• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英漢關(guān)系從句對比分析及教學(xué)啟示

      2021-10-29 01:53:25王冉
      文學(xué)教育·中旬版 2021年10期
      關(guān)鍵詞:二語習(xí)得

      王冉

      內(nèi)容摘要:英語和漢語中均存在關(guān)系從句,但是英漢關(guān)系從句存在諸多差異。英語的關(guān)系從句類型較多,中國學(xué)生在學(xué)習(xí)不同類型的英語關(guān)系從句時(shí)面臨的難度不同,常使用較簡單的關(guān)系從句(如主語關(guān)系從句)來回避使用難度等級更大的關(guān)系從句類型(如介詞賓語關(guān)系從句)。因此,關(guān)系從句一直是外語教學(xué)中的重點(diǎn)與難點(diǎn)。本文從英漢關(guān)系從句對比入手,介紹名詞短語可及性層級假說,并結(jié)合中國英語學(xué)習(xí)者習(xí)得關(guān)系從句的現(xiàn)狀,以期為關(guān)系從句的教學(xué)提供一點(diǎn)啟示意義。

      關(guān)鍵詞:英漢關(guān)系從句對比 名詞短語可及性層級假說 二語習(xí)得

      語言類型學(xué)視角下,英語和漢語都屬于SVO語言,按照主語-謂語-賓語的順序建構(gòu)句子。兩者同樣存在差異,就句子構(gòu)造的基本特點(diǎn)來看,英語屬于樹狀結(jié)構(gòu)語言,而漢語屬于竹節(jié)狀語言。英語句中的核心結(jié)構(gòu)當(dāng)屬主語和充當(dāng)謂語的主要?jiǎng)釉~這兩個(gè)成分,句中其它的成分則屬于附屬地位。漢語則借助語序和邏輯順序?qū)⒁磉_(dá)的話題層層鋪開。英語屬于形合語言,各成分間有著明確的區(qū)別,通過形式手段來連接句中各成分;而漢語屬于意合語言,各成分之間沒有明顯的區(qū)別,則通過詞語或邏輯來表達(dá)句意。英語和漢語均存在關(guān)系從句,本文將從關(guān)系從句的位置和名詞短語的約束來對比英漢關(guān)系從句的異同,并分析課堂教學(xué)關(guān)系從句的啟示。

      一.英漢關(guān)系從句異同對比

      1.定義。關(guān)系從句屬于主句的從屬成分,進(jìn)一步說明主句中的某個(gè)名詞短語。英語中的關(guān)系從句由顯性的關(guān)系代詞來引導(dǎo),而漢語中的關(guān)系從句則沒有關(guān)系代詞,一般通過空位來表示關(guān)系化位置。

      2.差異。關(guān)系從句主要包括內(nèi)置和外置關(guān)系從句,英語和漢語均屬于外置關(guān)系從句類型,其中,英語屬于右分支語言(Right-branching Language),關(guān)系從句出現(xiàn)在其修飾的先行詞的后面;而漢語屬于左分支語言(Left-branching Language),關(guān)系從句出現(xiàn)在先行詞的前面。漢語中的偏正結(jié)構(gòu),可以用補(bǔ)助動(dòng)詞“的”來連接從句和先行詞,但有無“的”并非剛性要求。例如:The car that Zhangsan bought was very expensive.(張三買的汽車很貴)。英語中的關(guān)系從句主要分為限制性關(guān)系從句和非限制性關(guān)系從句兩類,限制定語的程度并不相同。英語限制性定語從句對應(yīng)漢語中前置語“的”字結(jié)構(gòu);英語非限制性定語從句譯為漢語時(shí),為了讓關(guān)系從句與中心詞之間的邏輯關(guān)系緊密,通常將關(guān)系從句轉(zhuǎn)換為獨(dú)立分句的形式,也可以根據(jù)具體語義,增加邏輯連詞。無論是限制性還是非限制性關(guān)系從句,其本質(zhì)功能都在于補(bǔ)充說明。英語關(guān)系從句轉(zhuǎn)換為漢語的偏正復(fù)句,可以表達(dá)因果、讓步、假設(shè)等語用意義。

