• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      高職英語教學(xué)中跨文化交際技能的培養(yǎng)

      2016-01-29 19:47:20陳雪娟
      廣西教育·C版 2015年12期
      關(guān)鍵詞:技能培養(yǎng)跨文化交際英語教學(xué)

      【摘 要】從詞匯差異比較、民族習(xí)俗研究、非言語行為在不同文化中的社會(huì)意義等三個(gè)方面探討如何在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際技能。

      【關(guān)鍵詞】高職 ?英語教學(xué) ?跨文化交際 ?技能培養(yǎng)

      【中圖分類號(hào)】 G 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 A

      【文章編號(hào)】0450-9889(2015)12C-0143-02

      語言不僅僅是語音、詞匯、句法、語法的總和,還是文化的一種表達(dá)形式,語言和文化兩者緊密相連。重視語言形式而忽略語言在具體社會(huì)環(huán)境中的運(yùn)用,忽視東西方文化上的差異,就會(huì)導(dǎo)致不同文化之間的沖突,導(dǎo)致交際的失敗。英語教學(xué)中教師的注意力不能局限于語言的形式體系,不僅要注重語音、語調(diào)、句法、語法是否正確,而且要考慮到語言在使用時(shí)所涉及的文化因素,使語言更加得體,符合目的語的社會(huì)規(guī)范。在實(shí)際交際中我們發(fā)現(xiàn),有些學(xué)生英語語言能力非常強(qiáng),語音語調(diào)很標(biāo)準(zhǔn),語法準(zhǔn)確,語言表達(dá)非常流暢,但在與外國(guó)人實(shí)際的交際中,由于對(duì)所學(xué)語言民族的社會(huì)習(xí)俗,禁忌缺乏了解,常常令對(duì)方誤解,甚至導(dǎo)致交際的失敗。

      高職外語教學(xué)中大量的外國(guó)語境被轉(zhuǎn)換成本國(guó)語境,強(qiáng)調(diào)本族文化的準(zhǔn)則和價(jià)值,胡文仲等指出,長(zhǎng)期以來,我們?cè)诮虒W(xué)上對(duì)這方面重視不足,學(xué)生犯這類錯(cuò)誤的一個(gè)重要原因是教學(xué),教材重視語言形式而忽視語言形式的社會(huì)意義,忽視語言在實(shí)際場(chǎng)合的運(yùn)用。許多課本都包含著這樣的“對(duì)話”:Whats your name? How old are you?Where do you come from?Where are you going? Are you married? 這些都是中文思想+英文的形式,都是一些文化禁忌,過于干涉別人的隱私。如果學(xué)生機(jī)械模仿,就很容易造成交談的不愉快。顯然,在高職外語教學(xué)中,如何進(jìn)行系統(tǒng)的文化教學(xué),如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際技能,是一個(gè)很重要的課題。本文擬從詞匯差異比較、民族習(xí)俗研究、非言語行為在不同文化中的社會(huì)意義等三個(gè)方面探討如何在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際技能。

