郭曉麗
摘 要: 文化意識(shí)培養(yǎng)是當(dāng)前中學(xué)英語教學(xué)的基本目標(biāo)之一。在初中英語教學(xué)中,老師既要重視對(duì)學(xué)生進(jìn)行語言知識(shí)的傳授,又要引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)英語國家的傳統(tǒng)文化、風(fēng)俗習(xí)慣,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的同時(shí)理解所學(xué)知識(shí),并通過對(duì)比中西方文化獲得跨文化交際的意識(shí)和能力,真正達(dá)到學(xué)習(xí)語言的目的。
關(guān)鍵詞: 中學(xué)英語教學(xué) 文化意識(shí) 跨文化交際
一、引言
語言有豐富的文化內(nèi)涵,文化意識(shí)有利于正確地理解語言和得體地使用語言(教育部,2011)。在學(xué)習(xí)英語的過程中,接觸和了解外國文化有益于對(duì)英語的理解和使用,有益于加深對(duì)中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的認(rèn)識(shí)與熱愛,有益于接受屬于全人類先進(jìn)文化的熏陶,有益于培養(yǎng)國際意識(shí)。發(fā)展交際能力是英語教學(xué)的最終目的。全球化使得跨文化交際成為每個(gè)民族生活中不可缺少的部分。外語學(xué)習(xí)者必須具備足夠的跨文化交際能力(胡文仲,1992)。語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備語言能力并不意味著具備交際能力。忽視文化差異,學(xué)生通常能說出合乎語法規(guī)則的句子,但是無法做到在合適的場合正確使用語言。文化差異是跨文化交際的障礙,因此,英語教師應(yīng)重視語言的文化差異。
二、文化差異的內(nèi)容
在初中英語教學(xué)實(shí)踐中,文化差異主要表現(xiàn)在以下三方面:
(一)言語社交規(guī)范,中國人的熱情含蓄Vs英語國家人的坦蕩直率。
1.介紹和稱呼語
英語國家的人談話時(shí)一般先自我介紹,打電話時(shí)會(huì)直接說:This is sb.speaking.一般用“Your name,please?”或“May I know your name?”問姓名,“Whats your name?”會(huì)給人一種審問的感覺。稱呼陌生人常用Sir和Madam,稱呼熟悉的人常用Mr,Miss,Mrs,Ms+姓。Uncle+Sam(名)只稱呼關(guān)系十分密切的人。漢語中,對(duì)年長的人根據(jù)年齡可稱奶奶、叔叔、阿姨、大哥、大姐等。英語中teacher只是一種職業(yè),一般不說Teacher Smith;漢語中教師是一種尊稱。此外,一個(gè)來自蘇格蘭的人不喜歡被稱為Englishman。
2.答謝和拒絕
在英語國家,說“Thank you.”是最起碼的禮節(jié),即使是接受了家庭成員的幫助也要表示感謝。英語國家的人們習(xí)慣于直截了當(dāng)?shù)鼐芙^,英語文化更重視平等或者個(gè)人的情感與選擇,所以人們?cè)诒磉_(dá)回絕時(shí)一般比較直接,如果表達(dá)較委婉,反而會(huì)被認(rèn)為不夠坦誠。中國人則認(rèn)為此種方法不妥,常用不置可否、模棱兩可的話來應(yīng)付(許力生,1996)。當(dāng)別人問是否要吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時(shí),我們通常習(xí)慣于客氣一番,回答:不用了或別麻煩了。按照英語國家的習(xí)慣,你若想要,就不必推辭,說聲:“Yes,please.”若不想要,只要說:“No,thanks.”
