• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      客家方言的“得”字結(jié)構(gòu)及其性質(zhì)分析

      2016-09-05 03:31:21李小華
      關(guān)鍵詞:能性客家方言情狀

      李小華

      ?

      客家方言的“得”字結(jié)構(gòu)及其性質(zhì)分析

      李小華

      客家方言的“得”字語義功能繁多,主要有其作為助動詞和助詞所構(gòu)成的能性和非能性兩大類“得”字結(jié)構(gòu),其中有些問題還值得商榷。各類“得”字結(jié)構(gòu)中“得”的性質(zhì)各不相同,分別是能性助動詞、能性后助動詞、能性中置助詞、情狀結(jié)構(gòu)助詞和韻律性結(jié)構(gòu)助詞,其結(jié)構(gòu)形式和語義功能各不相同。

      客家方言;“得”字結(jié)構(gòu);語義功能;“得”字性質(zhì)

      客家方言分布很廣,但純客縣主要集中在廣東、福建、江西三省。通過考察粵、閩、贛三省各地的客家話,我們發(fā)現(xiàn),客家方言的“得”字可以用作動詞、助動詞、介詞、連詞、助詞和構(gòu)詞成分,本文主要討論其助動詞和助詞的用法,所構(gòu)成的表達(dá)式稱作“得”字結(jié)構(gòu),包括能性的和非能性的兩大類,然后分析各個結(jié)構(gòu)式中“得”的具體歸屬,兼及對一些問題提出商榷。文中例句與分析主要采自福建永定客家話,若永定話無此用法,則引用其他客家話的例句;V表示述語成分,C表示補(bǔ)語,O表示賓語。

      一、客家方言的“得”字結(jié)構(gòu)

      各地客家方言的“得”字用法很廣,都有能性和非能性的“得”字結(jié)構(gòu),表能性的共有六種形式,非能性的則有四種。以下先介紹每種“得”字結(jié)構(gòu)的形式表現(xiàn)和功能用法,然后分析各種形式在不同客家方言中的分布及其特點(diǎn)。

      1.能性“得”字結(jié)構(gòu)

      (1)得V

      客家方言的“得”可和謂詞性詞語組成“得V”式能性結(jié)構(gòu),主要表示主觀上是否希望某種動作結(jié)果或客觀情況出現(xiàn)、有沒有能力或客觀條件是否容許實現(xiàn)某種動作行為,其否定形式是“唔得V”,如“大家都有車票,都得轉(zhuǎn)(大家都有車票,都能回去)”,“人大家唔得出來,你還入去(人家巴不得出來,你還進(jìn)去)”。

      “得V”的運(yùn)用有較大的局限性,多出現(xiàn)于否定和疑問句中,并且能充當(dāng)V成分的主要是一些謂詞性詞組、趨向動詞及少數(shù)一般動詞和形容詞。在客家方言中,這些“得V”的語義內(nèi)容也可以換用其他形式或詞匯手段來表達(dá),如可換成“可以/唔可以V”、“會/唔會V”、“V得/唔得”,但如用“得V”式,聽感上更自然地道。

      (2)V得

      客家話的“V得”式在語義上比普通話豐富,運(yùn)用方面也更自由,可用于表示是否有能力實現(xiàn)某種動作行為或是否善于做某事,如“嘴巴幾好,嘛個都食得(胃口很好,什么都能吃)”,“佢茶也食唔得,酒也食唔得(他茶也不能喝,酒也不能喝)”。

      這種表主觀能力的“V得”式已不見于普通話,主要用于客、粵①、湘②等方言中。也可用于表示客觀條件是否容許實現(xiàn)某種動作行為、情理上是否許可或是否準(zhǔn)許實現(xiàn)某種動作行為,如“這車開得(這車可以開)”,“花衫老人家也著得(花衣服老年人也可以穿)”。

      (3)V得O

      客家話的“V得O”所表達(dá)的語義與“V得”基本相當(dāng),述語動詞以單音節(jié)動詞為主,也可以是雙音節(jié)動詞,如“會欺負(fù)得人喔?欺負(fù)唔得人?。ㄔ跄芷圬?fù)別人呢?不能欺負(fù)別人啊)”,“你保證考得一百分?(你能保證考一百分?)”。