      一、加強(qiáng)漢英詞匯內(nèi)涵意義及外延語用文化意義的對(duì)比

      文化是語言活動(dòng)的大環(huán)境,語言中的文化因素,絕大部分蘊(yùn)含在常用詞匯及其語用意義當(dāng)中。在實(shí)際交流中,語言上的“文化錯(cuò)誤”要比語法錯(cuò)誤更令人難以接受,因此,要縮短交流中的文化差距,消除社交中的不愉快,教學(xué)中要重視漢英詞匯文化意義的比較。一些詞雖然在英語里能找到概念相同的詞語,卻可能出現(xiàn)文化含義的不對(duì)應(yīng)或假對(duì)應(yīng)。例如,“紅”在中國(guó)習(xí)俗里表示喜慶,新年時(shí)候,中國(guó)人常常在門口兩側(cè)貼上紅色對(duì)聯(lián),放紅色炮竹,敲著紅色大鼓,舞著紅色長(zhǎng)龍,慶祝新一年的到來。而英語里,“red”則是一種暴力的象征。“牧童”一詞在中文里是給人的聯(lián)想是騎在牛背上的牧童,一副悠然自得的神情。而在英語里,“cowboy”常常讓人聯(lián)想起18至19世紀(jì)在西部廣袤土地上一群熱情無畏的開拓者,他們富有冒險(xiǎn)和吃苦精神,是他們值得驕傲的“馬背上的英雄”?!稗r(nóng)民”一詞,在中文里是具有忠厚樸實(shí)的品質(zhì),而對(duì)應(yīng)的英語“peasant”在英美人眼中都是心胸狹窄、刁鉆的農(nóng)民。“龍”在中國(guó)人眼中是權(quán)勢(shì)、高貴、尊榮的象征,是中國(guó)獨(dú)特文化的凝聚和沉淀,龍文化的視角,龍文化的意識(shí)已經(jīng)滲透入我國(guó)社會(huì)文化的各個(gè)領(lǐng)域各個(gè)方面。而“dragon”一詞在西方的《圣經(jīng)》里是“魔鬼”和“撒旦”,邪惡和暴力的象征。當(dāng)我們說一個(gè)人嫉妒心很重時(shí),我們常常用“醋”這個(gè)詞來做形容,而英美人很難把醋與妒忌聯(lián)系在一起,因此在交流中進(jìn)行語言編碼時(shí)不能在“醋”這個(gè)字上直接加上英語“vinegar”這個(gè)新標(biāo)簽,這樣會(huì)讓英語本族人聽起來感到莫名其妙,而應(yīng)進(jìn)一步解釋其文化上的比喻意義。當(dāng)一個(gè)漢語詞匯有著與多個(gè)概念相同的英語詞相對(duì)應(yīng)時(shí),翻譯時(shí)要盡量選擇與英語文化沒有沖突,不讓英語本族人產(chǎn)生負(fù)面聯(lián)想意義的詞。例如,要向英美人推銷一種“白象”牌電池,如果直接翻譯成“White Elephant brand battery”的話,可能沒有一個(gè)人愿意買這種電池,因?yàn)樵谟⒄Z中“white elephant”只是一種華而不實(shí)的擺設(shè)物而已。再如,一個(gè)導(dǎo)游向外國(guó)客人介紹一個(gè)“金三角”經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)時(shí),禁忌用“Golden Triangle”,此詞讓人誤以為是東南亞一個(gè)生產(chǎn)販賣毒品的地方。類似這樣的例子很多。漢英兩種語言有各自不同的語素和語義結(jié)構(gòu),分表不同的概念系統(tǒng)。用英語同本族人交流時(shí),如果只對(duì)語言進(jìn)行單純的概念意義的編碼與譯碼,不加考慮其文化因素,就很容易導(dǎo)致對(duì)方誤解。

      二、加強(qiáng)對(duì)漢英兩個(gè)民族風(fēng)情和習(xí)俗的學(xué)習(xí)和了解,避免文化沖突

      美國(guó)語言學(xué)家薩丕爾說:“文化是社會(huì)所做的和所想的,語言是思想的具體形成?!眳菄?guó)華認(rèn)為,文化可分為兩種,一是大寫字母“C”文化(即文學(xué),歷史,哲學(xué),政治等);二是小寫字母“c”文化,即普遍的社會(huì)習(xí)慣或某一社會(huì)成員對(duì)其文化的適應(yīng)能力。一個(gè)國(guó)家的正式文化對(duì)每個(gè)人固然有影響,但最有影響的是普通文化,是一個(gè)國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣,是不同的民族在不同的歷史條件和地理環(huán)境中發(fā)展和承襲下來所特有的文化形態(tài)。學(xué)生只學(xué)習(xí)目的語民族的正式文化,并不一定能避免交際中的禁忌。很多交流中出現(xiàn)的問題與障礙,往往是缺乏對(duì)對(duì)方民族風(fēng)情和習(xí)俗的了解。因此要提高跨文化交際能力,必須做到“入鄉(xiāng)隨俗,入國(guó)問禁”。在英語教學(xué)中,要潛移默化地讓學(xué)生了解英語民族的各種禮俗:

