• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      跨文化視角下高校英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)措施

      2018-11-12 11:01李明殊
      科教導(dǎo)刊 2018年20期
      關(guān)鍵詞:跨文化視角英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)

      李明殊

      摘 要 隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷推動(dòng)和發(fā)展,使得世界范圍內(nèi)國(guó)與國(guó)之間的對(duì)外交流與合作也在日益增加,對(duì)于英語(yǔ)翻譯人才的需求也是愈發(fā)旺盛。但是,縱觀當(dāng)代高校英語(yǔ)翻譯的現(xiàn)狀可知,在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)過程中出現(xiàn)了很多的問題。本文通過對(duì)這些問題進(jìn)行了深刻的剖析,并且基于跨文化視角下,對(duì)于當(dāng)代高校應(yīng)該如何培養(yǎng)英語(yǔ)翻譯人才提出了一系列相應(yīng)的改進(jìn)策略,意在致力于幫助各大高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)課堂,能夠得到更為充分的推進(jìn)和改革,從而為我國(guó)培養(yǎng)出更多符合社會(huì)發(fā)展需要的高質(zhì)量翻譯人才。

      關(guān)鍵詞 跨文化視角 高校 英語(yǔ)翻譯 人才培養(yǎng)

      中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2018.07.010

      Talking about the Cultivation Measures of College English

      Translation Talents from the Perspective of Cross-Culture

      LI Mingshu

      (Longnan Teachers College , Longnan, Gansu 742500)

      Abstract With the continuous promotion and development of economic globalization, the foreign exchanges and cooperation between countries in the world are increasing, and the demand for English translation talents is becoming more and more vigorous. However, considering the current situation of College English translation, we can see that there are many problems in the process of College English translation teaching. Through a profound analysis of these problems, and based on the cross-cultural perspective, this paper puts forward a series of corresponding improvement strategies for how the contemporary universities and colleges should cultivate English translation talents, which is intended to help the English translation teaching classes in universities and colleges to be more fully promoted and reform. Our country has developed more high-quality translation talents that meet the needs of social development.

      Keywords cross cultural perspective; colleges and universities; English translation; personnel training

      0 引言

      在當(dāng)今社會(huì)信息化和全球化迅猛發(fā)展的過程中,跨文化交流所起到的作用也顯得愈發(fā)重要,而且在當(dāng)前階段翻譯工作也不斷的增多。由此可見,英語(yǔ)翻譯作為一項(xiàng)重要的交流手段也受到了社會(huì)各界的充分重視,而各大高校在對(duì)學(xué)生翻譯技能培養(yǎng)的過程中,也更應(yīng)該側(cè)重于提高學(xué)生的翻譯素養(yǎng),但是,由于當(dāng)前各大高校在英語(yǔ)教學(xué)過程中出現(xiàn)了很多亟待解決的問題,使得我國(guó)翻譯人才培養(yǎng)進(jìn)程發(fā)展受到了一定程度上的阻礙。本文就當(dāng)前高校應(yīng)該與翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀進(jìn)了深刻的分析,并針對(duì)這些問題提出了一些具有高效性的策略,希望能夠在一定程度上提高學(xué)生的英語(yǔ)翻譯水平和質(zhì)量。

      1 淺析當(dāng)代高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀

      1.1 缺乏跨文化理念

      各國(guó)文化之間存在著相當(dāng)大的差異性,而英語(yǔ)教育作為一種跨文化傳播的主要途徑之一,對(duì)于不同國(guó)家之間的交流也起到舉足輕重的作用??v觀當(dāng)前各大高校的英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀可知,很多高校的英語(yǔ)教師還仍然秉承著較為傳統(tǒng)的教學(xué)理念,對(duì)于學(xué)生的英語(yǔ)翻譯教學(xué)仍然只停留在知識(shí)理論方面,而忽視了學(xué)生翻譯實(shí)踐技能的培養(yǎng)。在此情況下,由于很多高校不能及時(shí)轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,對(duì)于跨文化理念的認(rèn)知程度也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,這就在很大程度上阻礙了學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的后續(xù)發(fā)展。因此,就要求教師要盡快轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,使得教師的英語(yǔ)翻譯教學(xué)理念要與時(shí)俱進(jìn),同時(shí)也要對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化理念知識(shí)的滲透,使得學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)翻譯知識(shí)的同時(shí)秉承著這種理念,才能更為充分地理解英語(yǔ)翻譯的重要性。