      從句法功能看,“V得O”的賓語可以由名詞、代詞或名詞性詞組充當(dāng),也可以由名量、動量或時量詞組構(gòu)成;從語義關(guān)系看,“V得O”的賓語可以表施事、受事、工具、處所、數(shù)量、對象、時間等。“V得O”一般不能說成“VO得”,但否定式“VO唔得”則大多數(shù)客家話可以說,“V唔得O”基本上可以轉(zhuǎn)換為“VO唔得”,但還是以用“V唔得O”為常;“VO唔得”的例子如“熬夜唔得(我不能熬夜)”,“這只碗裝菜做得,裝湯唔得(這只碗用來裝菜可以,裝湯不行)”。

      (4)V得C

      客家話也可以在動結(jié)式或動趨式之間插入“得”,構(gòu)成“V得C”能性述補(bǔ)結(jié)構(gòu),否定式是“V唔C”,用以表示實現(xiàn)某種動作結(jié)果或趨向的可能性?!癡得C”偶爾可以變換為“VC得”,相應(yīng)的否定式為“VC唔得”,但這種形式很少用,如“佢做事幾快,肯定做得成(他做事很快,肯定做得完)”,“燈好光,看得清楚(燈很亮,看得清楚)”。

      “V得C”能性述補(bǔ)格的動詞主要以單音節(jié)為主,雙音節(jié)動詞也可以構(gòu)成“V得C”式,但無論是單音節(jié)動詞還是雙音節(jié)動詞,一般應(yīng)是自主動詞,非自主動詞、心理動詞、關(guān)系動詞等不能充當(dāng)“V得C”的述語。個別形容詞可以作“V得C”的述語,如“熱得死”、“燙唔死”。

      “V得C”在客家話中是一種很富于表現(xiàn)力的能性述補(bǔ)結(jié)構(gòu),有時也可以換用詞匯手段來表達(dá),但一般只有肯定式可換用詞匯手段,否定式極少用,因為地道的客家話不用“能夠”一詞,如果換用“可以”來表達(dá),句子的意思又將改變。

      (5)V得CO/OC

      客家話和普通話一樣,如果動詞是及物性的,述補(bǔ)結(jié)構(gòu)都可以帶賓語;但普通話的賓語只有一種語序,而客家話的語序較自由,形式也較多樣,除了有與普通話相同的“V得CO”式外,還有普通話所沒有的“V得OC”式,否定式也有“V唔CO”和“VO唔C”兩種。

      無論是“V得CO”還是“V得OC”,均可看成帶賓式的“V得C”,所表達(dá)的語法意義、述語動詞的義類與“V得C”相似,如“一日行得倒五、六趟(一天能走五、六趟)”,“佢生得牛樣般,打得老虎死(他長得牛一樣壯,能打死老虎)”,“正一間屋,住唔落介多親戚(才一間房,住不下這么多親戚)”,“一上晝洗幾件衫唔倒(一上午洗不了幾件衣服)”。

      (6)V得來

      客家話的“V得/唔來”也分為兩種情況,一種“來”是實義,做“V得C”的趨向補(bǔ)語;另一種“來”意義虛泛,這里所論討的就是這種意義已虛化的“V得來”。

      客家話“V得來”主要表示是否具有實現(xiàn)某種動作的能力,如“讀書佢比你可讀得來(他比你更會讀書)”;有時也用來表示是否敢于實行某種動作行為,是一種主觀心理傾向性,如“紅衫要細(xì)妹欸正著得來,俺著唔來(紅衣服只有小姑娘才敢穿,咱不敢穿)”。

      “得來”和“唔來”已凝固成一體,共同作V的可能補(bǔ)語,而單個“來”字可看作“虛補(bǔ)語”③。這種“V得/唔來”能性述補(bǔ)格在句法結(jié)構(gòu)和功能上相當(dāng)于“V得/唔得”式,但表義上不完全相同。在用于表達(dá)主觀能力時兩者可互換,但“V得/唔得”不用于表示是否敢于實行某種動作行為,因此,在這一意義上“V得/唔得來”不能換成“V得/唔得”;同理,“V得/唔得”在表達(dá)主觀能力以外的其他意義時也不能換說為“V得/唔得來”。

      2.非能性“得”字結(jié)構(gòu)