      1.問侯語。人與人之間進(jìn)行交流,必然會(huì)有拘于形式的問候語出現(xiàn),它是社會(huì)生活的真實(shí)反映。有學(xué)者認(rèn)為中國(guó)人從上古時(shí)代,由于生產(chǎn)力低下,又不斷受到自然災(zāi)害的侵襲,經(jīng)常過著吃不飽穿不暖的生活,由于重視吃,因而發(fā)展了中國(guó)的飲食文化,至今,中國(guó)的飲食文化都世界聞名。同時(shí),為了共同抵抗自然災(zāi)害,古代人往往喜歡同族聚居在一起,形成大大小小的村落,由于一個(gè)村的人都是遠(yuǎn)近親戚,因此鄰里之間都非常的友善,串門串戶是非常隨意的,大家相互見面時(shí),就會(huì)關(guān)心地問:“你吃了嗎?你要去哪里?”或者明明看見一個(gè)人在砍柴,也會(huì)明知故問:“你在砍柴?”而英國(guó)人從古就生活在一個(gè)四面環(huán)海的島嶼上。海在英國(guó)人的生活中是一個(gè)最重要的因素,與海洋相關(guān)的一切物質(zhì)和精神財(cái)富都是大不列顛人的至寶。由于四面環(huán)海,以及受到海拔高度的影響,英國(guó)的天氣變化得很快,在英國(guó)北部更是明顯,這會(huì)兒還是大晴天,下一刻可能就會(huì)跨風(fēng)下雨,陰晴不定的天氣,讓英國(guó)人每每出門都會(huì)帶上雨傘,從而,天氣也成為了他們最關(guān)心的話題,慢慢就演變成了一個(gè)寒暄語,談?wù)撎鞖庵皇菫榱苏业焦沧R(shí)和相同點(diǎn),然后接著聊下去。例如,一位英國(guó)人突然對(duì)一個(gè)中國(guó)同事說:“Is it cold,isnt it?”可是那天剛好陽光和煦,比前幾天還溫暖,這個(gè)中國(guó)同事就如實(shí)回答:“不,不冷啊?!边@位英國(guó)人當(dāng)場(chǎng)就愣住了,一時(shí)間說不出話。這就是在跨文化交流中,沒有清楚地認(rèn)識(shí)到在日常寒暄中要遵守“yes”的準(zhǔn)則,否則,就沒有共同話題,就聊不下去。美國(guó)人喜歡用“How are you doing?”來進(jìn)行聊起共同話題,如果不遵守“同意,贊同原則,而直接說“I am bad.”而不是“good”,也許話題就無法再繼續(xù)。還有一個(gè)誤區(qū)是在進(jìn)行跨文化交際中,中國(guó)學(xué)生往往習(xí)慣用漢語問候進(jìn)行交流。見面的時(shí)候也說“Have you eaten the meal?”別人會(huì)誤以為你想請(qǐng)吃飯;或者“Where are you going?”別人也許會(huì)納悶:“怎么能干涉我的私人問題呢?”類似的例子還很多,在跨文化交際中,日常對(duì)話中應(yīng)肯定贊同對(duì)方的觀點(diǎn),這樣才能使交流順利地進(jìn)行。

      2.中國(guó)人的自謙與西方人的自贊。中國(guó)的傳統(tǒng)文化和社會(huì)主義制度比較崇尚集體主義,國(guó)家,集體,學(xué)校,家庭的利益永遠(yuǎn)高于個(gè)人的利益,語言中凡涉及社會(huì)應(yīng)酬與人際關(guān)系的詞語無不打有獨(dú)特的民族文化的烙印。中國(guó)人有很多指代自己或與己有關(guān)的謙詞,如“寒舍”、“薄酒”、“敝人”、“在下”、“犬子”、“賤內(nèi)”、“不才”、“老朽”、“拙作”、“竊以為”、“愚見”。接受禮品或謝意時(shí)中國(guó)人也要自謙一番,說“不敢當(dāng)”、“有愧”、“過獎(jiǎng)”之類的話,而且,禮物還不能當(dāng)客人面前打開,生怕別人說自己貪心??腿说郊依镒隹蜁r(shí),主人會(huì)一個(gè)勁兒地說些自謙的話,如“家里擺設(shè)簡(jiǎn)陋”,“屋子有點(diǎn)小”。招待客人吃飯時(shí),盡管備了一桌的好菜好酒,嘴上還是說,“家里沒備有什么好菜”。如果客人是外國(guó)人,心里一定很納悶:“我們也不是每個(gè)人都能住起大房子的”,“為什么用這么一大桌不好的飯菜來招待我?”這就由于用語習(xí)慣的不同而導(dǎo)致誤解,產(chǎn)生笑話。英美國(guó)家推崇個(gè)人主義,追求個(gè)體自由和個(gè)人利益是人的權(quán)利,強(qiáng)調(diào)個(gè)人突出,沒有這種厚彼薄己的自貶傳統(tǒng)。當(dāng)受到表揚(yáng)時(shí),英美人則坦率地認(rèn)可,使用“Im so glad…”“Its so lovely”,“Thank you”等語句??腿怂蛠矶Y物時(shí),會(huì)當(dāng)面打開,并用言辭表達(dá)自己的喜悅之情。西方人可以在公共場(chǎng)合贊美女性的容貌或者服飾,如:“你今天晚上多么迷人?。 薄澳愦┥线@條裙子真是太漂亮了!”但中國(guó)人比較含蓄,一般不習(xí)慣于異性對(duì)自己的這種恭維。

