• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      漢語(yǔ)重動(dòng)句在維吾爾語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)表達(dá)

      2023-04-08 07:07:28羅敏
      成長(zhǎng) 2023年3期
      關(guān)鍵詞:補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)素賓語(yǔ)

      羅敏

      喀什大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)院 (新疆維吾爾自治區(qū)喀什地區(qū) 844000)

      1 引言

      對(duì)于重動(dòng)句的研究已然有了大量的研究成果,自從王力(1944)最早提出“ 敘述詞復(fù)說” 開始,對(duì)于這一語(yǔ)法現(xiàn)象有很多的稱謂,包括“ 動(dòng)詞復(fù)說”、“ 動(dòng)詞照抄現(xiàn)象”、“ 動(dòng)詞重復(fù)結(jié)構(gòu)”、“動(dòng)詞拷貝結(jié)構(gòu)”“重動(dòng)結(jié)構(gòu)”“動(dòng)詞拷貝句”“重動(dòng)句”等等,其中“重動(dòng)句”這一稱謂為大多數(shù)學(xué)者認(rèn)可使用,本文擬采用“ 重動(dòng)句” 這一名稱。重動(dòng)句指在一個(gè)句子中,同一個(gè)動(dòng)詞重復(fù)出現(xiàn)兩次的結(jié)構(gòu)形式,前動(dòng)詞帶賓語(yǔ),后動(dòng)帶補(bǔ)語(yǔ)。重動(dòng)句是一種較為特殊的句式,從被提及開始就在學(xué)界受到較大的關(guān)注。經(jīng)查閱,重動(dòng)句作為一種特殊句式,在漢維對(duì)應(yīng)表達(dá)方面的研究幾乎沒有,筆者認(rèn)為有較高的的研究?jī)r(jià)值,本文著重分析重動(dòng)句的句法表現(xiàn)以及在維吾爾語(yǔ)語(yǔ)中的翻譯情況,梳理出重動(dòng)句在維吾爾語(yǔ)中的表現(xiàn)形式,以期為重動(dòng)句的相關(guān)研究提供新的思路方法。

      2 重動(dòng)句的研究現(xiàn)狀

      重動(dòng)句(SV1OV2C;SVP1VP2)受到關(guān)注以來,在其名稱、分類、構(gòu)成成分特點(diǎn)、來源、動(dòng)因機(jī)制、功能、句式轉(zhuǎn)換等方面產(chǎn)生眾多的研究成果。我們只從以下幾個(gè)方面介紹:

      2.1 重動(dòng)句分類

      結(jié)構(gòu)形式角度分類,李訥、石毓智(1997)[1]將重動(dòng)句分為1.補(bǔ)語(yǔ)是時(shí)間詞。2.補(bǔ)語(yǔ)為單純的形容詞或不及物動(dòng)詞。3.補(bǔ)語(yǔ)為“ 得” 字結(jié)構(gòu)。4.動(dòng)補(bǔ)之后另有賓語(yǔ)四種類別。

      語(yǔ)義關(guān)系角度分類,其中產(chǎn)生影響較大的為唐翠菊(2001),根據(jù)變換“ 把字句” 的標(biāo)準(zhǔn)將重動(dòng)句分為致使性和非致使性重動(dòng)句。張旺熹(2004)[2]認(rèn)為漢語(yǔ)重動(dòng)結(jié)構(gòu)是一種動(dòng)賓結(jié)構(gòu)和動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)必須同現(xiàn)的特殊動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu),把重動(dòng)結(jié)構(gòu)分為致使性重動(dòng)結(jié)構(gòu)和描述性重動(dòng)結(jié)構(gòu)兩類。這兩個(gè)學(xué)者的分類對(duì)本文具有較大的借鑒意義。

      2.2 本身結(jié)構(gòu)形式

      動(dòng)詞的特點(diǎn):重動(dòng)句的構(gòu)成也不是隨意生成的,其最大的特點(diǎn)就是動(dòng)詞的重復(fù),動(dòng)詞的重復(fù)有何種限制。在學(xué)界上有關(guān)于及物動(dòng)詞、延續(xù)性的動(dòng)詞才能重復(fù);單音節(jié)的動(dòng)詞出現(xiàn)比雙音節(jié)動(dòng)詞出現(xiàn)多以及動(dòng)詞都能重復(fù)的觀點(diǎn)。筆者也認(rèn)為重動(dòng)句對(duì)動(dòng)詞的要求并不是十分固定的死板的。不管是以上的哪一種詞,只要在語(yǔ)義搭配上能夠協(xié)調(diào)一致,都能進(jìn)入重動(dòng)句。只是在進(jìn)入重動(dòng)句時(shí),有的詞會(huì)受到不同程度的限制。漢語(yǔ)存在大量的離合詞,離合詞的使用較為活躍,其可被分離成一個(gè)語(yǔ)素進(jìn)入重動(dòng)句。朱文清,張延成(2021)[3]解釋了重動(dòng)句動(dòng)詞同一性悖論,認(rèn)為V1 和V2 是同一個(gè)源詞V 的復(fù)制,且V1 已經(jīng)去動(dòng)詞化,V2 卻具有典型的動(dòng)詞特征。

