• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      關(guān)聯(lián)理論對口譯課程教學(xué)的啟示

      2018-09-08 09:54:26卓麗麗
      校園英語·中旬 2018年7期
      關(guān)鍵詞:口譯教學(xué)關(guān)聯(lián)理論

      【摘要】隨著口譯教學(xué)研究的興起,教師的課堂設(shè)計和評價直接關(guān)系到課堂教學(xué)的成敗。關(guān)聯(lián)理論作為一種認(rèn)知自然語言的語用學(xué)理論,強(qiáng)調(diào)明示-推理的動態(tài)語言交際過程。本文試圖確認(rèn)關(guān)聯(lián)理論;和口譯實(shí)踐的關(guān)聯(lián)性,闡述其對口譯實(shí)踐教學(xué)的指導(dǎo)作用。

      【關(guān)鍵詞】關(guān)聯(lián)理論;口譯教學(xué);課堂設(shè)計和評價

      【作者簡介】卓麗麗,廣東石油化工學(xué)院外國語學(xué)院。

      一、引言

      人類的翻譯活動從語言誕生伊始就存在并一同發(fā)展了??梢哉f,翻譯,作為最早的“引進(jìn)來走出去”的文化交流活動,對促進(jìn)文明的發(fā)展起到舉足輕重的作用。同時,各國學(xué)者對翻譯實(shí)踐、本質(zhì)、規(guī)律、語境等方面的共時研究日漸活躍。言語行為理論(Speech Act Theory)作為語用學(xué)研究的重心,一經(jīng)推出就引起語言學(xué)家的重視。而關(guān)聯(lián)理論強(qiáng)調(diào)從認(rèn)知角度出發(fā),通過分析語境和話語的關(guān)聯(lián),理解說話人的真正意圖,從而節(jié)省譯員精力。

      隨著當(dāng)前國際交往的進(jìn)一步融合,社會對職業(yè)口譯員的需求日益突出??谧g,作為實(shí)踐性極強(qiáng)的獨(dú)立學(xué)科,始終強(qiáng)調(diào)要摒棄傳統(tǒng)的語言教學(xué)模式,強(qiáng)調(diào)以技能的刻意練習(xí)為教學(xué)主線。因此,如何讓本科口譯學(xué)習(xí)者順應(yīng)時代發(fā)展,確保超越語言障礙、傳遞核心信息、傳播文化,成為每位從事一線口譯教學(xué)老師不可規(guī)避的問題。本文以《基礎(chǔ)口譯》課程為例,從基礎(chǔ)口譯教學(xué)的特點(diǎn)和現(xiàn)狀出發(fā),著重討論關(guān)聯(lián)理論對口譯訓(xùn)練的指導(dǎo)性意義,摒棄簡單化的口譯教學(xué)訓(xùn)練,從而提高學(xué)生的口譯實(shí)際運(yùn)用能力。

      二、口譯課程教學(xué)的現(xiàn)狀

      入世以來,隨著口譯學(xué)習(xí)者人數(shù)的增加和培養(yǎng)“高層次、專業(yè)性、應(yīng)用型翻譯人才”的時代要求,高校口譯教學(xué)的挑戰(zhàn)和機(jī)遇是并存的。由于口譯教學(xué)越發(fā)受到重視,大量高校開設(shè)了翻譯方向,或英語專業(yè)開設(shè)口譯課程。個別普通高校甚至開設(shè)了針對非英專生的口譯入門課。筆者所在的院校對英語專業(yè)學(xué)生開設(shè)《基礎(chǔ)口譯》和《商務(wù)口譯》等專業(yè)必修課,分布在兩個學(xué)期,共96學(xué)時。由于英語專業(yè)學(xué)生在前兩年已經(jīng)經(jīng)過系統(tǒng)的聽說讀寫譯的專業(yè)訓(xùn)練,但是語言功底差異不小,因此,在口譯教學(xué)過程和教學(xué)模式上,需要綜合考慮學(xué)習(xí)受眾的優(yōu)劣勢,靈活調(diào)整教學(xué)安排,按照自己的教學(xué)理論對各種課堂教學(xué)手段求同存異,切實(shí)培養(yǎng)地方應(yīng)用型本科高校學(xué)生的口譯能力。

