• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      跨文化交際學(xué)對(duì)中英顏色詞語內(nèi)涵的啟示

      2019-12-16 01:46:44延雅頌
      青年文學(xué)家 2019年32期
      關(guān)鍵詞:顏色詞文化差異跨文化

      延雅頌

      摘? 要:語言是文化的一部分,起著非常重要的作用。英語和漢語中都有著大量的顏色詞,然而,不同文化背景下會(huì)導(dǎo)致對(duì)相同顏色詞的不同文化內(nèi)涵。因此通過跨文化交際學(xué)的學(xué)習(xí)對(duì)顏色文化差異有了進(jìn)一步的了解,從而更深刻地學(xué)習(xí)到中華文化的知識(shí)。

      關(guān)鍵詞:跨文化;顏色詞;文化差異;避免語用失誤的策略

      [中圖分類號(hào)]:H03? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

      [文章編號(hào)]:1002-2139(2019)-32--01

      色彩與人類的生活息息相關(guān),是人類認(rèn)識(shí)世界的一個(gè)重要領(lǐng)域。英國語言學(xué)家帕默爾指出:“語言忠實(shí)地反映了一個(gè)民族的全部歷史、文化,忠實(shí)地反映了它的各種游戲和娛樂,各種信仰和偏見。(1983)”[1]了解這些基本顏色詞的文化差異,可以避免在跨文化交際中產(chǎn)生語用遷移現(xiàn)象,從而實(shí)現(xiàn)正確的跨文化交際。

      一、基本顏色詞的詞義差異

      (一)紅色

      1、中國文化中的紅色源于太陽,是古代對(duì)日神的崇拜。古人還以為“日至而萬物生”,感到陽光下萬物繁榮、生機(jī)勃勃,令人振奮。由此,古人就對(duì)紅色產(chǎn)生了崇尚的特殊感情,紅色便成了漢文化當(dāng)中的基本崇尚色,是吉祥、喜慶、成功和興旺發(fā)達(dá)的象征,它體現(xiàn)了中國人在精神和物質(zhì)上的追求。例如,在中國的傳統(tǒng)節(jié)日新春佳節(jié)時(shí),人們都喜歡用貼紅色的春聯(lián)、穿紅色的新衣、掛紅燈籠、剪紅色的窗花等;在傳統(tǒng)婚禮上也都是紅色的東西。

      2、雖然西方文化中的紅色也往往與慶?;顒?dòng)或喜慶日子有關(guān), 如red – letter days(紀(jì)念日, 喜慶的日子)一般指圣誕節(jié)或其它 節(jié)日。但西方人認(rèn)為紅色主要指鮮血顏色, 一旦鮮血流淌下來, 生命之花也就凋謝, 所以使西方人從紅色聯(lián)想到暴力和危險(xiǎn)(2007)[2],產(chǎn)生了一種顏色禁忌。而且西方斗牛的文化傳統(tǒng)中“紅色”更為不祥之兆,表示的是憤怒、血腥、狂熱等意,所以斗牛士用來激怒牛的紅布(red flag)被喻為令人憤怒的事物。

      (二)黑色

      1、漢語和英語里黑色的貶義大致相同,都用它來描述一些“落后、悲哀、死亡、非法、狠毒”等的事物。如:“黑車、(black hearted)黑心、抹黑、black market(黑市,指非法交易)、black sheep(敗家子)”;1873年9月13日,紐約股市暴跌,伴隨著那年的世界性經(jīng)濟(jì)危機(jī),稱為Black Friday(黑色星期五)。

      2、不同的是漢英黑色詞語涵義 的文化背景,漢語的內(nèi)涵主要源于黑色顏色本身使人引起的遐想。黑色,由于本身的黑暗無光則給人以陰險(xiǎn)、毒辣和恐怖的感覺。而且漢文化根據(jù)佛教色彩觀念,黑色還象征著努力奮進(jìn)、莊重嚴(yán)肅,如民間傳說中的“黑臉”包公,傳統(tǒng)京劇中的張飛、李逵等人的黑色臉譜,代表的是秉公執(zhí)法、剛正不阿的人物性格。

      (三)綠色

      在中國傳統(tǒng)文化中,綠色象征著萬物生長(zhǎng),是植物的生命色,是草木最茂盛的顏色,代表了和平、健康、希望。所以無論在英語或漢語中,綠色的象征意義是一致的。

      但在中國古代的文化中綠色也曾具有“卑微”、“下賤”的含義。如宋元時(shí)期,穿綠衣、戴綠巾是低賤人的服飾,像樂人、伶人、樂工等當(dāng)時(shí)被認(rèn)為卑微身份的人都穿綠色衣服,現(xiàn)代漢語中仍常用“綠帽子”一詞來表示男性或女性對(duì)婚姻的不忠誠(2012)。[3]

      (四)白色

      1、白色在中國文化里是一種禁忌色,認(rèn)為白色是枯竭而無血色,無生命的表現(xiàn),象征死亡和兇兆。如自古以來親人死后家屬要披麻戴孝(穿白色孝服)辦“白事”,要設(shè)白色靈堂, 出殯時(shí)要打白幡。它還象征奸邪、陰險(xiǎn), 如“唱白臉”。所以,中國人通常不把白色的小花或裝飾品戴在頭上,在參加別人婚禮或者其他喜慶的活動(dòng)時(shí)也會(huì)盡量避免白色的衣服。