      2.3 重動(dòng)句的功能

      重復(fù)能夠加強(qiáng)語(yǔ)氣(何融1958),在語(yǔ)用中表現(xiàn)為突出強(qiáng)調(diào)事物和動(dòng)作行為的超常量(項(xiàng)開喜1997);并且這種結(jié)構(gòu)經(jīng)常出現(xiàn)出現(xiàn)在具有遠(yuǎn)距離因果關(guān)系(張旺熹2001) 的語(yǔ)段或語(yǔ)篇中交待背景信息,具有強(qiáng)大的解釋原因的功能,以此來表達(dá)一種偏離心理預(yù)期的因果關(guān)系。戴耀晶(1998) 三個(gè)平面系統(tǒng)考察了其功能。

      2.4 句式轉(zhuǎn)換

      劉維群(1986)[4]認(rèn)為兩種句式互換后語(yǔ)意上有細(xì)微差別:“ 把” 字句對(duì)受事賓語(yǔ)具有處置意義,而重動(dòng)句的語(yǔ)義重心主要在補(bǔ)語(yǔ)上面。周海峰(1998)[5]探討重動(dòng)句變換為“把”字句的語(yǔ)義制約條件: 補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義指向主語(yǔ)的重動(dòng)句不能轉(zhuǎn)換為“ 把” 字句;重動(dòng)句補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義指向賓語(yǔ)或其它成分時(shí),只有部分重動(dòng)句可以變換為“ 把” 字句。王紅旗(2001)[6]也認(rèn)為補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向?yàn)槭┦禄蜉o體的動(dòng)結(jié)式大部分既可構(gòu)成把字句,又可構(gòu)成重動(dòng)句;補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向?yàn)榭腕w的動(dòng)結(jié)式則只可構(gòu)成把字句。關(guān)于重動(dòng)句的句式變換問題可以為漢維翻譯提供指導(dǎo)。

      3 漢語(yǔ)重動(dòng)句維譯形式

      3.1 對(duì)應(yīng)為狀述結(jié)構(gòu)

      (1)“ 難看死啦,這兩個(gè)畜生打架打得難看死啦?!保ㄓ嗳A:《活著》)

      “nemideg?n k?rymsiz,bu ikki hajwanni? mu?tli?i?i b?k k?rymsiz ik?n.” deginini a?liduq.

      (2)“我聽爹的話聽?wèi)T了,不照他的意思是不行的?!保ò徒穑骸肚铩罚?/p>

      dadamni? s?zi ma?a qanun bolup qal?a?qa,uni? siz?an siziqi boji???? ma?maj amalim joq.

      (3)“ 你等著吧,不出一個(gè)小時(shí),買肉的排隊(duì)會(huì)排到那邊。”(余華:《活著》)

      " qarap tur,-bir sa?tk? qalmaj g?? alidi?anlar a?u j?rgi?? tizilip ketidu." dedi.

      (4)嚴(yán)志和說:“ 年頭呀!革命革得開通了,大地方時(shí)興男女自由?!?梁斌:《紅旗譜》)

      h?j,zaman! inqilab ki?il?rni? e?ini a?ti,?o? ??h?rl?rd? qiz-jigitl?rni? mundaq jyry?i moda bolup k?tti,dedi j?n ?iχe .