      三、關(guān)聯(lián)理論及其在口譯的應(yīng)用

      口譯活動,不僅是雙語轉(zhuǎn)換的言語交際,更是一種基于關(guān)聯(lián)性展開的動態(tài)認(rèn)知推理過程。

      關(guān)聯(lián)理論是由Dan Sperber和DeirDre Wilson首次于1986年在《關(guān)聯(lián)理論:交際與認(rèn)知》一書中提出的。他們認(rèn)為,語言交際,不再局限于Shannon和Weaver在1949年提出的“信息入碼—信號—傳遞途徑—接收—信息解碼”的單一模式,口譯員在信息收集過程中需要找尋講話者話語語境的最優(yōu)關(guān)聯(lián)。這個語境不僅指交際雙方的存在、環(huán)境,語篇的上下文,還包括譯員的知識儲備和長短期記憶力。只有當(dāng)與個人相關(guān)的接收信息和語境假設(shè)相聯(lián)系時,才能達(dá)到預(yù)期的交際目的。比如A問:How to make sushi at home? B回答:I am not a Janpanese.從以上簡短的一輪對話可以看出,B并沒有明確回答A的問題,但A可以通過人為創(chuàng)設(shè)的語境和推理認(rèn)知確認(rèn)壽司是日本人的傳統(tǒng)美食和食物偏好這一語境預(yù)設(shè),因此可以推斷出B的前提是:Japanese like sushi. Generally they know how to make sushi at home.最終得到B不會做壽司這一事實(shí)。而認(rèn)知從心理層面上看,語言交際還包含了對信息的選擇、接收、處理、理解和儲存的能力和過程。這種對源語的聽辨過程在關(guān)聯(lián)理論下被認(rèn)為是對認(rèn)知和語境關(guān)聯(lián)性的探索,關(guān)聯(lián)越直接,譯員消耗的精力就越少,話語支出的努力也就越少。因此,動態(tài)的推理語境打破了傳統(tǒng)的編碼、語言轉(zhuǎn)換和解碼過程,肯定了口譯員在解碼信息中的主觀能動性。

      Gutt是把關(guān)聯(lián)理論應(yīng)用于翻譯實(shí)踐的推動人。他的關(guān)聯(lián)翻譯理論認(rèn)為,人腦的信息處理機(jī)制對交際活動有重要作用,最佳關(guān)聯(lián)性不僅經(jīng)濟(jì)的達(dá)到了語境效果,也通過語境推理傳達(dá)給口譯服務(wù)需求方這些假設(shè),努力還原說話人意圖和需求方的期望。

      四、對口譯教學(xué)的啟示

      口譯教學(xué)的實(shí)踐性決定了口譯教師在課上必須不斷更新和補(bǔ)充時效性強(qiáng)的材料。除了經(jīng)典口譯教材本身,還要從教材外的渠道,給學(xué)生創(chuàng)設(shè)模擬現(xiàn)場的氛圍,靈活運(yùn)用應(yīng)對口譯困境的策略。

      1.注重培養(yǎng)學(xué)生邏輯思維、尤其是邏輯推理、歸納及演繹的方式。口譯學(xué)習(xí)者除了做好充分的語言內(nèi)和語言外知識強(qiáng)化外,還應(yīng)該在接收信息時,對其關(guān)鍵詞、主旨大意和邏輯結(jié)構(gòu)進(jìn)行加工。其中,雖然邏輯思維能力在我國英語專業(yè)教育有明確培養(yǎng)要求,但實(shí)際教學(xué)中,教師多強(qiáng)調(diào)模范記憶,忽略學(xué)生思維能力的培養(yǎng),表現(xiàn)出令人擔(dān)憂的思辨缺乏癥。(何其莘等,1999)。基礎(chǔ)口譯教學(xué)中,除了詞匯、單句等語言層面學(xué)習(xí)以期獲得低級行為圖式外,還要通過判斷推理感知各信息點(diǎn)之間的關(guān)系來獲得經(jīng)驗(yàn)。