      1.2 忽視語(yǔ)言文化的差異性

      由于英語(yǔ)翻譯屬于兩種不同區(qū)域文化語(yǔ)言之間直接交流和轉(zhuǎn)換的過程,這就要求翻譯者在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯的過程中必須要對(duì)兩種語(yǔ)言的文化背景都有所了解,如學(xué)生在進(jìn)行翻譯過程中之前沒有對(duì)雙方語(yǔ)言文化背景有著充分的了解,就會(huì)很有可能造成譯文詞不達(dá)意的現(xiàn)象發(fā)生。因此,這就需要學(xué)習(xí)者要掌握二者之間的文化差異性,才能夠?qū)⒆g文更為充分且完整的表達(dá)出來(lái)。但是,當(dāng)前高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)的形勢(shì)不容樂觀,很多教師在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯教學(xué)的過程中忽視了語(yǔ)言文化的差異性,在沒有理解英語(yǔ)文化背景的前提下,就將英語(yǔ)翻譯知識(shí)灌輸給學(xué)生,使得學(xué)生在這樣的學(xué)習(xí)過程中得不到深層次的理解,對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言的翻譯也只能停留在表面,對(duì)于隱含在英語(yǔ)語(yǔ)言背后的文化背景知識(shí)一概不知,這也在很大程度上割裂了英語(yǔ)翻譯的整體性,并不利于學(xué)生提高自身的翻譯水平。

      1.3 學(xué)生翻譯意識(shí)和能力較弱

      目前,我國(guó)高校學(xué)生數(shù)量激增,而在此形勢(shì)下,各大高校學(xué)生的英語(yǔ)翻譯水平也是參差不齊。其中一部分學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)較差,而英語(yǔ)翻譯課程的難度又很大,導(dǎo)致學(xué)生很難掌握英語(yǔ)翻譯的技巧。久而久之,學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情被逐漸磨滅,使得學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)翻譯的學(xué)習(xí)逐漸失去信心和耐心。而學(xué)生作為英語(yǔ)翻譯課程的主體,在英語(yǔ)課堂中應(yīng)該占有較大的主動(dòng)地位,但實(shí)際情況卻相反,很多高校的英語(yǔ)翻譯教師依然受制于傳統(tǒng)教學(xué)理念的束縛,自身占據(jù)著英語(yǔ)翻譯教學(xué)的主導(dǎo)地位,使得學(xué)生失去了學(xué)習(xí)主動(dòng)權(quán)。在這樣的教學(xué)環(huán)境下,學(xué)生不僅會(huì)很難提起學(xué)習(xí)的興趣和動(dòng)力,同時(shí)也會(huì)嚴(yán)重影響英語(yǔ)翻譯教學(xué)的持續(xù)發(fā)展。

      1.4 缺乏復(fù)合型高質(zhì)量師資隊(duì)伍

      作為一名優(yōu)秀的英語(yǔ)翻譯教師,必須要有著絕對(duì)專業(yè)的英語(yǔ)翻譯知識(shí),其專業(yè)素養(yǎng)也要達(dá)到一定的高度,這樣才能為學(xué)生帶來(lái)更為高效的英語(yǔ)翻譯課堂教學(xué)。然而,就目前我國(guó)高校英語(yǔ)翻譯師資隊(duì)伍的整體水平來(lái)看,很多教師并不具備良好的英語(yǔ)翻譯專業(yè)素養(yǎng)。而究其原因,大部分是因?yàn)楹芏嗄贻p教師缺乏相關(guān)的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),而且缺少特定的社會(huì)文化的熏陶和感染,使得自身的英語(yǔ)翻譯水平受到限制。與此同時(shí),有很多高校對(duì)于英語(yǔ)翻譯教師也沒有給予高度的重視,更沒有對(duì)其進(jìn)行專業(yè)且系統(tǒng)的培訓(xùn),使得這些教師在教學(xué)的過程中缺少創(chuàng)新意識(shí),很多時(shí)候都只是按照書本知識(shí)內(nèi)容照本宣科的進(jìn)行講授,這就會(huì)造成學(xué)生喪失學(xué)習(xí)英語(yǔ)翻譯知識(shí)的興趣,并不利于學(xué)生英語(yǔ)翻譯水平的提高。

