李應(yīng)歡
摘要:“學(xué)習(xí)中文歌曲”因具有活潑生動(dòng)、深入淺出等特點(diǎn),已成為十分實(shí)用的對(duì)外漢語教學(xué)方法。對(duì)外漢語教學(xué)是跨文化交際的過程,這一教學(xué)方式的運(yùn)用雖然加大了跨文化交際的難度,但在一定程度上促進(jìn)了中華文化的傳播,提高了留學(xué)生學(xué)習(xí)中文的效率。文化交際能力的培養(yǎng)一直是漢語教學(xué)的重難點(diǎn)之一,筆者在結(jié)合自身教學(xué)實(shí)踐和專家研究成果的基礎(chǔ)上,論述中文歌曲在對(duì)外漢語教學(xué)中的跨文化交際研究。
關(guān)鍵詞:中文歌曲;對(duì)外漢語教學(xué);跨文化交際
1 從教授中文流行歌曲中掌握跨文化知識(shí)
中文歌詞中某些詞匯的內(nèi)涵,因地域和時(shí)代的不同,所代表的含義也不相同。以筆者教授芬蘭留學(xué)生的實(shí)踐為例,課堂上選擇了一首《月亮代表我的心》,這首歌曲旋律悠揚(yáng),歌詞意義深刻,傳唱度高。歌詞中的“月亮”自古就象征著愛情、思念??稍诜姨m人看來,“月亮”不僅象征愛情,還象征著邪惡,他們會(huì)問:“中國(guó)人為什么要用表示邪惡的東西表達(dá)愛情?!边@就要求教師在課前充分了解學(xué)生母語國(guó)家的文化,向?qū)W生交代清楚歌詞中體現(xiàn)的目的語國(guó)家的文化,防止造成詞匯義和內(nèi)含義的不對(duì)應(yīng)。通過這支歌曲的教授加深了芬蘭留學(xué)生對(duì)中國(guó)人愛情的理解,當(dāng)我給他們講述“嫦娥奔月”的傳說時(shí),他們體會(huì)到了中國(guó)文化中“月亮”象征的愛情、團(tuán)圓、思念等意義,恍然大悟說:“怪不得中國(guó)有個(gè)‘中秋節(jié)呢!原來月亮在中國(guó)有這么多美好的含義!”
了解漢語學(xué)習(xí)者的母語文化,避免所涉及的教學(xué)活動(dòng)與之有沖突,必要情況下要考慮到某些個(gè)體的感受。比如有的留學(xué)生不喜歡獨(dú)唱這個(gè)活動(dòng),在他們的文化意識(shí)中,像唱歌這種行為在課堂上不可能單獨(dú)進(jìn)行,那么我們就要選擇比較折中的一些方式,既照顧到學(xué)習(xí)者的母語文化,又兼顧訓(xùn)練和檢測(cè)歌曲學(xué)習(xí)情況的目的,教師可以先唱,在歌曲高潮部分再安排其他學(xué)生加入進(jìn)來一起演唱。
2 選擇歌曲時(shí)要注意文化禁忌
文化禁忌是指在某個(gè)民族或宗教傳統(tǒng)文化里禁忌的一些事物,行動(dòng)或言語。 在跨文化交際中注意異文化的禁忌是非常必要的,這關(guān)涉到交際能否順利進(jìn)行。教學(xué)中,漢語教師在選擇中文歌曲進(jìn)行教學(xué)時(shí)尤其要注意歌詞中的詞語和所表達(dá)的文化現(xiàn)象是否是漢語學(xué)習(xí)者國(guó)家的文化禁忌。
《蘭花草》是根據(jù)胡適先生早年寫的一首詩歌《希望》改編的,悠揚(yáng)的旋律,郎朗上口的歌詞,被廣為傳唱。當(dāng)教學(xué)對(duì)象是來自東南亞如泰國(guó)的學(xué)生時(shí),建議選擇這支歌,蘭花是東南亞的象征,他們對(duì)蘭花的花語都很熟悉,透過旋律他們對(duì)歌曲要表達(dá)的期待、牽掛和追問都有更深的理解,能喚起學(xué)習(xí)者的積極性。但是面對(duì)波蘭等國(guó)家和地區(qū)的學(xué)生時(shí),不建議選擇此歌,在波蘭,蘭花是激情之花。
