郭方
德語(yǔ)商務(wù)信函語(yǔ)篇的寫作是一項(xiàng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言能力。它與學(xué)生的語(yǔ)法能力,語(yǔ)篇能力及思維能力密切相關(guān)。在實(shí)際教學(xué)中我們發(fā)現(xiàn),雖然學(xué)生經(jīng)常撰寫商務(wù)信函,但是不知道如何科學(xué)地撰寫。學(xué)生對(duì)商務(wù)信函的語(yǔ)篇范式和具體要求并沒有清晰地認(rèn)識(shí)。這些問題在學(xué)生習(xí)作中也暴露了出來。所以本文將主要從情境語(yǔ)境特征、語(yǔ)言特征、和語(yǔ)篇章結(jié)構(gòu)特征等方面對(duì)德語(yǔ)商務(wù)信函語(yǔ)篇進(jìn)行分析,以幫助人們更好地認(rèn)識(shí),從而正確撰寫。
【關(guān)鍵詞】商務(wù)信函;情境語(yǔ)境特征;語(yǔ)言特征;語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)特征
隨著世界經(jīng)濟(jì)的日益融合,世界經(jīng)濟(jì)來往日益頻繁,而商務(wù)信函已成為社會(huì)經(jīng)濟(jì)不可或缺的部分。它肩負(fù)著建立貿(mào)易雙方的業(yè)務(wù)關(guān)系、溝通商務(wù)信息、塑造商業(yè)形象等方面的社會(huì)職能。如今,作為世界最發(fā)達(dá)國(guó)家之一的德國(guó)和最大的發(fā)展中國(guó)家的中國(guó)之間的貿(mào)易來往日益頻繁。而商務(wù)信函已經(jīng)成為中德兩國(guó)之間經(jīng)濟(jì)來往重要的一部分。當(dāng)務(wù)之急是撰寫高質(zhì)量的德語(yǔ)商務(wù)信函。所以本文主要從情境語(yǔ)境特征,語(yǔ)言特征,語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)特征等三個(gè)方面對(duì)商務(wù)信函進(jìn)行分析。在語(yǔ)境特征等方面主要從情境語(yǔ)境的三個(gè)變項(xiàng)進(jìn)行分析,及話語(yǔ)范圍,話語(yǔ)基調(diào)和話語(yǔ)方式等。語(yǔ)言特征方面主要從詞匯和句式等方面進(jìn)行探討。在語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)等方面主要對(duì)幾篇典型的商務(wù)信函的結(jié)構(gòu)進(jìn)行細(xì)致地研究,并從中找出語(yǔ)篇篇章結(jié)構(gòu)的普遍特點(diǎn)。
1 情境語(yǔ)境特征
商務(wù)德語(yǔ)信函多用于國(guó)際貿(mào)易交往中,是德語(yǔ)文化中一種特殊的語(yǔ)篇,根據(jù)情境語(yǔ)境的三個(gè)變項(xiàng),商務(wù)德語(yǔ)信函的情境語(yǔ)境可以描述為話語(yǔ)范圍和話語(yǔ)基調(diào)。
話語(yǔ)范圍涉及外貿(mào)交易的各個(gè)環(huán)節(jié),本文將以李忠民老師編著的《德語(yǔ)商務(wù)信函寫作》為例進(jìn)行分析。這一書中有關(guān)于商務(wù)信函的20個(gè)主題:公司的介紹,信用調(diào)查,信用調(diào)查復(fù)函,詢價(jià),報(bào)價(jià),還盤,訂貨,訂貨確認(rèn),拒絕訂貨,撤銷訂貨,發(fā)貨通知及發(fā)票,收貨確認(rèn)及付款通知,拖延交貨:催復(fù)交函,異議與索賠,異議與索賠的復(fù)函,拖延付款:催款函,國(guó)外代理,致銀行、保險(xiǎn)公司用函。
商務(wù)信函的話語(yǔ)基調(diào)是正式的,具有合同性質(zhì),是雙方經(jīng)過多次交往而達(dá)成的交易。它也是非口語(yǔ)化的,以《商務(wù)信函寫作》中公司的介紹這一章為例。
Sehr geehrte Damen und Herrn,
Als Hersteller von Damenkostümen haben wir laufend Bedarf an Baumwollstoffen, wir m?chten nun auch von chinesischen Textilfabriken Angebote einholen und bitten Sie deshalb, uns die Namen und Anschriften (mit E-mails oder Internet-Addressen) einiger zuverl?ssigen Firmen in dieser Branche mitzuteilen.