      (1)V得C情狀

      客家話的“得”字除了能構(gòu)成上述表能力、可能、意愿或許可的能性結(jié)構(gòu)外,也可構(gòu)成表狀態(tài)或程度的述補(bǔ)結(jié)構(gòu)。為了和表能性的“V得C”式區(qū)別開來,狀態(tài)、程度述補(bǔ)式合稱“V得C情狀”,分開時,表狀態(tài)的記作“V得C狀”,表程度的記作“V得C程”。

      “V得C狀”的主要功能是對述語部分所表示的動作或性狀進(jìn)行描述,描狀性是其主要特征,如“堵堵碰得咹好(剛好碰得那么巧)”,“俺話講得好勢好勢欸,莫得佢吵(咱把話說得好聽些,別跟他吵)”。述程式“V得C”不如狀態(tài)式“V得C”用得多,但與普通話相比,其述語不僅限于性質(zhì)形容詞、表心理或感受的動詞,還可以是狀態(tài)動詞和動作動詞,補(bǔ)語主要由一些表高程度的副詞性或形容詞性詞語充當(dāng),如“這東西酸得會死(這東西酸得要命)”,“日日做事做得半死,還會讀書(天天干活累得要命,哪還會讀書)”。

      (2)V得來C狀

      客家話中“得”和“來”還可以疊加在一起作狀態(tài)補(bǔ)語的標(biāo)記,“得來”不能拆分,其作用相當(dāng)于“得”,記作“V得來C狀”。“V得來C狀”所表達(dá)的語義功能和狀態(tài)述補(bǔ)格“V得C”完全相同,如“這做得來好好(這做得很好)”,“這菜炒得來好香(這菜炒得很香)”。

      但與“V得C狀”相比,客家話的“V得來C狀”使用范圍更窄,并且基本可以被換成“V得C狀”式,但多數(shù)“V得C狀”不能換成“V得來C狀”。

      (3)V得C非情狀

      客家話還有一種“得”字結(jié)構(gòu),既不表能性,也不表情狀,用“V得C非情狀”表示。這種“V得C非情狀”結(jié)構(gòu),在語義關(guān)系上是“得”后成分對“得”前成分進(jìn)行陳述或補(bǔ)充說明,如“阿叔每只月寄得滴欸錢分佢用(爸爸每個月寄點(diǎn)錢給他用)”,“齷齪東西得佢扔得外頭去(把骯臟東西扔到外面去”。這種“V得C非情狀”結(jié)構(gòu)用得不多,V以動作動詞為主,但“得”后的成分較復(fù)雜,多數(shù)是主謂詞組。

      (4)V得O非情狀

      “V得O非情狀”與“V得C非情狀”相似,也是既不表能性,也不表情狀,主要輔助表達(dá)以下幾種語義功能:

      1)陳述某一客觀事實,如“你想轉(zhuǎn)屋下無?一年想得回把欸(你想回家嗎?一年想個一兩回)”。

      2)提出某種要求或建議,如“分得一塊錢佢(給一元錢他)”。

      3)表示某種打算或?qū)⒁l(fā)生的變化等,如“加行得兩趟就好欸(多跑兩趟就完了)”。

      3.客家方言各種“得”字結(jié)構(gòu)的分布與特點(diǎn)

      從表1和表2中可見,在客家方言內(nèi)部,能性和非能性“得”字結(jié)構(gòu)的用法表現(xiàn)出如下特點(diǎn):

      (1)各種“得”字結(jié)構(gòu)的形式比較豐富,共有12種肯定式(其中,“VC得”是“V得C”的變式;同時,為了更具體細(xì)致考察各地客家方言的表現(xiàn)情況,表1將“V得CO”和“V得OC”分開表示)和十種否定式,每個方言點(diǎn)都具備大多數(shù)表達(dá)式,僅少數(shù)形式在有些客家方言不出現(xiàn);其中,福建永定客家方言的形式最為多樣,用法最為齊全。

      (2)有些“得”字結(jié)構(gòu)在各省表現(xiàn)出較強(qiáng)的一致性,比如,“V得、V得O、V得C”這些形式在各省的客家方言中都使用,而“VC得、VC唔得”,除了永定、上杭兩處偶爾能說外,其他各點(diǎn)都不能說。