      二.名詞短語可及性層級假說

      名詞可及性層級假設(shè)是語言類型學(xué)主張的世界諸語言共有的普遍性特征之一。其核心主張稱不同句法位置上的名詞短語的可及性有所差別,將名詞短語關(guān)系化,構(gòu)成關(guān)系從句的難易程度呈現(xiàn)等級狀差異。關(guān)系化即為關(guān)系從句的構(gòu)建,指的是提取名詞短語或中心詞并將其構(gòu)成關(guān)系從句的句法操作。Keenan和Comrie(1977) 通過研究50多種語言的關(guān)系從句發(fā)現(xiàn),盡管世界諸多語言的關(guān)系化位置有所差別,但是所有被考察的語言都允許中心詞 (head noun) 在從句中充當(dāng)主語 (SU),大部分的語言允許充當(dāng)直接賓語 (DO),部分語言允許充當(dāng)間接賓語 (IO)。介詞賓語(OPREP)、領(lǐng)屬成分(GEN)和比較賓語(OCOMP)依次遞減, 從而得到一個(gè)普遍性程度由高到低的排列順序: SU > DO > IO > OPREP > GEN > OCOMP(>表示左邊的關(guān)系化位置比右邊的更可及)。此假說又稱為蘊(yùn)含層級假設(shè),因?yàn)槿绻撤N語言里存在其中一種關(guān)系從句, 則必定存在排在它左邊的各種關(guān)系從句, 但不一定存在排在它右邊的那些從句;而且右邊的從句結(jié)構(gòu)都比左邊的更復(fù)雜, 標(biāo)記性程度更高。此假設(shè)可以預(yù)測二語習(xí)得關(guān)系從句難度的等級,聚焦于中國學(xué)生學(xué)習(xí)關(guān)系從句出現(xiàn)的困難以及習(xí)得順序。

      三.中國學(xué)生習(xí)得關(guān)系從句綜述

      不同類型的關(guān)系從句表現(xiàn)出不同的可習(xí)得性,這個(gè)現(xiàn)象屬于二語習(xí)得領(lǐng)域的一個(gè)研究熱點(diǎn)。認(rèn)知語言學(xué)視角下的語言習(xí)得就是學(xué)習(xí)者大腦中發(fā)生了與該語言現(xiàn)象有關(guān)的大腦表征的變化。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)關(guān)系從句的過程中,從不知道關(guān)系從句到了解不同種類的關(guān)系從句的基本句法操作,此過程的心理基礎(chǔ)就是大腦表征的重建。因?yàn)楫?dāng)學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)了一個(gè)語言規(guī)則之后,此規(guī)則便內(nèi)化成為語言學(xué)習(xí)者心理表征的一部分。二語學(xué)習(xí)者在很多語言加工方面都達(dá)不到類似本族語者的加工模式,比如在加工較復(fù)雜的關(guān)系從句類型時(shí),中國英語學(xué)習(xí)者難以表現(xiàn)出與英語本族語者相似的加工策略。造成這種現(xiàn)象的原因有很多,其中一條是母語遷移的影響。因?yàn)槎Z學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)二語時(shí),他們大多已經(jīng)掌握了自己的母語。而且,根據(jù)喬姆斯基的觀點(diǎn),語言之間的差異在于參數(shù)設(shè)置,而二語習(xí)得的過程就是打破母語參數(shù)設(shè)置,逐漸形成新的參數(shù)設(shè)置的過程。因漢語關(guān)系從句與英語有許多差異點(diǎn)(漢語關(guān)系從句沒有關(guān)系代詞,漢語為意合語言等等)。語碼轉(zhuǎn)換理論也可以解釋這一現(xiàn)象。語碼轉(zhuǎn)換指語言使用者在同一個(gè)語言表述中進(jìn)行兩種語言的轉(zhuǎn)換,即中國英語學(xué)習(xí)者在加工英語關(guān)系從句過程中的兩種語言之間的切換。

      二語加工的實(shí)驗(yàn)范式來源于心理語言學(xué),其理論框架深受理論語言學(xué)的影響。研究方法主要依靠有控制條件下的實(shí)驗(yàn)方法。因二語加工與心理抽象表征構(gòu)建有關(guān),所以更加重視線上實(shí)驗(yàn)的數(shù)據(jù)。線上實(shí)驗(yàn)指數(shù)據(jù)收集于受試加工語言過程之中;而線下實(shí)驗(yàn)指數(shù)據(jù)收集于受試語言加工完成之后,一般用于記錄腦神經(jīng)活動(dòng)的實(shí)驗(yàn)都是線上實(shí)驗(yàn),比如ERP等基于腦神經(jīng)的研究途徑。實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)主要可分為三類:反應(yīng)時(shí)間、正確率和大腦記錄活動(dòng)。