      比如課堂設(shè)計中應(yīng)當(dāng)采用不同類型的語篇,讓學(xué)生了解常見集中語篇類型,如描述性、說明性語篇的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),對講話者的結(jié)構(gòu)方式和內(nèi)容提前做出預(yù)判,提高學(xué)生的推理水平。舉例來說,如果一篇發(fā)言稿圍繞的主題是“中西方對贍養(yǎng)老人的不同態(tài)度”,則譯員可以大膽預(yù)測發(fā)言人采用的論證性語篇,一般由開頭、主體、結(jié)論構(gòu)成,其中主體包含主題句加上論據(jù),邏輯性較強(qiáng)。所以整個口譯任務(wù)很有可能采用對比論證的邏輯結(jié)構(gòu),分別介紹中西方世界的不同態(tài)度,最后指出造成誤解的原因。聽辨過程中,學(xué)生很可能被個別生詞羈絆住,要提醒學(xué)生忽略個別單詞,切莫遺漏后面重要的一層信息。比如,mangosteen(山竹)對大多數(shù)口譯學(xué)習(xí)者來說是生詞,但從上下文的并列結(jié)構(gòu)可以看出,它和mango(芒果)相并列,可以大概猜出mangosteen的意思。

      2.擴(kuò)大學(xué)生的認(rèn)知范圍, 提高課堂教學(xué)效果。由于考慮到交際雙方對認(rèn)知環(huán)境的理解是一個動態(tài)互相顯映(mutually manifest)的過程, 因此擴(kuò)大對認(rèn)知環(huán)境的認(rèn)識有助于有效地交際。由于學(xué)生和教師之間的認(rèn)知存在較大差距,導(dǎo)致課堂口譯示范和討論失效。傳統(tǒng)的語言教學(xué)注重課前預(yù)習(xí),但這一做法對基礎(chǔ)口譯教學(xué)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足的。以基礎(chǔ)口譯中的國際會展專題為例,廣交會的攤位接待口譯場景需要譯員做好充分的譯前準(zhǔn)備,因此教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生課前利用一切資源了解外貿(mào)基本流程和常用場景詞匯,了解企業(yè)名稱、歷史、市場份額、主打產(chǎn)品等信息,課堂上精心設(shè)計問題,檢查學(xué)生的背景知識,課后鼓勵學(xué)生進(jìn)行補(bǔ)充閱讀、自行設(shè)計口譯對話,扮演雙方企業(yè)代表,以縮小課堂上師生間的認(rèn)知差異。

      3.提高口譯課堂的語境效果,減少學(xué)生處理話語的精力。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,話語的關(guān)聯(lián)度與語境和處理話語的精力息息相關(guān),通常來說,語境效果越好,關(guān)聯(lián)度越高,處理片語信息耗費(fèi)的精力越多,關(guān)聯(lián)度越低。因此,教師在選擇練習(xí)素材時,應(yīng)當(dāng)充分考慮到學(xué)生的認(rèn)知結(jié)構(gòu)和水平,盡量符合最佳關(guān)聯(lián)度,激發(fā)學(xué)生的參與熱情。比如,一堂外貿(mào)接洽主題的口譯課上,選材應(yīng)當(dāng)緊密圍繞整個接洽過程,步步為營,包含多個場景的情景對話,從向客戶介紹公司,到針對客戶所在國家,深入展開相關(guān)內(nèi)容介紹,以增加客戶信息,到談判過程中的各種刁鉆問題,對沒有外貿(mào)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)的學(xué)生來說有一定難度。比如你跟客戶說:“I will give you quote within today.”(我今天會給你報價),對方的回答“You lie.”不是撒謊的意思,而是客戶對你今天就能報出價格將信將疑,因此要理解原話語的符號意義,可根據(jù)上下文語境口譯成“真的假的”,千萬不要對個別句子斷章取義。