      (3)在各省內(nèi)客家方言之間,能性和非能性“得”字結(jié)構(gòu)沒有表現(xiàn)出明顯的一致性,即有的用法在這個方言點(diǎn)能說,但在本省其他客家方言點(diǎn)又不能說;如“得V”這一能性格式,在福建永定客家話中使用較為自如,但在同省的上杭和武平兩個客家話中卻沒有這個用法。

      (4)有些客家話不具備某種形式的能性或非能性“得”字結(jié)構(gòu),并不是說此客家話沒有這種語義表達(dá)式,而是換用了其他的助詞或表現(xiàn)形式,比如,廣東豐順客家話沒有“V得C情狀”這一形式,因為在表達(dá)這一語義功能時,豐順話用另一結(jié)構(gòu)助詞“到”,而不是“得”;又如江西信豐客家話不使用“V得來C狀”,直接說“V得C”,而石城客家話則用另一助詞“呃”來表達(dá),“炒得來好香”則說“炒呃好香”,也有的客家話直接說“V來C”。

      表1 客家方言“得”字結(jié)構(gòu)肯定表達(dá)式的分布情況

      表2 客家方言“得”字結(jié)構(gòu)否定表達(dá)式的分布情況

      二、客家方言“得”字的性質(zhì)

      1.關(guān)于“得”字的討論

      關(guān)于普通話“得”字結(jié)構(gòu)中“得”的性質(zhì)已有許多探討,一般對位于謂詞性成分前的“得”為助動詞的看法已無異議,但對置于各種謂詞性成分后的“得”的認(rèn)識則仍存有分歧。有的學(xué)者未加以細(xì)分,將不同結(jié)構(gòu)中的“得”字統(tǒng)稱為某一語言成分,如黎錦熙④把“得”稱作“特別介詞”,以引領(lǐng)副詞表示程度、效果或可能;王力⑤把“得”看作動詞詞尾;呂叔湘的《現(xiàn)代漢語八百詞》⑥把連接程度或結(jié)果補(bǔ)語的“得”和用于表示可能、可以、允許的“得”都放在助詞一類討論;岳俊發(fā)⑦也說可能補(bǔ)語句中的“得”字同情態(tài)補(bǔ)語句中的“得”字是一樣的,都來源于動詞“得”,同是連接謂語動詞與補(bǔ)語的結(jié)構(gòu)助詞。

      有的則稍加分類或?qū)Σ煌Y(jié)構(gòu)中的“得”進(jìn)行辨析,從而劃分出不同性質(zhì)的語言成分。如太田辰夫在《中國語歷史文法》⑧中將帶結(jié)果或程度補(bǔ)語的“得”看作后助動詞,而把表可能的“得”看作可能后助動詞;趙元任在《漢語口語語法》⑨中認(rèn)為插在動補(bǔ)之間表可能的“得”是中綴,在動詞之后讀作輕聲表可能的(“V得”式)“得”是不純粹的后綴。朱德熙在《語法講義》⑩中對“得”字也作過深入的研究,認(rèn)為表可能的述補(bǔ)結(jié)構(gòu)里的“得”是獨(dú)立的助詞,表狀態(tài)述補(bǔ)結(jié)構(gòu)里的“得”則是動詞后綴;對諸如“說得/不得、看得見”之類同表可能的“得”也進(jìn)行了區(qū)分,得出“看得見”中的“得”是中置的助詞,而“說得/不得”中的“得”是動詞的論斷。還有的對同一結(jié)構(gòu)的肯定和否定式作進(jìn)一步的分辨,如李曉琪?認(rèn)為普通話“V得”中的“得”是動詞,而“V不得”中的“得”是能性助詞。

      在客家話十種“得”字結(jié)構(gòu)中,“得V”中的“得”和普通話的助動詞“得”在語法功能上顯然具有同一性,屬于助動詞。由“得來”構(gòu)成的“V得來”、“V得來C狀”可分別看作“V得”、“V得C狀”,因為雖然對應(yīng)的雙方在表義、用法或句法結(jié)構(gòu)上不完全相同,但就“得來”而言,其功能完全等同于“得”,且不能拆分。至于“VO唔得”、“VC得”及其否定式“VC唔得”分別是“V得O”和“V得C”較特殊的變體。這里著重討論七種“得”字結(jié)構(gòu)中的“得”,依性質(zhì)相同的進(jìn)行歸并,可分為“V得(O)、V得C(O)(包括V得OC)、V得C情狀、V得C/O非情狀”四類,依次以“得1、得2、得3、得4”代替。在語音形式上,這些“得”都不輕讀,以下主要就詞匯意義、語法功能、句法結(jié)構(gòu)和韻律格式等方面進(jìn)行分析。

