• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺談英漢社交稱謂語的語用差異

      2017-09-06 19:15:39黎媛
      校園英語·上旬 2017年9期
      關鍵詞:文化差異跨文化交際

      黎媛

      【摘要】英漢兩種語言分屬于不同的文化類型,由于歷史、文化和社會習慣的差異,兩個民族的語言都有著自己的特殊的稱謂、系統(tǒng)和使用規(guī)則。本文立足于通過對英漢社交稱謂的差異研究,聯(lián)系社會文化語境,透視其中的文化內涵,得出中西方在家庭,社會,尊稱,自謙與自貶等稱謂語里存在著一定的差異,更深入的運用不同的價值觀,社會意識,以及道德傳統(tǒng)等文化內涵來解釋這一差異現象產生的原因,從而在跨文化交際中,更加有效地避免交際失誤,為跨文化交際的順利進行打下堅實的基礎。

      【關鍵詞】跨文化交際 社交稱謂語 文化差異

      一、稱謂語的定義及分類

      根據《現代漢語詞典》的解釋,“稱謂”是指“人們由于親屬和別的方面的相互關系,以及由于身份、職業(yè)等而得來的名稱”。一般來說,稱謂可分為親屬稱謂和社交稱謂兩大類,而社交稱謂主要用于非親屬之間,是反映人們在社會交往過程中相互關系的稱呼習俗。

      二、英漢稱謂語中“尊稱”與“謙稱”的比較

      受中國幾千年傳統(tǒng)文化中“尊卑”觀念的影響,在漢語稱謂中,人們習慣對自己使用謙稱以貶低自己,對他人使用尊稱以抬高對方,從而表示尊敬與客氣。例如在尊稱方面,“令”的意思是美好,因而以令尊、令堂、令郎、令愛等稱呼對方的親屬。加以“尊”字用來稱呼與對方有關的人或物,如尊上(稱對方父母)、尊公、尊府、尊駕(稱對方)、尊命

      (對方的囑咐)。加以“賢”字用來稱呼平輩或晚輩,如賢兄、賢弟、賢郎。加以“圣”字用來稱呼品格高尚、智慧超群的人,如稱孔子為圣人,稱孟子為亞圣。后來,“圣”字多用于帝王,如圣上、圣駕等。在謙稱方面,漢語的表現形式也多種多樣?!独献印罚骸肮寿F以賤為本,高以下為基。是以侯王自稱孤、寡、不榖。” 封建社會中,誰也不可能比君主更位高勢貴了,可是,雖然廣有四海統(tǒng)御萬民,君主卻仍謙卑地稱“寡”(意指少德之人)稱“孤”(意指小國之君);盡管目之所見耳之所聞無一不是阿諛奉承歌功頌德,君主仍然口口聲聲自稱為“不榖”(“不善”的意思)。官吏的自謙詞則有下官、小吏等。讀書人的自謙詞有小生、晚生、晚學、不才等。用在下,小子稱呼自己;用賤內、拙荊稱呼自己的妻子;用犬子稱呼自己的孩子;用寒舍、敝舍謙稱自己的家。

      在英語稱謂中,最典型及常見的有:用Your Majesty稱呼君主,譯為陛下;用Your Highness或者His or Her Highness 來稱呼王子、公主、王族公爵,譯為殿下;用Your Excellency來稱呼大臣、總統(tǒng)、部長、總督、主教、大使等高級官吏和教士;其余尊稱還有Your Grace(大人),Your Honor(先生),Your Ladyship(夫人)等。對比發(fā)現可知,在尊稱的數量上,漢語用詞遠超于英語;而且英語中幾乎沒有用于自謙的稱謂語,這一用語差異值得我們去分析其產生的原因。