3.談?wù)撛掝}
英語國家人對(duì)有關(guān)年齡(尤其是女性)、婚姻、收入、政治信仰等涉及個(gè)人隱私的問題比較反感。中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”和“你在干什么?”有刺探別人隱私、監(jiān)視別人的嫌疑。中國人過去常用的打招呼:“Have you had your dinner?”英語國家人會(huì)誤認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯。英語國家人打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育及興趣愛好為話題。在英語國家,贊美外貌、新買的東西、出色的工作常用來作為交談的引子。對(duì)別人的贊美,英語中的回答一般是:Thank you.中國人則會(huì)說:過獎(jiǎng)或者還需要努力。在對(duì)贊美的回應(yīng)上體現(xiàn)出西方人比較自信獨(dú)立,而中國人則比較謙虛、關(guān)照別人。
(二)非言語交際行為,中西方對(duì)尊重的不同解讀。
中國人通常送錢作為禮物,如:婚禮時(shí)的禮金,然而在西方國家,送錢給朋友作為禮物會(huì)讓朋友感覺不舒服。如:新目標(biāo)9年級(jí)課文:Receiving money makes me uncomfortable.因?yàn)檫@顯示出送禮物的人并沒有用心考慮朋友真正需要什么。每一樣禮物的背后都應(yīng)該包含著送禮物者的深深的情誼及被饋贈(zèng)者的需要。在接受禮物時(shí),中國人通常會(huì)客套一番再接受禮物,而英語國家的人則欣然接受、表示感謝并當(dāng)面打開。
肢體語言也有很大的文化差異。例如:英語國家的人交談時(shí)通常直視對(duì)方的眼睛以顯示對(duì)對(duì)方的尊敬,中國文化中則可以以回避目光來體現(xiàn)尊敬。再如:聳肩在英語國家文化中表示對(duì)于別人的請(qǐng)求不能幫助,在中國則多表示疑惑、驚訝、輕蔑等。
(三)文化意蘊(yùn)濃厚的詞或者詞組,歷史文化和生活的積淀。
英語中,很多表示顏色的詞都有著和漢語中不一樣的含義。如:牛津譯林9上Unit2“Colors”中,blue表示寧靜,但是feel blue則表示憂傷,green代表生命,但是green with envy則表示嫉妒。一些動(dòng)物名詞也有著和中文不一樣的文化內(nèi)涵,如:在中國文化中代表“不孝、奸詐、死亡、黑暗、神秘”的owl在西方文化中則象征智慧。再如:中國的白象電池推向歐美市場,如果譯成“white elephant“——累贅,無用的東西,試想這種產(chǎn)品能否刺激西方人的購買欲?能否給企業(yè)創(chuàng)造高效益?漢語的“龍”在英文中對(duì)應(yīng)詞dragon則表示邪惡的怪物,還有兇暴的人、悍婦等義,因此有學(xué)者建議將龍翻譯成long或者loong。
三、教學(xué)啟示
胡文仲認(rèn)為,語言是文化的一種表現(xiàn)形式,不了解英美文化,要學(xué)好英語是不可能的。教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生的文化敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。
(一)深度挖掘教材話題和語料的教育價(jià)值,確定合適的文化意識(shí)目標(biāo)
英語教材不僅是知識(shí)的載體,還是文化的載體。教學(xué)中以教材為依托,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚(yáng)、表示關(guān)心、談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自然地滲透到英語教學(xué)中。
教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍,讓學(xué)生對(duì)中外文化的異同有粗略的了解,設(shè)計(jì)與學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活密切相關(guān)的外國文化知識(shí),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。教師要擴(kuò)大學(xué)生接觸外國文化的范圍,幫助學(xué)生拓寬視野,提高學(xué)生對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力。例如:學(xué)習(xí)7上“Festivals”這一單元時(shí),通過創(chuàng)設(shè)真實(shí)的情境,在活動(dòng)中讓學(xué)生體驗(yàn)Halloween中trick or treat的游戲。
(二)加強(qiáng)引導(dǎo),利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗(yàn)異國文化。