      語(yǔ)篇是由句子構(gòu)成,每一個(gè)句法結(jié)構(gòu)相互關(guān)聯(lián)形成段落篇章,因此重動(dòng)句也具有語(yǔ)篇功能的。而重動(dòng)句通過對(duì)動(dòng)詞的重復(fù)使得上下語(yǔ)義產(chǎn)生聯(lián)動(dòng)。學(xué)者已經(jīng)闡明有關(guān)于重動(dòng)句所表現(xiàn)出的因果關(guān)系。例(1)在語(yǔ)篇的前段隱含了原因解釋,所以在原文中強(qiáng)調(diào)“聽”話是指順從父親的意愿和言語(yǔ),譯文中將兩個(gè)動(dòng)詞“ 聽” 省譯,只譯出結(jié)果補(bǔ)語(yǔ),且運(yùn)用“qal?a?qa ” 翻譯出了隱含的因果關(guān)系邏輯。此類重動(dòng)句可以通過補(bǔ)充出因果關(guān)聯(lián)詞,語(yǔ)義不變,具有話題延續(xù)功能。例(2)表現(xiàn)出主體對(duì)客觀事物的主觀評(píng)價(jià)態(tài)度,“ 得” 后的補(bǔ)語(yǔ)“ 難看死了” 增強(qiáng)其語(yǔ)氣表達(dá),語(yǔ)義指向?yàn)椤?打架” 這個(gè)行為。譯文對(duì)應(yīng)為“ 主語(yǔ)+領(lǐng)屬格+狀語(yǔ)+中心語(yǔ)” 的結(jié)構(gòu)。

      例(3)重動(dòng)句中“ 排隊(duì)” 為離合詞,離合詞的后一個(gè)語(yǔ)素賓語(yǔ)化,離合詞的前一個(gè)語(yǔ)素加上補(bǔ)語(yǔ)組成動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)。前文“ 你等著吧” 在語(yǔ)用上提前說明了排隊(duì)人將會(huì)很多,原文將動(dòng)詞“ 排” 重復(fù),從而構(gòu)成重動(dòng)句,強(qiáng)化了語(yǔ)氣表示超量,程度上超常性。原文“ 排隊(duì)”,為動(dòng)詞,去掉“ 排隊(duì)”一詞對(duì)整個(gè)句子結(jié)構(gòu)沒有影響。在維吾爾語(yǔ)中直接對(duì)應(yīng)譯文“tizilip”,采取直譯動(dòng)詞的方式,翻譯為狀述結(jié)構(gòu)。但是譯文無(wú)法表達(dá)出原文中對(duì)于排隊(duì)賣肉人多的超量語(yǔ)義。

      例(4)重動(dòng)句中“ 革命” 為離合詞,離合詞的后一個(gè)語(yǔ)素賓語(yǔ)化,離合詞的前一個(gè)語(yǔ)素加上補(bǔ)語(yǔ)組成動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)。將語(yǔ)素“ 革” 重復(fù),從而構(gòu)成重動(dòng)句。語(yǔ)素“ 革” 無(wú)意義,重復(fù)以表達(dá)偏離預(yù)期義和強(qiáng)調(diào)義。譯文將動(dòng)詞“ 革命” 譯為名詞,將變化形容詞“ 開通” 譯為動(dòng)詞“a?ti”,原文表達(dá)意思為因?yàn)楦锩?,人們的思想開通了。具有正向的因果關(guān)系,譯為狀述結(jié)構(gòu)。

      3.2 對(duì)應(yīng)為賓狀述結(jié)構(gòu)

      (5)心也讓看閑書看亂了。(巴金《春》)

      kitabni tola k?ryp kallammu eli?ip k?tti .

      (6)因此在外躲了幾日,回來告訴鳳姐,只說張華是有了幾兩銀子在身上,逃去第三日在京口地界五更天已被截路人打悶棍打死了。《紅樓夢(mèng)》

      tala—tyzd? bir n???? kyn da?ip jyrdi,andin qajtip kelip fe??jg?: —?a?χuani? jenida bir qan?? k?my? bar ik?n,u qe?ip ketip y?ini?i kyni pajt?χtik? kirdi?an e?izi?a bar?anda,jol tusu?u?i bula??ilar b??in?i ?es?k waqtida uni tujuqsiz urup ?ltyrwetiptu.

      (7)他等覺民回家等得不耐煩了,看見覺民進(jìn)來,他又喜又惱,便坐起來。(巴金:《春》)

      pw,??minni tola kytyp s?l bitaq?t bol?anidi .??minni k?ry? bil?nla u h?m χu?al,h?m χapa bol?an halda ornidin turdi .