      肖云南和呂杰(2005)通過合并句子任務(wù)考察了中國學(xué)習(xí)者的英語關(guān)系從句使用情況,結(jié)果發(fā)現(xiàn),介詞賓語關(guān)系從句比直接賓語關(guān)系從句的產(chǎn)出效果更好,與可及性等級相違背。由此說明此假設(shè)在其實(shí)驗(yàn)中沒有得到強(qiáng)有力的支持證據(jù),到底可及性是否有效制約學(xué)習(xí)者英語關(guān)系從句的產(chǎn)出,迄今尚無定論。

      在二語加工過程中,由于兩種語言規(guī)則的差異,許多學(xué)習(xí)者為了少犯錯(cuò),經(jīng)常會(huì)采用最為熟悉的語言表達(dá)方式。這種“回避策略”就是學(xué)習(xí)者在進(jìn)行二語產(chǎn)出時(shí),為了確保二語產(chǎn)出的正確性,學(xué)習(xí)者往往會(huì)使用比較簡單的結(jié)構(gòu)來代替較難結(jié)構(gòu)的一種策略(Richards et al, 2013)。如蔡金亭,吳一安(2006)通過實(shí)證研究發(fā)現(xiàn),中國英語學(xué)習(xí)者在加工關(guān)系從句時(shí),故意回避特定類型的從句,轉(zhuǎn)而使用其他類型的從句進(jìn)行替換。受試所回避的從句類型的分布規(guī)律符合可及性層級假說的預(yù)測。

      李金滿(2008)語料庫數(shù)據(jù),結(jié)果發(fā)現(xiàn),就關(guān)系化可及性而言,中國英語學(xué)習(xí)者對于可及性高的關(guān)系從句使用頻繁,且正確率高;而可及性低的關(guān)系從句使用相對較少,更容易出錯(cuò)。就研究方法而言,此文主要通過考察語料庫數(shù)據(jù)中關(guān)系從句的使用頻次以及測試中不同類型關(guān)系從句的正確率來研究可及性在學(xué)習(xí)者加工關(guān)系從句中的外顯表現(xiàn),但是線下數(shù)據(jù)并不能直接反映出此因素如何影響學(xué)習(xí)者的處理難度。因此,若想對學(xué)習(xí)者的二語加工過程有一個(gè)更加直觀的研究,研究方法可以采用眼動(dòng)追蹤、自定步速閱讀等線上實(shí)驗(yàn),記錄二語加工過程中的相關(guān)數(shù)據(jù)。

      四.啟示

      國外學(xué)者基于NPAH,對教學(xué)中如何更高效的讓語言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)關(guān)系從句提出了許多建議。比如Gass1982)提出,語言學(xué)習(xí)者如果先學(xué)習(xí)標(biāo)記性更強(qiáng)的成分,那么再學(xué)習(xí)標(biāo)記性弱的成分便會(huì)容易得多。因此,他主張?jiān)谠O(shè)計(jì)教學(xué)大綱時(shí),應(yīng)該先講解較難的語言結(jié)構(gòu),相對簡單的語言結(jié)構(gòu)應(yīng)后出現(xiàn)。不同復(fù)雜程度的英語關(guān)系從句的基本句法操作是相似的,也就是用關(guān)系代詞替代名詞短語,然后將其移至從句的句首,最后將整個(gè)關(guān)系從句放在名詞短語的后面。Doughty(1991)的研究證明,如果二語學(xué)習(xí)者已經(jīng)掌握了這一基本句法操作,那么教師在課堂上便可講授復(fù)雜度更高的關(guān)系從句。實(shí)驗(yàn)驗(yàn)證,如果教師首先講授難度等級更高的介詞賓語(OPREP)關(guān)系化從句,那么學(xué)生再學(xué)習(xí)其他簡單的從句類型便會(huì)容易得多。