教師是學(xué)生學(xué)習(xí)的引導(dǎo)者。要提高學(xué)生的跨文化交際能力,教師首先要做到與時(shí)代同步,不斷擴(kuò)充自己的跨文化交際知識(shí),提高自身的跨文化交際素質(zhì),挖掘出教材與現(xiàn)實(shí)生活中的文化因素(郭潔,2013)。首先,教師在課堂上應(yīng)增加對(duì)英語國家文化背景知識(shí)的講解,也可以呈現(xiàn)一些英語國家的物品和圖片或者視頻資料,給學(xué)生直觀的感受,讓學(xué)生了解外國藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情,以激發(fā)學(xué)生對(duì)異國文化的興趣。教師在上課的過程中盡量為學(xué)生創(chuàng)設(shè)模擬真實(shí)的對(duì)話場景(歐陽延莉,2011),向?qū)W生推薦閱讀體現(xiàn)外國文化的簡易讀本,例如:書蟲系列讀本、《新概念》、《妙語短篇》等,以增加對(duì)英語文化的了解。此外,定期舉辦英語朗誦比賽、英語主題班會(huì)等活動(dòng);多給學(xué)生介紹英語俚語或諺語;不定期舉辦英語知識(shí)板報(bào)和英語學(xué)習(xí)園地,使學(xué)生進(jìn)入班級(jí)就可以感受到整體的英語文化氛圍。有條件的學(xué)??梢匝?qǐng)中外“英語通”作中外文化差異方面的專題報(bào)告;組織英語角,英語晚會(huì)等,創(chuàng)造形式多樣的語言環(huán)境,加深對(duì)文化知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用。
(三)加強(qiáng)本土文化的學(xué)習(xí),在對(duì)比中滲透中國傳統(tǒng)文化。
跨文化交際不僅包括學(xué)習(xí)西方文化,而且包括中國傳統(tǒng)文化的傳播,然而,許多英語學(xué)習(xí)者在與西方人交際的過程中,并不能很好地用英語表達(dá)自己的母語文化,這一現(xiàn)象被稱為“中國文化失語癥”(從叢,2000)。中國文化失語癥長期得不到解決,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力無從談起,培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際運(yùn)用能力就成為空談。Moran曾提出文化學(xué)習(xí)應(yīng)該基于文化比較,因?yàn)槲幕容^能夠使學(xué)生更深入地理解文化的差異性,是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要方式。涉及比較文化的文章在教材中的比例過低,且只涉及表層差異現(xiàn)象,不能讓學(xué)生理解并反思深層文化差異,無法培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)和跨文化交際能力(羅遞敏,2011)。例如:將中國的the Mid-Autumn Festival中秋節(jié)和Thanksgiving Day(感恩節(jié)),中國的七夕節(jié)(Chinese Valentines Day)和西方的情人節(jié)(Valentines Day)對(duì)比,同時(shí)補(bǔ)充bridge of magpies(鵲橋),the milky way(銀河),matchmaker(月老)等相關(guān)詞匯,充實(shí)學(xué)生的多元文化底蘊(yùn)。在學(xué)習(xí)“Alice in Wonderland”這一單元時(shí),指導(dǎo)學(xué)生將其與《西游記》對(duì)比異同點(diǎn),激發(fā)學(xué)生了解英語國家文化的興趣。
四、結(jié)語
語言是文化的載體,英語語言學(xué)習(xí)必包含語言文化學(xué)習(xí)。在初中英語教學(xué)中,不能只單純注意語言教學(xué),還必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異及對(duì)語言的影響。只有這樣,中學(xué)生才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。英語教學(xué)是滲透著異國文化色彩的過程,學(xué)習(xí)一門語言就是了解其國家文化知識(shí)和滲透中國優(yōu)秀文化的過程。教師要真正強(qiáng)化文化教學(xué)效果,就必須加強(qiáng)自身的學(xué)習(xí)和研究,著力提高自己對(duì)文化教學(xué)的認(rèn)識(shí),豐富自己的文化知識(shí),認(rèn)真整合教學(xué)內(nèi)容,積極探尋科學(xué)的教學(xué)方法,真正實(shí)現(xiàn)語言教學(xué)與文化滲透的有機(jī)融合,從而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)和能力。