      三、注意學(xué)習(xí)兩種文化中相同的非言語行為所產(chǎn)生的不同社會(huì)意義

      所謂非言語交際,就是通過使用不屬于言語范疇的方法來傳遞信息的過程。非言語交際的形式很多,它包括除使用語言和文字以外的一切傳遞信息的方式,如身體動(dòng)作、面部表情、空間利用、觸摸行為、聲音暗示、穿著打扮和其他裝飾等,甚至沒有表情的表情,沒有動(dòng)作的動(dòng)作,都是非言語交際的有效途徑。不同地區(qū)、不同文化中可能會(huì)使用同一種非言語行為,但會(huì)產(chǎn)生不同的社會(huì)意義。例如,在漢語和英語中,點(diǎn)頭表示贊許、同意、肯定,而在印度、希臘等地,意思恰好相反;在美國(guó),人們常把拇指和食指搭成一個(gè)圈,剩下的三個(gè)指頭分開向上伸直,用以表達(dá)“OK”,即同意或沒問題,而在巴西卻是“肛門”的替代語;在美國(guó),目光正視對(duì)方,是正直和誠(chéng)實(shí)的標(biāo)志,而在中國(guó),正視對(duì)方會(huì)被認(rèn)為是粗暴無理,所以一般故意回避直接的目光接觸。

      四、結(jié)語

      實(shí)現(xiàn)上述目標(biāo),需要進(jìn)行大量的教學(xué)和研究。在教學(xué)過程中,教師既要讓學(xué)生掌握普通文化,即日常社會(huì)習(xí)俗,也要掌握有關(guān)的正式文化,即政治,地理,文學(xué),哲學(xué),宗教,歷史各方面的具體文化;讓學(xué)生了解常用詞匯內(nèi)涵并能通過妥當(dāng)?shù)难哉Z辨認(rèn)和表達(dá)不同的人際關(guān)系,鼓勵(lì)學(xué)生通過大量系統(tǒng)的聽看具有不同背景的人的對(duì)話材料,從而熟悉他們的言語特征和非言語特征,進(jìn)而提高學(xué)生的跨文化交際能力。

      【參考文獻(xiàn)】

      [1]錢乘旦,許潔明.英國(guó)通史[M].上海:上海社會(huì)科學(xué)院出版社,2007

      [2]胡文仲,杜學(xué)增.中英文化習(xí)俗比較[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010

      [3]王治奎.大學(xué)英漢翻譯教程[M].山東:山東大學(xué)出版社,2006

      [4]吳國(guó)華.外語教學(xué)中的文化干擾問題[J].外語學(xué)刊,1990(3)

      [5]胡文仲.文化差異與外語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1992

      [6]胡文仲.文化差異與外語教學(xué)[J].外語教學(xué)與研究,1982(4)

      [7]吳國(guó)華.外語教學(xué)中的文化干擾問題[J].外語學(xué)刊,1990(3)

      【作者簡(jiǎn)介】陳雪娟(1979- ),碩士,柳州鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師。

      (責(zé)編 何田田)

      猜你喜歡
      技能培養(yǎng)跨文化交際英語教學(xué)
      巧用“五法”激趣——以英語教學(xué)為例
      甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
      如何提高英語教學(xué)的有效性
      甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
      勞技教學(xué)讓學(xué)生“動(dòng)”起來的實(shí)踐與探索
      成才之路(2016年36期)2016-12-12 14:10:00
      談中職計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀及策略
      幼師手工課教學(xué)和動(dòng)手能力實(shí)踐探究
      東方教育(2016年17期)2016-11-23 10:25:54
      跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
      人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
      中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
      跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
      文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
      高職房地產(chǎn)專業(yè)學(xué)生頂崗實(shí)習(xí)管理問題芻探
      Long的互動(dòng)假說及其對(duì)英語教學(xué)的啟示
      孝义市| 屏南县| 平谷区| 甘德县| 鄂伦春自治旗| 吴堡县| 高淳县| 钦州市| 石景山区| 彰化市| 海城市| 临邑县| 犍为县| 吉木萨尔县| 方城县| 独山县| 刚察县| 马关县| 朝阳区| 衡南县| 普格县| 资讯 | 清原| 石柱| 姚安县| 同德县| 广水市| 高唐县| 中宁县| 德阳市| 德庆县| 许昌市| 绍兴县| 大同市| 黄陵县| 郧西县| 多伦县| 巴楚县| 荔浦县| 宿迁市| 乐清市|