Fuer Ihre Muehe vielen Dank im Voraus,.
Mit freundlichen Grüssen
這封信函中處處體現(xiàn)其正式的話語(yǔ)基調(diào)。詞匯使用嚴(yán)謹(jǐn),句子結(jié)構(gòu)完整,沒有模棱兩可的表達(dá)。
話語(yǔ)方式是用于閱讀的書面語(yǔ),具有較強(qiáng)的語(yǔ)境獨(dú)立性,屬于函件。如上面關(guān)于公司的介紹這樣一封信函是一家公司自我介紹的信函,這是在特定語(yǔ)境中的商務(wù)信函,沒有口語(yǔ)化的語(yǔ)言表達(dá)。
2 語(yǔ)言特征
語(yǔ)言是文本主要的研究對(duì)象,而對(duì)語(yǔ)言的研究主要包括詞匯和句式這兩個(gè)方面。所以本文將從詞匯特征和句式特征兩方面對(duì)商務(wù)信函的語(yǔ)言特征進(jìn)行分析。
2.1 詞匯特征
2.1.1 措詞明了,禮貌,嚴(yán)謹(jǐn)。
商務(wù)信函在其詞匯選擇上,遵循“明了”與“禮貌”的原則,要準(zhǔn)確傳達(dá)商務(wù)交流的內(nèi)容,應(yīng)盡量選擇簡(jiǎn)短或詞義相對(duì)單一和穩(wěn)定的詞。由李忠民老師編著的《德語(yǔ)商務(wù)信函寫作》一書中就有許多這樣的詞匯,比如Bedarf, Angebot,einholen,vertraulich,sich belaufen等等。這類詞匯措辭嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)明了。
在詞義色彩方面,商務(wù)德語(yǔ)信函用詞正式,禮貌用語(yǔ)頗多,比如稱呼多用sehr geehrte Damen und Herren,在正文中多用尊稱Sie和動(dòng)詞bitten,結(jié)尾也多用mit freundlichen Grüssen這樣的表達(dá)手段。一般情況下,整篇商務(wù)信函都充斥著客氣,禮貌的話語(yǔ)基調(diào)。
2.1.2 多用商務(wù)信函專業(yè)詞匯
在《德語(yǔ)商務(wù)信函》這本書中,幾乎每一封信函都涉及商務(wù)方面的專業(yè)詞匯。如在關(guān)于公司介紹的主題中有關(guān)于Firmenausweis,Bedarf, Angebot, Artikel, Fertigungsprogramm等這樣的專業(yè)術(shù)語(yǔ)。在關(guān)于信用調(diào)查的主題中有關(guān)于Vertragsschluss,Leistungsf?higkeit,Wirtschftskunftteil,Kreditauskunft等專業(yè)術(shù)語(yǔ)。
2.2 句式特征
商務(wù)德語(yǔ)信函的語(yǔ)篇主要提供客觀信息。陳述句是使用最多的句式,它廣泛用于敘述、解釋或說明外貿(mào)交往的各個(gè)方面,用于說明事實(shí)。由于外貿(mào)交往遵循禮貌原則,因而商務(wù)信函的寫作也要遵循禮貌原則,而德語(yǔ)商務(wù)信函中,禮貌原則主要體現(xiàn)在虛擬句的廣泛使用。虛擬句語(yǔ)氣委婉客氣,在德語(yǔ)商務(wù)信函中使用較多?!兜抡Z(yǔ)商務(wù)信函寫作》中的各封商務(wù)信函大多使用陳述句,也會(huì)使用虛擬句式來表達(dá)委婉客氣的語(yǔ)氣。下面重點(diǎn)將列出《德語(yǔ)商務(wù)信函寫作》主要的表達(dá)委婉客氣語(yǔ)氣的虛擬句式:
Wie w?ren Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns die Web-Seiten eineger chinesischen Firmen nennen k?nnten.
Vielleicht w?re es Ihnen m?glich,undere Anfrage in Ihrem Mitteilungsblatt zu ver?ffentlichen.