      2、而在英語中,白色常有“好的”和“正面的”意義,如:white hope,指令人寄以很大希望的人;a white spirit正直的精神。這是源自在西方的《圣經(jīng)》, 白色代表的是上帝和天使,天使長(zhǎng)著一對(duì)潔白的翅膀,所以白色是純真、歡樂和美德的象征。在西方人的婚禮中,新娘就總穿白色的婚紗,代表愛情的純真和婚姻的貞潔。

      二、避免語用失誤的策略

      (一)充分利用課堂教學(xué)手段

      課堂是學(xué)生吸收文化知識(shí)的最佳途徑之一??缥幕浑H一般都是在雙方已經(jīng)具有母語能力,并且在長(zhǎng)期受著本國文化熏陶的條件下進(jìn)行的。所以在課堂教學(xué)中,教師要抓住這個(gè)文化的沖突點(diǎn),采用對(duì)比的教學(xué)方法,加強(qiáng)他們對(duì)不同文化的反應(yīng)和適應(yīng)能力,引導(dǎo)學(xué)生通過文化背景對(duì)比的方式,加深學(xué)生對(duì)一些詞語文化附加義的理解。

      (二)學(xué)習(xí)跨文化語用原則

      根據(jù)美國語言學(xué)家格萊斯提出的“合作原則”和英國語言學(xué)家利奇在前者基礎(chǔ)上提出的“禮貌原則”,在跨文化交際中應(yīng)該盡量使自己吃虧,而使別人獲利,以取得對(duì)方好感,從而使交際順利進(jìn)行(2002)。[4]如果說話者與聽話者的文化價(jià)值觀有很大差異, 甚至彼此完全不能接受, 禮貌的話語可能傷害對(duì)方, 產(chǎn)生語用失誤從而導(dǎo)致交際失敗。

      (三)提高文化差異的敏感性

      文化差異在不同程度上導(dǎo)致人們的價(jià)值體系、世界觀、文化取向、社會(huì)規(guī)范等方面的差異。正確理解本族文化與目的語文化的差異,在跨文化交際中產(chǎn)生沖突時(shí),要牢記“不同”并不意味著“不好”,只有通過文化異同才能獲得對(duì)文化差異的敏感性。

      三、結(jié)語

      詞匯的發(fā)展與文化有著密切的關(guān)系,隨著全球化的發(fā)展,各國文化不斷交流融合,相互影響,詞匯也在發(fā)生著變化,在吸收別國優(yōu)秀文化的同時(shí)保持和發(fā)展獨(dú)有的民族個(gè)性。由于文化、語言相互滲透,使顏色詞的象征意義具有了人類的共性。從詞匯的角度透視語言所承載的文化現(xiàn)象,有助于跨越交際中的障礙,減少失誤和偏誤,實(shí)現(xiàn)成功的言語交際,提高其漢語水平。

      參考文獻(xiàn):

      [1]帕默爾F.語言學(xué)概論[M].北京: 商務(wù)印書館,1983:57-63.

      [2]江廣華.英漢顏色詞的文化信息比較與翻譯[J].山西師大學(xué)報(bào),2007(6).

      [3]韓淑華.漢英顏色詞“綠色”象征意義對(duì)比[J].吉林省教育從學(xué)院學(xué)報(bào),2012(12).

      [4]劉珣.漢語作為第二語言教學(xué)簡(jiǎn)論[M].北京: 北京語言文化大學(xué)出版社,2002:157-163.

      猜你喜歡
      顏色詞文化差異跨文化
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      石黑一雄:跨文化的寫作
      英漢顏色詞的文化內(nèi)涵與翻譯
      青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:34:22
      中英顏色詞涵義異同及其成因分析
      青春歲月(2016年20期)2016-12-21 09:36:46
      從色彩心理學(xué)看《藻海無邊》中顏色詞的功能
      中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
      文化差異對(duì)初入國際市場(chǎng)的法國中小企業(yè)影響分析
      淺析中西方文化差異對(duì)英語翻譯的影響
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
      英漢顏色詞之對(duì)比與翻譯
      考試周刊(2016年50期)2016-07-12 13:25:06
      對(duì)外漢語教材出版的文化差異沖突與融通策略
      出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:26:28
      南平市| 嘉鱼县| 水富县| 铁岭市| 武邑县| 双柏县| 中宁县| 新巴尔虎左旗| 枣阳市| 北票市| 东兰县| 阜新市| 神木县| 鹿邑县| 富平县| 潜山县| 昌都县| 纳雍县| 小金县| 和林格尔县| 平顶山市| 洪江市| 若尔盖县| 连城县| 陇南市| 库尔勒市| 涟水县| 廊坊市| 正宁县| 合水县| 达拉特旗| 陇南市| 周宁县| 萍乡市| 福建省| 绩溪县| 株洲市| 阳东县| 盈江县| 安徽省| 拉萨市|