      2.得1

      普通話和其他方言也有“V得(O)”式,關(guān)于普通話“V得”中的“得”,如前所言,呂叔湘、趙元任、朱德熙等都有各自獨(dú)到的見解;而其他方言的情況亦有所不同。陳淑梅?認(rèn)為鄂東方言的“V得得”也可以說成“V得”,“V得”中的“得”是定位的,不能單說,是個后附性動詞;張大旗?將長沙方言相當(dāng)于“得V、V得C、V得(O)”結(jié)構(gòu)中的“得”都?xì)w入助動詞,黃雪貞?的意見與此相同,也曾將永定客家方言中表能性的“得”字都作助動詞看待。

      客家方言“V得(O)”中的“得”應(yīng)歸屬動詞、助動詞還是助詞?我們先從如下方面分析:

      (1)“V得(O)”中“得”的詞匯意義比較實在,既是句子語義的組成部分,也是能性語法義的形式載體,若去掉其中的“得”字,整個句義和語法意義都將改變,如“食得飯”和“食飯”兩種結(jié)構(gòu)的語義成分就很不同,前者由[+進(jìn)食]、[+能夠]和[+食物]組成,表能性;后者只有[+進(jìn)食]和[+食物],不表能性。

      (2)“V得(O)”的韻律格式是“V|得|(O)”,“得”既不粘附于前,也不粘附于后,是一個較獨(dú)立的語言成分;對它進(jìn)行否定時,就在“得”前加修飾成分“唔”,說成“V|唔|得|(O)”,“唔”在客家話中是一個獨(dú)立的否定副詞。而副詞的主要語法功能是作狀語,置于動詞或形容詞前,起修飾或限制作用;助動詞可歸入真謂賓動詞,也能被否定副詞“不”修飾。可見,“V唔得”也符合“否定副詞+助動詞+動詞”的語義格式,只是方言的語序不同而已,這從一個方面反觀肯定式“V得(O)”中“得”成分的屬性——或是動詞或是助動詞。

      (3)客家話“V得(O)”可獨(dú)立成句,在分析其句法成分時,V是謂語中心,O為賓語,“得”及其否定式的“唔得”只能作補(bǔ)語。因為這一方面符合補(bǔ)語成分對語義的要求,另一方面,要是將“得”作純虛成分看而不作補(bǔ)語成分,句式將不完整,句義也會缺損,事實上“得”還有實義。

      (4)普通話的動詞后可以帶體助詞“著、了、過”,若要同時表達(dá)能性和新情況的出現(xiàn),只能用“能性助動詞+V+了”,不能用“V得”式,如可以說“能吃(飯)了”,但不能說“吃得(飯)了”。客家話則兩種形式都可用,如永定客家話,用詞匯手段時說“會食(飯)欸”,“V得”式時說“食得(飯)欸”,這“欸”與普通話的“了”對應(yīng),也是表示新情況出現(xiàn)的體助詞。雖然永定客家話與普通話一樣,有時兩個虛成分可以連用,但一般限于兩種形式:一種是“過欸”這兩個體助詞連用,另一種是結(jié)構(gòu)助詞“吔”和語氣助詞連用,如“食過欸(吃過了)、你吔嚜(你的嗎)”。這可說明“V得欸”不是兩個助詞連用的格式,也可從另一角度排除“得”是助詞的可能性,將“得”視作相當(dāng)于“能”的謂詞成分更為合適。

