• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英漢對比在英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用研究

      2016-05-14 16:41:06阮箏
      校園英語·中旬 2016年7期
      關(guān)鍵詞:英漢對比英語寫作寫作教學(xué)

      【摘要】受到母語的負遷移干擾,中國學(xué)生在寫作中會在詞匯、句法和篇章層面出現(xiàn)各種問題。本文從英漢對比的視角對這些問題進行分析,探索應(yīng)對的對策,研究如何將英漢對比融入英語寫作教學(xué)過程。本文還結(jié)合作者在實際教學(xué)過程中應(yīng)用這些對策的教學(xué)成果,論證了英漢對比在英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用對于提高英語寫作水平十分有幫助。

      【關(guān)鍵詞】英漢對比 英語寫作 寫作教學(xué)

      一、引言

      寫作一直是我國英語教學(xué)和英語學(xué)習(xí)中十分薄弱的環(huán)節(jié)。究其原因,不外乎學(xué)生受母語負遷移的影響導(dǎo)致其無法習(xí)得地道的英語表達。早在1967年,呂叔湘先生就曾說過:“對于中國學(xué)生最有用的幫助是讓他認識英語和漢語之間的差別,在每一個具體問題上——詞形,語義,語法范疇、句子結(jié)構(gòu)上,都盡可能地用漢語的情況跟英語作比較,讓他通過這種比較得到更深刻的領(lǐng)會。”連淑能也認同了呂叔湘先生的想法。同時,他指出了直接教學(xué)法強調(diào)擺脫母語,通過模仿學(xué)習(xí)外語的局限性。母語的干擾阻礙了學(xué)生外語水平的提高,這時尤其借助于對比分析的方法,特別是兩種語言和文化的對比分析,能有效的預(yù)防和排除母語的干擾。因此,在英語寫作教學(xué)過程中導(dǎo)入英漢語對比知識,不失為一個重要的英語寫作學(xué)習(xí)和教學(xué)途徑。

      二、英漢語言差別在英語寫作中引起的常見問題及其在教學(xué)中的對策

      1.詞匯層面。在詞匯層面,英漢語的一大主要差別是英語有詞形的變化而漢語沒有,由此引起其他一系列差別,諸如語序的不同等。例如在教學(xué)中讓學(xué)生用英語表達“他能吃能睡”時,絕大多數(shù)學(xué)生第一反應(yīng)寫成“He can eat and sleep.”或者“He can eat well and sleep well.”,經(jīng)提示后大都能準確表達原意,修改為“He can eat a lot and sleep well.”,但甚少有學(xué)生能寫出“He is a good eater and a good sleeper.”這樣意合而又形合的句子來。究其原因是中國學(xué)生受母語影響而忽視了英語詞形變化這個特點。

      因此在英語寫作教學(xué)過程中,融入一些詞形變化的練習(xí)能幫助學(xué)生有意識地克服母語負遷移的影響,培養(yǎng)“英語意識”,寫出符合英語習(xí)慣的作文。

      2.句法層面。在句法層面,英漢語之間的最大差別莫過于英語重形合而漢語重意合。英語造句常用各種形式手段連接詞、語、句,注重顯性接應(yīng),句子的形式,和結(jié)構(gòu)的完整,以形顯意。漢語造句比較少用形式連接手段,注重隱性連貫,以神統(tǒng)形。例如:

      All was cleared up some tine later when news came from a distant place that an earthquake was felt the very day the little copper ball fell.

      過了一些時候,從遠方傳來了消息:在小銅球墜落的當天,確實發(fā)生了地震。這一切終于得到了澄清。(連淑能:《英漢對比研究》)

      從以上例子不難看出英語造句離不開關(guān)聯(lián)詞和連接詞,而漢語則較少用這些詞,漢語句法意義和邏輯聯(lián)系常隱含在字里行間。正因為漢語沒有英語常用的這些銜接手段,在表達復(fù)雜意義時,漢語更傾向于使用松散句,流水句等形式而非英語常用的復(fù)合句。在實際寫作過程中,學(xué)生受母語漢語的負遷移影響也往往會忽略英語銜接手段的使用而寫出一些邏輯關(guān)系指示不明的英語短句甚至是中式英語來。

      因此在英語寫作教學(xué)過程中,融入一些將簡單句改寫成復(fù)雜句的練習(xí)能幫助學(xué)生有意識地注意到英語銜接手段的使用,從而寫出符合英語習(xí)慣的句子。

      3.篇章層面。英語和漢語的篇章總體相似,都由單詞、短語、句子、段落構(gòu)成,具備完整的語義信息和交際功能,但兩者的組織形式可謂有所不同。這種巨大的差別來源于英漢和漢語不同的思維方式。英語思維方式呈直線型,其對應(yīng)的語篇組織形式也表現(xiàn)為直線型結(jié)構(gòu),即英語篇章通常以一個明確的主題句開頭,直截了當?shù)狞c明觀點然后再逐步論證,最后總結(jié)。漢語思維方式呈迂回型,其對應(yīng)的語篇組織形式表現(xiàn)為螺線型,其主題不夠突出,文章結(jié)構(gòu)松散,布局顯得比較含蓄。中國學(xué)生受到母語漢語思維方式的影響,就可能容易寫出以漢語思維方式組織起來的英語作文,比如文章的開頭主題不突出,段與段之間不連貫等。這樣的文章看起來并無太多語法錯誤,但讀起來總覺得不是地道的英語。

