諜3》《木乃伊》等,這些電影的全球化傳播加劇了大眾對中國的刻板印象,影響了其他地區(qū)影視節(jié)目的創(chuàng)作,造成了明顯的文化錯誤問題以及文化趨同現象。
全球化背景下媒介文化產品的混雜化發(fā)展策略
對媒介文化產品的混雜化發(fā)展而言,一定要基于全球化背景從多個層面進行合理混雜,在保障產品質量的同時促進不同國家、不同地區(qū)文化的良好交流,著重針對文化趨同、本土文化特色被消磨、文化理解混亂等問題加以處理。其中影視節(jié)目的混雜化發(fā)展,往往需要從以下幾個方面采取措施并加以優(yōu)化。
視覺符號本身往往是文化的具象。在全球化背景下的媒介文化產品中,視覺符號的使用往往需要經過精心考慮。尤其是在翻拍的影視作品中,視覺符號與文化之間的關聯尤為緊密,如果沒有處理好就會嚴重影響觀眾的觀感,導致觀眾接受混亂,影響文化的表達和傳播。視覺符號只有與影視節(jié)目的主題、背景等高度契合,才能充分體現視覺符號本身從視覺層面給觀眾帶來的文化影響力,為文化傳播提供有力支持。
在全球化背景下,視覺符號的使用錯誤并不少見。
一方面,不同文化體系中的視覺符號本身存在差異,視覺符號的解讀也有所不同,這導致影視節(jié)目中的視覺符號很容易被誤解。
另一方面,非本土文化環(huán)境或背景創(chuàng)作的影視節(jié)目,很容易因為創(chuàng)作人對文化內涵、視覺符號的認知不到位而導致視覺符號處理失當。
為了保障影視作品中視覺符號的正確處理,創(chuàng)作人員務必要對視覺符號本身的文化背景進行深度探究,盡量利用視覺符號準確傳遞其背后的深層次文化內涵。為了避免影視節(jié)目的全球化傳播中出現視覺符號接受混亂的情況,可優(yōu)先應用具有強烈本土文化特征或者全球通用的視覺符號。
空間是影視節(jié)目中的基礎部分。影視節(jié)目的任何一個鏡頭,都是建立在空間基礎之上的,影視節(jié)目的故事也發(fā)生在空間背景之下。因此對全球化背景下的影視節(jié)目創(chuàng)作與傳播而言,合理進行空間布置不僅是實現文化混雜化的重要手段,也是凸顯影視作品文化內涵的關鍵。從理論上來說,影視節(jié)目的空間布置極為簡單,只需要根據影視作品的主題、背景、文化內涵等布置合適的空間即可。但是從實踐層面看,受限于資金、創(chuàng)作人員對文化背景的認知、藝術審美需要等因素,影視節(jié)目的空間布置實際上并不簡單,會出現各種與實際相悖的情況。
總體來看,影視節(jié)目的空間布置需要遵循兩大原則,一是符合故事背景原則,二是表現文化特色或文化混雜。
譬如2019年上映的電影《流浪地球》,就基于這兩點在全球化背景下對空間進行了合理布置。
一方面,電影根據故事背景與情節(jié)需要,布置了大量能體現災難與科幻背景的空間,如壯觀的地下城、被冰凍的上海中心大廈等,空間場景為故事的演繹提供了合適的背景。
另一方面,電影在空間布置方面充分凸顯了文化特色與文化混雜,既通過重慶火鍋、舞獅、長城等包含傳統(tǒng)中國符號的空間場景凸顯了文化特色,又通過被冰凍的上海中心大廈與王府井廣場體現了基于文化混雜的現代建筑物。
在合理的空間布置下,《流浪地球》在全球化的文化混雜化發(fā)展中占據了一席之地,通過科幻題材這一廣受觀眾喜愛的電影題材適當反映了傳統(tǒng)文化,也反映了中國科幻在文化混雜化發(fā)展中的趨同性與特色化。
故事作為影視節(jié)目的核心部分,其往往直接關系到影視作品的品質好壞以及觀眾的接受度、認可度,同時故事也是反映影視節(jié)目文化內涵的關鍵。在全球化背景下,影視作品中的故事往往是建立在文化混雜化這一背景基礎之上的,同時也要面向不同國家和地區(qū)傳遞文化內涵,是影視作品得以傳播的重要載體。影視作品的故事劇情應當以現實邏輯為基礎,適當凸顯混雜的文化背景,合理設定有核心動力的故事人物,才能確保故事本身足夠合理與吸引人,并能進一步依托故事完成文化的傳播。
在全球化背景下,不同國家、不同地區(qū)的頻繁交流,為影視節(jié)目的故事創(chuàng)作帶來了更多靈感,但也容易帶來相應的敘事問題與文化混雜化問題。譬如近年來好萊塢推出了不少以中國文化為背景或者包含中國文化元素的電影,如《功夫熊貓》《花木蘭》《青春變形記》,這些電影或多或少地在故事層面有著明顯的“刻板印象”,往往是通過電影向全世界觀眾展示好萊塢印象中的中國元素。這就導致這些電影的故事要么過于死板,要么存在現實邏輯、人物設定方面的缺陷,相應的作品質量也無法令人完全滿意。只有從故事層面對影視作品進行反復打磨,才能真正創(chuàng)作出兼具故事性與文化傳播價值的優(yōu)秀作品,同時以影視作品展現獨具特色的地方文化以及多元的文化體系。
精神與文化是影視作品的核心所在。在全球化背景下,探索多元化的文化表現是促進影視節(jié)目全球化傳播的重要基礎,也能為文化的創(chuàng)新、融合與拓展提供支持。不管影視節(jié)目的文化混雜化發(fā)展進程如何推進,都應當以凸顯國家、地區(qū)、民族的精神內核與文化底蘊為基礎。一方面,可以在民族精神內核與文化底蘊中融入其他文化元素,嘗試探索具有創(chuàng)新性的“第三種文化”;另一方面,可針對其他國家和地區(qū)的文化進行創(chuàng)新性理解與再次創(chuàng)造,形成從其他角度,尤其是本國文化角度重新解構其他文化影視作品的創(chuàng)作模式,兼顧不同地區(qū)的精神文化需求以及文化混雜化發(fā)展需要。另外,從全世界共同關注的話題出發(fā),探尋影視節(jié)目的文化共鳴,譬如電視劇《都挺好》基于中國家庭形態(tài)和文化探討了老齡化背景下全球共同關注的養(yǎng)老話題;電影《七月與安生》站在中國年輕人的角度探討了友情與愛情這一話題。
綜上可知,全球化時代的到來促使媒介文化產品不可避免地走向混雜化。只有準確把握文化混雜化的內涵、特點與趨勢,并以堅持凸顯民族文化、國家文化、地方文化為基礎,積極推動海內外文化的有機混雜,才能為媒介文化產品的創(chuàng)作與傳播不斷注入新的活力,同時為文化的創(chuàng)新發(fā)展提供助力。