      由此看來,客家話“V得(O)、V唔得(O)”中的“得”不應(yīng)是一個助詞,而分析為動詞或助動詞都有一定的道理。但鑒于其語義不如一般的動詞或助動詞實在,如不能單用,也不能單獨(dú)作答,回答時要說“V得”或“V唔得”,述語動詞總要出現(xiàn),肯定和否定并列提問時也只能說“V得V唔得”等;況且只用于表達(dá)可能、能夠或準(zhǔn)許等能性義,體現(xiàn)了漢語助動詞的重要語義功能;所以,我們認(rèn)為視作能性助動詞比較妥當(dāng),這樣,也能和客家話另一能性結(jié)構(gòu)“得V”相互平行。又因這“得”是后置的,與一般的助動詞不同,更確切一點(diǎn),應(yīng)稱為“能性后助動詞”。

      這名稱似乎和太田辰夫的可能后助動詞雷同,但兩者所轄的范圍不同,太田的可能后助動詞除了指“吃得(V得)”中的“得”外,還指“吃得了(V得了)、寫得好(V得C)”結(jié)構(gòu)中的“得”。另一方面,“能性”的含義比“可能”豐富而概括,更適于反映客家話“V得”式所表達(dá)的多種語義內(nèi)容。

      3.得2

      關(guān)于“V得C(O)”能性述補(bǔ)格中“得”的性質(zhì),概括起來主要有“助動詞”說、“結(jié)構(gòu)助詞”說、“助詞”說、“中綴或中置助詞”說;至于如何給客家話中“V得C(O)”的“得”定性,也是要著眼于方言事實。

      在客家話中,“V得C(O)”與“V得(O)”相比,其能性的語義已減弱,使用的范圍也已縮小,但仍表能性。但這能性義具體從何體現(xiàn)?有人認(rèn)為不是由“得”體現(xiàn)的,如岳俊發(fā)?、吳福祥?,他們主張“V得C”中的能性是由整個結(jié)構(gòu)式表達(dá)的,不是由其中某個結(jié)構(gòu)體表達(dá)的。不管從普通話還是從方言的角度考慮,我們都不太贊同此種觀點(diǎn),理由如下:

      首先,無論“V得C”從何種形式語法化而來,它所具有的能性義應(yīng)有一個著落點(diǎn);如果籠統(tǒng)地歸結(jié)于整個結(jié)構(gòu),那么異義同形結(jié)構(gòu)又如何解釋?比如普通話的“V得C”既可表能性,也可表情狀,而客家話的“V得C”還有既不表能性也不表情狀的用法,這些語法意義都?xì)w于“V得C”結(jié)構(gòu)嗎?如果把這些結(jié)構(gòu)中的“得”等同看待,又以什么來區(qū)分這些表義不同的結(jié)構(gòu)呢?

      其次,漢語中表能性義的結(jié)構(gòu)并不限于“V得C”式,還有“得V”式、“V得(O)”式等,“得V”和“V得(O)”中的能性義又從何體現(xiàn)?如果也認(rèn)為由整個結(jié)構(gòu)式表達(dá),不就否認(rèn)“得”的能性義了嗎?

      再者,吳文中說在語法化過程中發(fā)生變化的只是“V得/不C”的結(jié)構(gòu)義,其結(jié)構(gòu)體的語義功能并未改變,這似乎也不全符合語言事實。我們認(rèn)同語法化和虛化是兩個不同的概念之說(吳福祥?),但語法化不是一個孤立的過程,其中常常伴隨著語義的虛化。僅就能性結(jié)構(gòu)而言,從“得V”到“V得(O)”再到“V得C”,可以清楚地看到“得”字能性義的線性虛化序列,雖然“V得C”的能性義不如另兩個“得”字結(jié)構(gòu)的能性義實在,但還確實存在著。

      此外,不論一個語言成分虛化程度如何,只要它是結(jié)構(gòu)中的必需成分,就總要體現(xiàn)一定的意義,或以詞匯義為主,或以語法義為主。詞匯義是一種具體義、個性義,而語法義卻是一種范疇義、類型義,漢語“V得C”結(jié)構(gòu)中“得”所承載的主要是能性的語法義。據(jù)此可見,“得”還是“V得C(O)”能性語義的承擔(dān)者,只是比“V得(O)”中的“得”語義更虛一些。