      針對這樣的問題,在英語寫作教學(xué)過程中,引入英漢語篇的對比分析,將同一主題的英漢語篇章放在一起做對比分析,讓學(xué)生體會到英漢語不同的思維方式對語篇組織形式的影響,從而克服漢語思維方式的影響,寫出地道的英語文章。

      三、英漢對比在英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用成果

      本文作者基于英漢語言差別在英語寫作中引起的常見問題,將提出的以上教學(xué)對策應(yīng)用于作者所教的《英語寫作》課程當中,對本課程2015-2016學(xué)年第一學(xué)期12個班級進行了為期一個學(xué)期的對比教學(xué)實驗。在隨機6個班的課程中融入了以上提到的英漢對比教學(xué)策略,在另外6個班的課程中未涉及英漢對比教學(xué)。本課程的授課對象為全日制本科二年級學(xué)生,性質(zhì)為外語模塊選修,因此教學(xué)對象在每個班級的分布都是隨機的,不存在學(xué)生的專業(yè)差別對英語寫作的影響。最后對比本課程同一份期末考試的卷面成績,得出以下結(jié)果:

      在融入英漢對比教學(xué)的6個班總共156名學(xué)生中,90分以上共19名,占12.2%;80-89分共76名,占48.7%;70-79分共41名,占26.3%;60-69分共20名,占12.8%;60分以下沒有。而在未融入英漢對比教學(xué)的6個班總共154名學(xué)生中,90分以上共3名,占2.0%;80-89分共49名,占31.8%;70-79分共76名,占49.4%;60-69分共25名,占16.2%;60分以下1名,占0.6%。

      如果把80分以上者視為英語寫作水平較高的學(xué)生,那么在融入英漢對比教學(xué)的6個班中,英語寫作水平較高的學(xué)生占整體的60.9%,而在在未融入英漢對比教學(xué)的6個班中,英語寫作水平較高的學(xué)生只占到33.8%。相對的,如果把70分以下者視為英語寫作水平較差的學(xué)生,那么在融入英漢對比教學(xué)的6個班中,英語寫作水平較差的學(xué)生占12.8%,而在未融入英漢對比教學(xué)的6個班中,英語寫作水平較差的學(xué)生占到16.8%。由此可見,將英漢對比應(yīng)用到英語寫作教學(xué)中取得了不錯的效果,對學(xué)生寫作水平的提高有不可忽視的幫助。

      寫作是一個復(fù)雜的思維過程。漢語的思維方式與英語有諸多不同之處,兩種語言在篇章組織、遣詞、造句、文字運用等多個方面都有各自的特點和規(guī)則。教師在寫作教學(xué)過程中應(yīng)用英漢對比分析,從詞匯、句法和語篇等層面,能夠幫助學(xué)生了解英漢兩種語言在表達方式和思維方式上的差異,進而幫助學(xué)生有意識地克服母語負遷移的影響,提高英語寫作能力。今后的研究還應(yīng)該從如何針對特定英語寫作問題,有效地將英漢對比應(yīng)用到寫作教學(xué)課程中去。

      參考文獻:

      [1]呂叔湘.中國人學(xué)英語[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2005.

      [2]連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.

      [3]許余龍.對比語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

      [4]李漢強.英漢對比分析在大學(xué)英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2003,(4).

      *本文系杭州電子科技大學(xué)高等教育研究項目《“英漢對比在英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用與研究”》階段成果(課題號:YB131433)。

      作者簡介:阮箏(1982.3-),女,漢族,浙江杭州人,碩士,講師,研究方向:英漢對比與翻譯,英語教學(xué)法。

      猜你喜歡
      英漢對比英語寫作寫作教學(xué)
      民族預(yù)科生寫作教學(xué)的對策探究
      人間(2016年27期)2016-11-11 16:38:13
      母語負遷移對初中英語寫作的影響
      文教資料(2016年19期)2016-11-07 11:20:21
      從高考英語作文評閱看英語寫作中存在的問題及啟示
      語境與英語寫作研究
      人間(2016年26期)2016-11-03 17:50:51
      詞塊策略在高中英語寫作教學(xué)中的運用
      積累,為學(xué)生寫作增光添彩
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:54:52
      架設(shè)作文橋梁,探尋寫作源泉
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:53:26
      淺論高中語文寫作中對學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:50:40
      英漢名詞動用分類方法探究
      考試周刊(2016年58期)2016-08-23 21:53:58
      英漢“左/右”空間方位詞認知對比
      奉贤区| 扎赉特旗| 武功县| 临夏县| 淳化县| 莆田市| 泰安市| 三亚市| 油尖旺区| 子洲县| 兰考县| 河北省| 沾益县| 满洲里市| 海安县| 峡江县| 金门县| 永泰县| 宣城市| 沛县| 仁化县| 盐边县| 百色市| 鄂伦春自治旗| 彝良县| 林周县| 肃北| 蓬溪县| 同德县| 三明市| 灯塔市| 庆安县| 蕲春县| 祁东县| 玉溪市| 墨脱县| 汝州市| 色达县| 班玛县| 武清区| 聊城市|