      4.注重學(xué)生個體差異化,加強(qiáng)對學(xué)生課堂口譯質(zhì)量評估和反饋。每個學(xué)生由于語言功底、知識結(jié)構(gòu)和認(rèn)知差異不同,因此口譯表現(xiàn)有高有低,需要進(jìn)行口譯質(zhì)量評估,重視學(xué)生在特點(diǎn)外部條件下的譯語質(zhì)量和交際效果??谧g質(zhì)量評估的模式包括自我評估、同伴評估和教師反饋。在國內(nèi)口譯教學(xué),比較具有代表性的是現(xiàn)場觀察法和記錄檢查法。蔡小紅指出,判斷口譯質(zhì)量評估的標(biāo)準(zhǔn)主要包括:(1)可信度;(2)可接受度;(3)技術(shù)性;(4)迅捷度等。為了科學(xué)評價學(xué)生口譯表現(xiàn),教師可以注意現(xiàn)場觀察,多組織模擬會議展開現(xiàn)場口譯,根據(jù)不同的交際場景制作并指導(dǎo)學(xué)生填寫口譯質(zhì)量自我評估表格(Self-assessment form),針對學(xué)生的口譯陋習(xí)提出質(zhì)量改進(jìn)的方法,并后續(xù)跟蹤。

      參考文獻(xiàn):

      [1]黃清貴.關(guān)聯(lián)論對專業(yè)英語口語課堂教學(xué)的啟示[J].福建師范大學(xué)福清分校學(xué)報,2003(4):54-55.

      [2]肖肅.關(guān)聯(lián)理論與課堂教師話語[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2003 (1):45-46.

      [3]盧信朝,口譯質(zhì)量的基本標(biāo)準(zhǔn)與多重視角[J].語言與翻譯,2007 (4):40-45.

      [4]束定芳.現(xiàn)代語義學(xué)[M].上海外語教育出版社,2012.

      猜你喜歡
      口譯教學(xué)關(guān)聯(lián)理論
      芻議高??谧g教學(xué)的問題與對策
      基于“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)法的大學(xué)英語口譯教學(xué)實(shí)證研究
      高職英語口譯翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)有效探索
      地方本科院??谧g教學(xué)現(xiàn)狀與應(yīng)對方法
      考試周刊(2016年92期)2016-12-08 01:51:28
      《西游記》中幽默語言的英譯研究
      新高考改革下如何提高學(xué)生的閱讀理解能力
      運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論解讀新聞標(biāo)題修辭手法
      新聞愛好者(2016年9期)2016-11-15 19:50:01
      《生活大爆炸》中刻意曲解之關(guān)聯(lián)理論探析
      基于語用學(xué)的虛擬語氣研究
      關(guān)聯(lián)視閾下的學(xué)習(xí)者語用能力發(fā)展研究
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:13:12
      曲麻莱县| 东明县| 吴桥县| 湘潭市| 维西| 邳州市| 福清市| 左权县| 军事| 内黄县| 酒泉市| 买车| 海南省| 汉阴县| 梅州市| 郑州市| 临高县| 友谊县| 子洲县| 随州市| 灵台县| 澄迈县| 绥滨县| 鹤岗市| 安顺市| 庆元县| 贡山| 昭觉县| 太仓市| 嘉善县| 南陵县| 进贤县| 楚雄市| 尉氏县| 徐闻县| 襄垣县| 余姚市| 南汇区| 林周县| 靖江市| 神农架林区|