      2 基于跨文化視角的高校英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)具體措施

      2.1 提高學(xué)生對(duì)于語(yǔ)言文化差異性的認(rèn)識(shí)

      由于學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng)并不是一朝一夕就能夠完成的,而是一項(xiàng)長(zhǎng)期且艱巨的任務(wù)。要想使得學(xué)生們的翻譯水平能夠得到更深層次的發(fā)展,就必須要提高學(xué)生們對(duì)于語(yǔ)言文化差異性的認(rèn)識(shí)和了解。而在實(shí)際的翻譯教學(xué)過程中,很多學(xué)生都將希望寄托于學(xué)習(xí)階段,而忽略了對(duì)文化差異的認(rèn)識(shí)階段,這也使得學(xué)生在進(jìn)行實(shí)際翻譯的過程中出現(xiàn)很多的問題,不僅造成譯文的詞不達(dá)意,也會(huì)使得學(xué)生在翻譯的過程中愈發(fā)失去信心。因此,要想培養(yǎng)出更為專業(yè)的翻譯人才,就必須要加強(qiáng)學(xué)生對(duì)外國(guó)語(yǔ)言文化背景知識(shí)的了解,這不僅需要教師要加強(qiáng)對(duì)其滲透不同國(guó)家的文化背景知識(shí),而且也需要學(xué)生在進(jìn)行翻譯時(shí)主動(dòng)搜集資料,使其在翻譯任務(wù)開始前做足準(zhǔn)備。在此基礎(chǔ)上,學(xué)生才能夠使得自身翻譯技能的不斷提高與發(fā)展,學(xué)校也能夠?yàn)樯鐣?huì)培養(yǎng)出更多的綜合型翻譯人才。

      2.2 加強(qiáng)翻譯基礎(chǔ)的實(shí)踐練習(xí)

      在英語(yǔ)翻譯的學(xué)習(xí)進(jìn)程中,不僅要重視翻譯理論知識(shí)的積累,更重要的是要進(jìn)行及時(shí)的翻譯實(shí)踐練習(xí),這就要求教師要為學(xué)生提供充分的翻譯實(shí)踐練習(xí),從而使得學(xué)生能夠?qū)⑺鶎W(xué)的翻譯知識(shí)與翻譯實(shí)踐能力之間更好的融合。教師可以通過開展相應(yīng)的英語(yǔ)翻譯實(shí)踐活動(dòng),讓學(xué)生在各種實(shí)踐活動(dòng)中促進(jìn)自身翻譯技巧和能力的培養(yǎng)。與此同時(shí),教師也可以采用多元化教學(xué)手段,不斷提高學(xué)生的參與熱情,也可以通過舉辦翻譯比賽來(lái)增強(qiáng)學(xué)生的現(xiàn)場(chǎng)反應(yīng)能力,這對(duì)于學(xué)生整體翻譯學(xué)習(xí)過程都有著很重要的作用。由此可見,加強(qiáng)學(xué)生的翻譯基礎(chǔ)實(shí)踐練習(xí),對(duì)于學(xué)生提高整體翻譯能力有著相當(dāng)重要的積極作用,不僅需要教師的積極培養(yǎng),同時(shí)也需要學(xué)生的積極參與。

      2.3 改革教學(xué)課程和教學(xué)方法

      傳統(tǒng)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)主要以英譯漢為主,而在很大程度上忽視了漢譯英的課程教學(xué)。在當(dāng)前世界境界發(fā)展的浪潮中,國(guó)家之間的交流日益頻繁,科學(xué)技術(shù)、文化教育等很多方面之間的交流和融合也逐漸加深。由此可見,翻譯在這一過程中所起到的作用也是非常顯著。而翻譯工作者要想勝任翻譯這份工作,其本身必須要具備豐富的文化知識(shí)以及跨文化交流意識(shí),并且要全面掌握文化、地理、科技、法律、政治等多學(xué)科知識(shí)。而當(dāng)代高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)課程也必須要增加綜合性文化知識(shí)的內(nèi)容,教師也要對(duì)慣用的教學(xué)方法進(jìn)行創(chuàng)新和改進(jìn),從而更好地滿足學(xué)生的需求以及社會(huì)發(fā)展的需要。另外,教師也必須要重視學(xué)生的漢譯英能力的培養(yǎng),加強(qiáng)對(duì)學(xué)生語(yǔ)言能力的訓(xùn)練,從而使得學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力能有著質(zhì)的飛躍。