周杰倫是中國(guó)流行音樂歌手,他的中國(guó)風(fēng)作品《菊花臺(tái)》被很多教師作為教學(xué)曲目,菊花還是“花中四君子”之一,具有清霜傲雪的品格,在面對(duì)同處漢字文化圈的日本留學(xué)生時(shí)可以選擇此歌進(jìn)行教學(xué),菊花是日本王室的專用花卉,人們對(duì)它極為尊重。但是面對(duì)西班牙、意大利和拉美各國(guó)的學(xué)生時(shí),菊花則被認(rèn)為是“妖花”,只能用于墓地和靈前,學(xué)生不僅無法理解菊花的清霜傲雪,還易產(chǎn)生不必要的誤會(huì)與麻煩。
《豬之歌》這首中文歌曲,歌詞淺顯、旋律簡(jiǎn)單,特別適合漢語水平為初級(jí)的學(xué)習(xí)者,很多漢語教師還借用此歌給留學(xué)生介紹生肖文化。但是面對(duì)埃及、伊朗、阿富汗、馬來西亞和印度等一些信奉伊斯蘭教的國(guó)家的教徒,千萬不要選擇這支歌,因?yàn)樗麄兗墒池i肉,不用豬皮、豬鬃做的用具,忌用豬作裝飾圖案。要注意到留學(xué)生們的宗教信仰,在選擇歌曲時(shí)盡量避開這一點(diǎn)。
由此可見,一堂課能否成功不僅需要漢語教師有扎實(shí)的漢語基本功,在跨文化交際的禁忌文化上教師也要特別注意,要適時(shí)進(jìn)行跨文化訓(xùn)練。
3 留學(xué)生對(duì)歌曲文化內(nèi)容理解形成刻板印象
一首歌詞曲作者的觀念和情感并不能代表所有關(guān)于該歌曲所描繪的事物或行為的特征。要防止?jié)h語初級(jí)水平的學(xué)習(xí)者對(duì)某一首中文歌曲中所描述的事物產(chǎn)生刻板印象。如歌曲《說唱臉譜》的歌詞寫到:“藍(lán)臉的竇爾盜御馬,紅臉的關(guān)公戰(zhàn)長(zhǎng)沙,黃臉的典韋,白臉的曹操,黑臉的張飛叫喳喳”有些學(xué)生在對(duì)京劇了解不深的情況下誤將歌詞中所描述的種種概括為京劇,覺得京劇大致就是歌詞中描繪的那樣,就這樣幾個(gè)人物、幾張臉譜,殊不知國(guó)粹京劇博大精深,這首歌歌頌的只是京劇的冰山一角。想要真正領(lǐng)會(huì)京劇還需要下很多的功夫。
面對(duì)這種“以偏概全”的思維形成的刻板印象,教師要提供給漢語學(xué)習(xí)者足夠的資料讓他們對(duì)歌曲中所描述的內(nèi)容有全面的了解,還要對(duì)歌曲所表達(dá)的思想感情和歌曲創(chuàng)作背景介紹到位,最好能夠找到同樣是描述該事物的中文歌曲,讓學(xué)生通過不同的角度全面地認(rèn)識(shí)到歌曲所涉及的內(nèi)容。
音樂是語言的表現(xiàn)方式,漢語是一種音樂性極強(qiáng)的語言。中文歌曲經(jīng)過了幾千年的發(fā)展,已經(jīng)構(gòu)成了一支強(qiáng)大的藝術(shù)體系,歌曲中表達(dá)的文化深深地吸引著漢語學(xué)習(xí)者。一堂中文課實(shí)際上就是一次跨文化交際的過程,隨著中文歌曲的加入加大了跨文化交際的難度。本文從學(xué)習(xí)中文歌曲可以更好地掌握跨文化交際知識(shí)、選擇歌曲注意的文化禁忌、留學(xué)生對(duì)文化內(nèi)容理解易形成刻板印象等幾個(gè)方面入手,論述中文歌曲在對(duì)外漢語教學(xué)中的跨文化交際研究。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉珣.對(duì)外漢語教育學(xué)引論[Z].北京:北京語言大學(xué)出版社,2001.
[2] 戴懿菡.淺析流行歌曲對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)的輔助作用[D] .云南:云南大學(xué),2012.
(作者單位:黑龍江大學(xué)文學(xué)院)