Vor allem wede uns interessieren zu erfahren, ob Ihrer Meinung nach ein Kredit in H?he von ca. Euro ohne Bedenken gew?hrt warden kann
Wir w?ren Ihnen fuer eine Antwort durch einen Fax dankbar。
Wir würden uns ueber eine positive Antwort Ihrerseits freuen.
3 語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)特征
商務(wù)德語(yǔ)的語(yǔ)境類型決定著商務(wù)德語(yǔ)信函的語(yǔ)篇有著固定的模式,商務(wù)德語(yǔ)信函往往強(qiáng)調(diào)一事一信,內(nèi)容多圍繞一根主線展開,因此在信函中可以突出內(nèi)容主旨,使對(duì)方一目了然,即起始,主體和結(jié)尾。第一部分抓住讀者的注意力,需求或者興趣。第二部分處理業(yè)務(wù)。第三部分呼應(yīng)全文提出己方的愿望。
李忠民編著的《德語(yǔ)商務(wù)信函寫作》一共有關(guān)于公司的介紹,信用調(diào)查等20個(gè)主題。每一個(gè)主題都有自己明確的結(jié)構(gòu),但大體上都是包括起始,主體和結(jié)尾三個(gè)部分。前面部分一般涉及去函的目的,后面涉及感謝的話語(yǔ)。中間的部分則是去函的主要內(nèi)容。下面以公司的介紹和信用調(diào)查為例。
Sehr geehrte Damen und Herrn,
Als Hersteller von Damenkostuemen haben wir laufend Bedarf an Baumwollstoffen, wir m?chten nun auch von chinesischen Textilfabriken Angebote einholen und bitten Sie deshalb, uns die Namen und Anschriften (mit E-mails oder Internet-Addressen) einiger zuverl?ssigen Firmen in dieser Branche mitzuteilen.
Fuer Ihre Muehe vielen Dank im Voraus,.
Mit freundlichen Gruessen
這是一篇關(guān)于公司介紹的商務(wù)信函,它的結(jié)構(gòu)大致為稱呼——介紹自己的企業(yè)——說明去函的目的——請(qǐng)求幫助并表示感謝——結(jié)束問候語(yǔ)
下面一篇是關(guān)于信用調(diào)查的信函:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Die Firma Klein Co,die mit uns in Geschftsverbindung treten m?chte,hat uns Ihr Haus als Referenz genannt,
Wir w?ren Ihnen daher sehr dankbar, wenn Sie uns Naeheres über diese Firma mitteilen k?nnten,Uns interessieren neben dem Ruf und dem Ansehen des Inhabers die Gr?sse, der Umsatz und die Zahlungsweise der Firma. Vielleicht k?nnten Sie auch kurz zu der Frage Stellung nehmen, welche Zahlungsbedingungen Ihrer Ansicht nach mit der Firma Klein vereinbart werden sollten.
Wir danken Ihnen fuer Ihre Bemühungen und versichern Ihnen, dass wir Ihre Auskunft streng vertraulich behandeln würden.
這篇信函的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)如下所示:
稱呼——說明去函的理由——請(qǐng)求提供具體有關(guān)信譽(yù)的情況——感謝對(duì)方的幫助并保證保密處理——結(jié)束問候語(yǔ)
4 結(jié)語(yǔ)
德語(yǔ)商務(wù)信函由于產(chǎn)生于特殊的情境語(yǔ)境中,具有其獨(dú)特的語(yǔ)篇特點(diǎn),我們應(yīng)該把語(yǔ)篇的普遍性和商務(wù)信函這一特殊文體的特點(diǎn)結(jié)合起來,從宏觀和微觀的兩個(gè)層面深入分析,從而讓我們更好地撰寫和翻譯德語(yǔ)商務(wù)信函。
參考文獻(xiàn)
[1]李忠民編著.德語(yǔ)商務(wù)信函與寫作[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010.
[2]黃國(guó)文編著.語(yǔ)篇分析的理論與實(shí)踐[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[3]陳冬純.商務(wù)英語(yǔ)信函的題材分析與撰寫策略[J].國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),2003(02).
[4]黎東良,黎滋培.商務(wù)德語(yǔ)信函的語(yǔ)言特征及漢譯策略[J].中國(guó)科技翻譯,2011(03).
作者單位
綿陽(yáng)師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 四川省綿陽(yáng)市 621000