      2.4 構(gòu)建高水平翻譯師資隊(duì)伍

      學(xué)生的學(xué)習(xí)必定是要經(jīng)過教師的指導(dǎo)和幫助下進(jìn)行的,尤其是英語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng),教師所起到的指導(dǎo)作用就更為突出。因此,學(xué)校要給予青年教師更多的出國(guó)深造的機(jī)會(huì),這樣不僅能更好地促進(jìn)教師開拓視野,也能夠更為充分了解英語(yǔ)國(guó)家的文化背景以及風(fēng)土人情,同時(shí)也能夠使英語(yǔ)翻譯專業(yè)水平得到質(zhì)的提高,從而為為學(xué)生帶來(lái)更為優(yōu)質(zhì)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)體驗(yàn)。另一方面,高校英語(yǔ)翻譯教師也要不斷的提高自身文化素養(yǎng)以及翻譯實(shí)踐水平,積極參與各種翻譯教學(xué)調(diào)研活動(dòng),使之為國(guó)家培養(yǎng)出更多的翻譯人才,也能夠在一定程度上推動(dòng)我國(guó)翻譯事業(yè)的發(fā)展。

      3 結(jié)語(yǔ)

      綜上所述,基于跨文化視角下,對(duì)于我國(guó)英語(yǔ)人才翻譯的培養(yǎng)是一項(xiàng)長(zhǎng)期且艱巨的任務(wù),要想這項(xiàng)任務(wù)能夠得到很好的完成,必須要經(jīng)歷一定的實(shí)踐和歷練。因此,這就告誡我國(guó)各大高校要在實(shí)際教學(xué)過程中找出存在的主要問題,并且要及時(shí)轉(zhuǎn)變教學(xué)理念和方式,這樣才能夠?yàn)閷W(xué)生提供更多綜合型專業(yè)翻譯人才,從而促進(jìn)我國(guó)高校整體翻譯教學(xué)水平的不斷進(jìn)步和發(fā)展。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 陳竑琳.跨文化視角下高校英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)策略探究[J].普洱學(xué)院學(xué)報(bào),2015.31(6):88-90.

      [2] 呂寧.針對(duì)高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的問題與解決對(duì)策的研究[J].湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào),2016.36(3):95-97.

      [3] 吳國(guó)權(quán).高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化教育的開展策略探析[J].教育教學(xué)論壇,2014(23):236-238.

      猜你喜歡
      跨文化視角英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)
      逆向思維在大學(xué)生英語(yǔ)翻譯教育中的導(dǎo)入和培養(yǎng)
      數(shù)字化時(shí)代英語(yǔ)翻譯教學(xué)新模式探究
      新形勢(shì)下再議大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)概述
      英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的德育滲透
      跨文化視角下的中國(guó)菜名英譯
      基于人才培養(yǎng)的中職生日常管理研究
      基于人才培養(yǎng)的高校舞蹈教育研究
      女子中專班級(jí)管理共性問題與解決策略研究
      基于人才培養(yǎng)的技工學(xué)校德育實(shí)效性研究
      跨文化視角下的中國(guó)圖騰文化
      平潭县| 运城市| 微山县| 乌鲁木齐市| 措美县| 永春县| 绵竹市| 黔西| 宜城市| 平阴县| 永修县| 濮阳县| 阿拉善盟| 勐海县| 巨野县| 海晏县| 宁乡县| 灵山县| 西乌珠穆沁旗| 广南县| 洛南县| 大洼县| 修文县| 米脂县| 舟山市| 顺昌县| 昌乐县| 荔浦县| 漳州市| 玛沁县| 环江| 贵德县| 海南省| 南宫市| 察隅县| 兰坪| 诏安县| 托里县| 裕民县| 天峻县| 井陉县|