      三、英漢稱謂差異所蘊含的社會文化因素

      1.價值觀差異。《禮記》有說,“夫禮者,卑己而尊人”。中國傳統(tǒng)思想中尊卑觀念、輩分等級及其嚴格,向來遵從“上下有義,貴賤有分,長幼有序,卑己尊人”的禮貌原則,交際中總是將自己擺在一個較低的位置,抬高對方的位置。社會大眾普遍認可集體利益應置于個人利益之前,相較于獨立性而言,更強調個人在社會中的關系。因此,建立一個和諧的社會關系網就變得尤其重要。儒家思想對中國文化的影響也尤為深厚,幾千年來的封建社會,中國人基因中的責任思想(以天下為已任)、忠孝思想(仁、義、禮、智、信)、恕的思想(己所不欲,勿施于人)、倫理思想(修身、齊家、治國、平天下)都是儒家思想與專制統(tǒng)治結合的結果。而其中的儒家五常,即仁義禮智信與漢語中稱謂語的選擇使用更離不開關系。簡單說來,仁就是寬厚,義就是正直,禮就是謙讓,智就是才能,信就是誠實?!懊鞫Y”從廣義說,就是講文明;從狹義說,作為待人接物的表現,謂“禮節(jié)”、“禮儀”;作為個體修養(yǎng)涵養(yǎng),謂“禮貌”;用于處理與他人的關系,謂“禮讓”。因此在稱謂語上,漢語中謙稱與尊稱的種類繁多,使用也及其頻繁。

      與之相反的是,西方文化中強調的個人主義,也就是每個人作為獨立的個體存在,有其獨立的人格,不同于他人。這一觀點深受私有制的影響,人們提倡自我表現與自我肯定。早在文藝復興時期,就形成了人文主義這一進步的思想體系。它主張一切以人為本,反對神的權威,把人從中世紀的神學枷鎖中解放出來。宣揚個性解放,追求現實人生幸福;追求自由平等,反對等級觀念。它傾向于對人的個性的關懷,注重強調維護人類的人性尊嚴,主張自由平等和自我價值。因此大家會發(fā)現自謙的稱謂語在英語中及其稀少。

      2.等級觀念差異。中國幾千年的封建傳統(tǒng)文化中,上尊下卑的等級觀念根植于人們心中。依附于君權神授這一思想基礎,封建君主擁有至高無上的地位與權力。再加上傳統(tǒng)的“長幼有序、男女有別、親疏分明”的宗法血統(tǒng)關系及其倫理道德觀念的影響,漢語的稱謂體系就具備了兩大特點:一是對血緣關系的高度重視;二是對等級差異的過分強調。這種壓抑的社會制度也使得人們在自我價值的實現上選擇了貶低自己,抬高他人的方式,在交際時盡量使用謙稱以示謙卑恭順。

      西方社會雖說也經歷了中央集權的封建國家,但其歷史遠短于中國,等級觀念也不如中國森嚴。社會更重視人與人之間的契約關系和平等關系,更強調個體本位,張揚主體性,追求獨立人格、個性解放、強調個人主義,最常見的表現形式無外乎就是倡導自由與平等。因此,英語中普通人、同事、上下級,乃至于父母與子女之間都可以直呼其名,這被認為是展示“人人平等”的一種形式。

      英漢稱謂語形成于不同的語言體系,又長期存在于不同的社會文化背景之中,必然存在著較大的差異。了解英漢稱謂語的用語差異及其蘊含的社會文化因素,對于跨文化交際活動的有效展開大有裨益。

      參考文獻:

      [1]田惠剛.中西人際稱謂系統(tǒng)[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.endprint

      猜你喜歡
      文化差異跨文化交際
      淺析中韓跨文化交際中的言語差異
      創(chuàng)新意識下日語專業(yè)學生跨文化交際能力的培養(yǎng)
      考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
      從中日民間故事窺探中日文化差異
      人間(2016年27期)2016-11-11 17:14:41
      跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
      人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
      中西方價值觀差異與跨文化交際的探究
      跨文化交際中的語用失誤現象及解決策略
      文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
      中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
      文化差異對初入國際市場的法國中小企業(yè)影響分析
      中國市場(2016年33期)2016-10-18 14:09:48
      從《楚漢驕雄》和《勇敢的心》看中西悲劇英雄形象異同
      淺析中西方文化差異對英語翻譯的影響
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
      博爱县| 西丰县| 乐业县| 河池市| 土默特右旗| 石台县| 稷山县| 常州市| 彩票| 五大连池市| 寿宁县| 龙里县| 星子县| 伊通| 呼图壁县| 来凤县| 阜城县| 邻水| 阿城市| 沾益县| 仁怀市| 通河县| 韶山市| 枣阳市| 旺苍县| 黄平县| 镶黄旗| 广宁县| 贡山| 望奎县| 德兴市| 博爱县| 建昌县| 赫章县| 五指山市| 新野县| 海兴县| 南涧| 长沙市| 依安县| 滁州市|