      以上的重動(dòng)句都是具有致使義,致使性重動(dòng)句對(duì)應(yīng)著形成的結(jié)果(結(jié)果或狀態(tài)補(bǔ)語(yǔ)),這是由于動(dòng)作行為或者事物持續(xù)作用造成的,是量累計(jì)變化的過程。重動(dòng)句中的賓語(yǔ)在隨著動(dòng)作行為或事物的持續(xù)和增加,程度量開始發(fā)生變化,最后使量變達(dá)到超常量時(shí),形成質(zhì)變。例(5)“ 看閑書” 這個(gè)行為持續(xù)導(dǎo)致“心亂”的結(jié)果。譯文采取賓狀述結(jié)構(gòu)。例(6)的“ 打悶棍打死了” 強(qiáng)調(diào)了“ 打悶棍” 導(dǎo)致“ 死”,“ 打悶棍”雖然是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),“ 打” 是及物動(dòng)詞,其的語(yǔ)義指向是人而不是“ 悶棍”。在譯文中說明只其動(dòng)作“ 打” 和結(jié)果“ 死”,沒有強(qiáng)調(diào)其工具,對(duì)應(yīng)為賓狀述結(jié)構(gòu)。例(7)中“等覺明回家”這個(gè)行為導(dǎo)致他“ 不耐煩”,補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義指向主語(yǔ),對(duì)主語(yǔ)情狀的描寫,譯文直接處理為“ 賓語(yǔ)+副動(dòng)詞+情狀”。

      上述的例句中的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)中的動(dòng)作行為直接導(dǎo)致了動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)中語(yǔ)義內(nèi)容的產(chǎn)生,具有明顯的致使語(yǔ)義,是致使性重動(dòng)結(jié)構(gòu)突出的語(yǔ)義特點(diǎn)。致使性的重動(dòng)句中動(dòng)詞與賓語(yǔ)黏合性高,不能被隨意刪除。致使性語(yǔ)義,他的補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義指向一般是指向主語(yǔ),對(duì)主語(yǔ)施加直接影響,造成結(jié)果或者狀態(tài),所以致使性重動(dòng)句的“ 得” 后面的補(bǔ)語(yǔ)為結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)和狀態(tài)補(bǔ)語(yǔ)。在維吾爾語(yǔ)中沒有補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)法成分,且動(dòng)詞不能拆分,直接對(duì)應(yīng)賓狀述結(jié)構(gòu)。

      3.3 動(dòng)詞轉(zhuǎn)換

      (8)沈氏等著打牌已經(jīng)等得不耐煩了,屋子里人多,又很悶,談話也很單調(diào)。她巴不得誰(shuí)來提起打牌,這時(shí)聽說覺新已經(jīng)把牌桌子擺好了,不覺高興地贊了一句:“ 大少爺辦事情真周到?!保ò徒穑骸洞骸罚?/p>

      ma?a? ojna?qa t?q?zza bolup turalmaj ketiwatqan,uni? ystig? ?jd? ad?m k?p h?m dimiq,para?larmu m?nisiz bol?a?qa,?u tapta bir?ri kelip ma?a? ojnajli deg?n g?pni ?iqirip qalsik?n d?p b?kmu intizar bolup tur?an ?en?i ???innilima?a? ojnajdi?an ?ir?ni t?jjarlitip qoj?anliqini a?lap,iχtijarsiz χu? bolup uni maχtap k?tti .

      (9)好幾次我都想?yún)⒓咏夥跑?,替他們搖船搖過長(zhǎng)江去。(余華:《活著》)

      m?n azadliq armij?g? qatni?ip,ularni qolwaq bil?n ?a??ja? d?rjasidin ?tkyzyp qoju?ni n???? qetim ojlidim .

      例(8)中“V1”所指為事件,譯文將“V1”轉(zhuǎn)譯為“期待”義的一詞,將“V2” 對(duì)應(yīng)翻譯出來,靈活處理得當(dāng)。例(9)中“ 替他們搖船搖過長(zhǎng)江” 可以變換為“ 把” 字句,“ 用船把他們帶過長(zhǎng)江”。譯文轉(zhuǎn)譯為“qolwaq bil?n”,用“bil?n” 直接表達(dá)用船這個(gè)工具過長(zhǎng)江。省略動(dòng)詞,采取轉(zhuǎn)譯法,簡(jiǎn)潔明了,處理得當(dāng)。

      4 翻譯方法

      通過對(duì)重動(dòng)句的翻譯表達(dá)研究,我們發(fā)現(xiàn)其采取了幾種翻譯的方法。

      1.v2 動(dòng)詞省略法。維吾爾語(yǔ)為綜合型語(yǔ)言,詞不能被拆分,因此在翻譯中大部分情況將其中一個(gè)V2 動(dòng)詞省譯,用一個(gè)動(dòng)詞即可表達(dá)原文意義。即對(duì)應(yīng)為狀述結(jié)構(gòu)或者賓狀述結(jié)構(gòu)。

      2.動(dòng)詞轉(zhuǎn)換法。動(dòng)詞可以根據(jù)動(dòng)詞和賓語(yǔ)的關(guān)系以及句子的語(yǔ)義靈活調(diào)整、轉(zhuǎn)換結(jié)構(gòu),將前一個(gè)動(dòng)詞轉(zhuǎn)換為意義相近的動(dòng)詞,將v2 對(duì)應(yīng)翻譯出來。