      客家話“V得C(O)”的韻律格式和“V得(O)”相同,“得”既不粘附于前面的述語,也不粘附于后面的補(bǔ)語,形成“V|得|C|(O)”的格式,否定式是“V|唔|C|(O)”,與其相應(yīng)。在句法功能上,因C已作了補(bǔ)語成分,而“得”因語義較虛,不再充當(dāng)V的補(bǔ)語,是作為連接述語和補(bǔ)語、賓語且表達(dá)能性的語法成分。另外,在作肯定或否定回答時,不能僅用“V得”,補(bǔ)語部分C一定要出現(xiàn),即用“V得/唔C”回答?;谝陨系姆治觯图以挕癡得C(O)”中的“得”宜作能性助詞看,但它總介于述語和補(bǔ)語之中,故也可稱“能性中置助詞”;并且,這稱謂也同樣適用于客家話的“V得OC”式和普通話“V得C(O)”式中的“得”。

      4.得3

      客家話非能性結(jié)構(gòu)“V得C”中“得”后可帶狀態(tài)補(bǔ)語和程度補(bǔ)語,統(tǒng)稱為情狀補(bǔ)語?!癡得C情狀”與“V得C”最大的不同首先是能性義的丟失,除此之外,還有這幾方面差異:

      (1)表能性的“V得C”可以和其他能性助動詞“可以、可能”共現(xiàn),表情狀的“V得C情狀”則不行,若添加能性助動詞則變成能性結(jié)構(gòu),這可以作為分化“V得C”同形歧義結(jié)構(gòu)的一個依據(jù)。

      (2)在“V得C”中,“得”既不屬前,也不屬后,是三分的;而在“V得C情狀”中,“得”粘附于述語后,是兩分的,語音停頓在“V得”后,這點(diǎn)與普通話相同。

      (3)雖然客家話在“V得C”的補(bǔ)語前也可加程度副詞修飾語X,但不如“V得C情狀”用得自由和普遍;并且,在“V得XC”中,X一般不需重讀,但在“V得XC情狀”,重音明顯落在X上,以強(qiáng)調(diào)事物的情狀所達(dá)到的程度。

      因此,客家話“V得C情狀”中的“得”比“V得C(O)”中的“得”語義又更虛,已完全沒有了能性義,只是用在述語和補(bǔ)語之間起連接作用,但又是必須的結(jié)構(gòu)成分,可以稱作“情狀結(jié)構(gòu)助詞”。

      5.得4

      漢語中有些詞在一定的語境里似乎沒有特別的表義作用,也不是句法結(jié)構(gòu)的必需成分,但如果去掉,韻律結(jié)構(gòu)或聽感方面又好象會受些影響,鑒于此,我們認(rèn)為這類詞在結(jié)構(gòu)上還是起了一定的作用。

      客家話“V得C非情狀”和“V得O非情狀”結(jié)構(gòu)中的“得”與此相似,在語義上既不表能性,也不表狀態(tài)或程度,在句法結(jié)構(gòu)中也不起特定的作用,甚至也不是必需的音節(jié),如果去掉其中的“得”,語義和句法結(jié)構(gòu)上沒有什么區(qū)別。但習(xí)慣上還是常嵌入一個“得”字,尤其多見于老年人的交談中,使話語聽起來更有韻律感,更地道自然,所以,可以認(rèn)為是一種韻律性結(jié)構(gòu)助詞。

      “得”字作韻律性結(jié)構(gòu)助詞在典籍文獻(xiàn)中可以找到一些用例。如(陳潔?;王紹新?):

      雖然與我們只隔得百十里路程,緣分淺薄,聞名不曾相會。(《水滸全傳》172頁)

      鄰居說道:“娘子在家失盜,等候得觀察,不見回來。”(《水滸全傳》705頁)

      那小丫頭在窗外說得一聲:“是綺大姐姐的?!保ā都t樓夢》二六回)

      將來也不過多費(fèi)得一副嫁妝罷了,如今也愁不到那里。(《紅樓夢》四五回)

      由此可見,在客家方言的“得V、V得(O)、V得C(O)(含“V得OC”)、V得C情狀、V得C/O非情狀”五大類“得”字結(jié)構(gòu)中,“得”的性質(zhì)各不相同,從能性助動詞、能性后助動詞、能性中置助詞、情狀結(jié)構(gòu)助詞到韻律性結(jié)構(gòu)助詞,無論結(jié)構(gòu)形式還是語義功能都有不同的表現(xiàn)和持點(diǎn)。

      注釋:

      ①彭小川:《廣州話的“V得(O)”結(jié)構(gòu)》,《方言》1998年第1期。

      ②?張大旗:《長沙話“得”字研究》,《方言》1985年第1期。

      ③柯理思:《從普通話里跟“得”有關(guān)的幾個格式去探討方言類型學(xué)》,《語言研究》2001年第2期。

      ④黎錦熙:《新著國語文法》,北京:商務(wù)印書館,1992年,第178-180頁。

      ⑤王力:《中國現(xiàn)代語法》,北京:商務(wù)印書館,1985年,第304頁。

      ⑥呂叔湘:《現(xiàn)代漢語八百詞》,北京:商務(wù)印書館,1999年,第165頁。

      ⑦?岳俊發(fā):《“得”字句的產(chǎn)生和演變》,《語言研究》1984年第2期。

      ⑧太田辰夫:《中國語歷史文法》(修訂譯本),蔣紹愚、徐昌華譯,北京:北京大學(xué)出版社,2003年,第213-215頁。

      ⑨趙元任:《漢語口語語法》,北京:商務(wù)印書館,1979年,第210-211頁。

      ⑩朱德熙:《語法講義》,北京:商務(wù)印書館1982年,第133頁。

      ?李曉琪:《關(guān)于能性補(bǔ)語式中的語素“得”》,《語文研究》1985年第4期,

      ?陳淑梅:《談鄂東方言的“V得得”》,《方言》2000年第3期。

      ?黃雪貞:《永定(下洋)方言“得”字的用法》,《龍巖師專學(xué)報》1986年第2期。

      ?吳福祥:《漢語能性述補(bǔ)結(jié)構(gòu)“V得/不C”的語法化》,《中國語文》2002年第1期。

      ?吳福祥:《南方方言幾個狀態(tài)補(bǔ)語標(biāo)記的來源》(二),《方言》2002年第1期。

      ?陳潔:《水滸全傳“得”的詞義初探》,《語文研究》1984年第2期。

      ?王紹新:《“得”的語義、語法作用衍變》,《語文研究》1985年第1期。

      (責(zé)任編校:文建)

      Study on Structural Expression and Sttribution of“得”in Hakka Dialect

      LI Xiaohua

      The word“得”in Hakka dialect has many semantic functions.This paper focuses on structural features and attribute of the auxiliary word“得”,including possible and non-possible expression,and comes to a conclusion that different“得”can be respectively called as possible auxiliary verb,postpositive auxiliary verb of possibility,middle auxiliary verb of possibility,structural particle of state and degree and rhythmically structural particle.

      Hakka Dialect;“得”;structural expression;semantic functions attribution

      李小華,華南理工大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教授,文學(xué)博士(廣東 廣州 510006)

      教育部人文社會科學(xué)規(guī)劃項目“閩粵贛三地客家方言語法比較研究”(10YJA740052)

      猜你喜歡
      能性客家方言情狀
      粵北鄉(xiāng)鎮(zhèn)中小學(xué)生客家方言傳承研究
      ——以韶關(guān)市仁化縣為例
      從學(xué)生作文中審視語言描寫的特點(diǎn)
      幸福
      維持人胚胎干細(xì)胞多能性順式作用元件的篩選
      “V得/不過來”結(jié)構(gòu)的語義分析
      近四十年來客家方言研究的歷史經(jīng)驗與當(dāng)代反思*
      初探客家方言傳承存在的問題及對策
      家長·中(2019年9期)2019-09-10 07:22:44
      朗讀的技巧
      基于調(diào)查問卷的泰國華裔學(xué)生兩種能性結(jié)構(gòu)習(xí)得研究
      江西大塘客家方言聲母[n]的研究
      衡东县| 明光市| 瓮安县| 盈江县| 武冈市| SHOW| 陆丰市| 贵德县| 苍梧县| 哈尔滨市| 望谟县| 花莲市| 竹溪县| 根河市| 双柏县| 北票市| 颍上县| 横峰县| 韩城市| 河津市| 克什克腾旗| 新巴尔虎左旗| 黑龙江省| 上犹县| 恩施市| 乐至县| 漾濞| 土默特左旗| 彰化市| 门源| 永德县| 嵩明县| 博乐市| 霸州市| 申扎县| 吉隆县| 松滋市| 永济市| 江安县| 天台县| 贺州市|