      國內(nèi)關(guān)于NPAH的研究表明,中國學(xué)生對于英語關(guān)系從句的習(xí)得效果會(huì)受到母語遷移的影響,學(xué)生們習(xí)得不同關(guān)系從句的不同難度也基本與該假設(shè)相符合。因此,就課堂教學(xué)而言,應(yīng)加強(qiáng)復(fù)雜關(guān)系從句語法知識的鞏固,也就是要使用顯性教學(xué)方法,讓學(xué)生們首先要學(xué)會(huì)外顯的語法知識,將其內(nèi)化成為自己的語言能力之后,才有望在不同類型的關(guān)系從句的理解和加工中表現(xiàn)出與本族語者相似的加工模式。陳月紅(1999)發(fā)現(xiàn)中國學(xué)生采用“回避策略”,關(guān)系從句中最難的級別(即間接賓語和介詞賓語關(guān)系從句)常常被回避,轉(zhuǎn)而使用難度最低的主語關(guān)系從句代替這些指定的從句類型。因此,對于中國學(xué)生沒有信心使用的特定從句類型,在外語教學(xué)中應(yīng)針對學(xué)生常回避使用的從句類型,通過例句講解各類關(guān)系從句的操作步驟,讓學(xué)習(xí)者熟知基本的語法規(guī)則,并說明英漢關(guān)系從句之間的差別,幫助學(xué)生樹立掌握難度等級較高的關(guān)系從句的信心。最后,教師在課堂授課中,應(yīng)設(shè)計(jì)多樣化的練習(xí)任務(wù)。在關(guān)注學(xué)生們學(xué)習(xí)關(guān)系從句的接受能力的同時(shí),也應(yīng)測試輸出能力。隨堂測驗(yàn)也能及時(shí)給予教師反饋,以便根據(jù)學(xué)生的掌握情況完善教學(xué)方法。

      參考文獻(xiàn)

      [1]Chen, B., A. Ning, H. Bi&S. 2008. Dunlap. Chinese subject-relative clauses are more difficult to process than the object-relative clauses [J]. Acta Psychologica, 129: 61-65.

      [2]Comrie, B. 1981. Language Universals and Linguistic Typology[M]. Oxford: Basil Blackwell Publisher Limited.

      [3]Doughty, C. J. 1991. Second language instruction does make a difference: Evidence from an empirical study of SL relativization [J]. Studies in Second Language Acquisition, 13:431-469.

      [4]陳月紅. 1999. 中國人學(xué)英語為什么回避使用關(guān)系從句[J]. 福建外語, (1) : 50-56.

      [5]蔡金亭, 吳一安.2006. 從英語關(guān)系從句的習(xí)得看可及性層級假設(shè)[J].現(xiàn)代外語, (4):382-391.

      [6]李金滿. 2008. 中國學(xué)習(xí)者英語關(guān)系從句使用行為研究 [J]. 外語教學(xué)與研究, (4):406-414.

      (作者單位:寧波大學(xué)外國語學(xué)院)

      猜你喜歡
      二語習(xí)得
      年齡與二語習(xí)得
      未來英才(2016年17期)2017-01-06 18:09:28
      可理解輸入與輸出對英語課堂的作用
      考試周刊(2016年95期)2016-12-21 01:04:51
      淺析情感因素對二語習(xí)得的影響及啟示
      東方教育(2016年4期)2016-12-14 22:10:10
      大學(xué)英語句法教學(xué)中的中介語石化現(xiàn)象與對策
      山東青年(2016年9期)2016-12-08 18:00:41
      淺析中國學(xué)生習(xí)得英語存現(xiàn)句常見的問題及原因
      高職院校英語視聽說教學(xué)改革探究
      職教論壇(2016年23期)2016-11-19 09:50:59
      二語習(xí)得的關(guān)鍵期理論對英語教學(xué)的啟示
      獨(dú)立學(xué)院英語專業(yè)低年級學(xué)生英語寫作母語遷移影響實(shí)證研究
      考試周刊(2016年85期)2016-11-11 01:33:53
      基于輸入、輸出假說的中職英語聽說教學(xué)探究
      考試周刊(2016年82期)2016-11-01 21:53:40
      高中生二語(L2)習(xí)得的性別個(gè)體差異
      科技視界(2016年21期)2016-10-17 19:10:49
      阿克| 洱源县| 屏山县| 津南区| 凉城县| 临沂市| 漯河市| 浦县| 神农架林区| 舞阳县| 德庆县| 自贡市| 桑日县| 遵义市| 新竹县| 府谷县| 永寿县| 花莲市| 兰州市| 志丹县| 拉萨市| 巴塘县| 大冶市| 来安县| 和田县| 望谟县| 新蔡县| 永善县| 商水县| 余庆县| 尉氏县| 修武县| 商都县| 醴陵市| 富锦市| 东乡族自治县| 南岸区| 娄烦县| 信宜市| 连山| 团风县|