      3.直譯法。漢語(yǔ)的離合詞可以之間拆分為兩個(gè)部分,如公式所示:

      離合詞=語(yǔ)素1+賓語(yǔ)語(yǔ)素2

      第一個(gè)語(yǔ)素可以提取出來再次組合為一個(gè)動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)。這也是典型的一類重動(dòng)結(jié)構(gòu)。然而在維吾爾語(yǔ)作為音素文字無(wú)法靈活拆分,因此直接對(duì)應(yīng)一個(gè)動(dòng)詞,將不及物的離合動(dòng)詞直接翻譯,形成狀述結(jié)構(gòu)。

      5 結(jié)語(yǔ)

      通過漢語(yǔ)分析漢語(yǔ)重動(dòng)句發(fā)現(xiàn),重動(dòng)句在語(yǔ)用中作為一種話題結(jié)構(gòu),其中補(bǔ)語(yǔ)是語(yǔ)義重心所在,是句子的“ 焦點(diǎn)”。而重動(dòng)句中的動(dòng)詞重復(fù)機(jī)制在于人類作為有“意識(shí)”的存在。在大腦接收到某一個(gè)動(dòng)作信息后,對(duì)這一動(dòng)作的某一屬性進(jìn)行加工,輸出結(jié)果。這個(gè)動(dòng)作作為主體接受的目標(biāo)對(duì)象,作為補(bǔ)語(yǔ)陳述的目標(biāo),它是理解補(bǔ)語(yǔ)的背景信息。而“焦點(diǎn)屬性”是未知信息,是句子描述的重點(diǎn),由此可以知道,重動(dòng)句中動(dòng)詞的重復(fù)具有明顯的強(qiáng)調(diào)義以及解釋原因的效能。而重動(dòng)句通過對(duì)動(dòng)詞的重復(fù)聯(lián)動(dòng)上下文,原因解釋功能使得句子的“話題”和“述題”在語(yǔ)義的角度反復(fù),強(qiáng)調(diào)和延續(xù)篇章話題。

      通過翻譯發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)語(yǔ)素拆分靈活,維吾爾語(yǔ)作為音素文字,其不能拆分表達(dá),因此在對(duì)漢語(yǔ)重動(dòng)句進(jìn)行翻譯時(shí),需要分析其內(nèi)部的語(yǔ)義關(guān)系,根據(jù)語(yǔ)義關(guān)系靈活調(diào)整翻譯方法,以完整表現(xiàn)出來重動(dòng)句的功能。二語(yǔ)習(xí)得者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是會(huì)受到源語(yǔ)言的負(fù)遷移影響,對(duì)于漢語(yǔ)動(dòng)詞重復(fù)出現(xiàn)的問題不夠敏感,在學(xué)習(xí)時(shí)會(huì)存在很大的問題。翻譯有助于發(fā)現(xiàn)習(xí)得重動(dòng)句的規(guī)律,幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好的學(xué)習(xí)漢語(yǔ),這也可以為二語(yǔ)教學(xué)提供參考。

      猜你喜歡
      補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)素賓語(yǔ)
      連詞that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句
      《最低入門等級(jí)音節(jié)、漢字、詞匯表》語(yǔ)素和語(yǔ)素義分析
      多義語(yǔ)素識(shí)別及教學(xué)探討
      ——針對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)素教學(xué)構(gòu)想
      賓語(yǔ)從句及練習(xí)
      語(yǔ)素的判定、分類及語(yǔ)法單位關(guān)系研究述評(píng)
      因果復(fù)合詞
      漢語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)應(yīng)用淺析
      牡丹(2017年18期)2017-07-22 21:46:35
      初級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)教材復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)引申用法考察
      中考試題中的賓語(yǔ)從句
      淺談現(xiàn)代漢語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)的辨析
      婺源县| 临夏县| 吉首市| 武川县| 巩留县| 江津市| 井冈山市| 青州市| 丹东市| 德阳市| 正蓝旗| 修文县| 黎城县| 微山县| 湄潭县| 图片| 临汾市| 桐柏县| 元氏县| 南昌县| 芒康县| 武安市| 辽阳市| 郓城县| 宜宾县| 博湖县| 海兴县| 巴彦县| 常熟市| 五莲县| 垦利县| 岱山县| 余江县| 武义县| 北票市| 运城市| 保定市| 子长县| 崇州市| 宁陵县| 辽阳市|