【摘要】 人們有技巧地使用語言可以產(chǎn)生言語幽默,幽默在我們的日常交流中隨處可見。語用預(yù)設(shè)作為語言學(xué)重要的組成部分,被廣泛應(yīng)用于言語幽默的研究。本文在語用預(yù)設(shè)理論框架指導(dǎo)下,分別從語用預(yù)設(shè)五大基本特征的角度出發(fā),并選取了美國情景喜劇《燃情克利夫蘭》第二季中的高光內(nèi)容,論證了語用預(yù)設(shè)五大基本特征與言語幽默關(guān)系密切,有利于讀者從不同的角度來理解《燃情克利夫蘭》中的言語幽默以及言語幽默的產(chǎn)生機(jī)制。
【關(guān)鍵詞】 語用預(yù)設(shè);《燃情克利夫蘭》;言語幽默;合適性;共知性
【中圖分類號】H030? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2023)17-0134-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.17.042
《燃情克利夫蘭》是一部優(yōu)秀的季播美國情景喜劇,它分別講述了生活在洛杉磯的三位中年單身女性:離異的暢銷書作家梅勒妮,三流的泡沫劇演員維多利亞,以及從未結(jié)過婚的好萊塢美容師喬伊。她們?nèi)艘驗(yàn)轱w機(jī)故障被迫降落在一個和繁華的洛杉磯相差萬里的小城市——克利夫蘭,在找房子的時(shí)候又遇到了九十多歲的寡婦守門人愛爾卡?!度记榭死蛱m》講述的就是她們在這里發(fā)生的一系列搞笑又溫馨的故事。她們精湛的演技,讓觀眾融入她們幽默的生活情景之中;她們彼此之間的對白令人捧腹大笑,回味無窮,因此本劇一經(jīng)上映就引起了無數(shù)觀眾的鼓掌喝彩。這四位女主人公都有著自己鮮明的性格特征,彼此性格差異大,在生活中也都有著各自的煩心事。雖然經(jīng)常相互調(diào)侃,吵吵鬧鬧,但她們從不消極沮喪,讓人覺得快樂又治愈。在經(jīng)歷每一次坎坷失敗之后,她們都會互相加油,給對方打氣,更難能可貴的是她們一直都敢于去追尋屬于自己的幸福。
幽默常會給人帶來歡樂,它頻繁地存在于人們的日常交流中,是一種十分常見的語言現(xiàn)象。人們對語言有意識有技巧的應(yīng)用就會產(chǎn)生幽默,人與人的交流因?yàn)橛哪漠a(chǎn)生而變得有趣,因此幽默在人際交往中發(fā)揮著巨大的作用。最近幾年,作為語言學(xué)理論中新興且增長迅速的一個部分,語用預(yù)設(shè)這個新的角度逐漸被用來解讀言語幽默的產(chǎn)生。
語用預(yù)設(shè)與言語幽默之間關(guān)系緊密。國內(nèi)對于《燃情克利夫蘭》的研究分析較少,且這些分析僅僅局限于研究其中的言語幽默,并沒有用到語用預(yù)設(shè)的視角,因此本文旨在將語用預(yù)設(shè)理論應(yīng)用到《燃情克利夫蘭》的幽默分析中,以《燃情克利夫蘭》第二季為語料,借助語用預(yù)設(shè)的五大特征分析其對話場景,解析言語幽默的產(chǎn)生與語用預(yù)設(shè)特點(diǎn)之間的關(guān)系。
一、理論基礎(chǔ)
(一)語用預(yù)設(shè)理論
預(yù)設(shè)又可稱為前提、前設(shè)或者先設(shè)。德國哲學(xué)家Frege被認(rèn)為是19世紀(jì)研究預(yù)設(shè)的先驅(qū),預(yù)設(shè)這一概念就是首次出現(xiàn)在他的《意義與參照》一書中。預(yù)設(shè)一被提出就引起了語言學(xué)家們的討論和研究熱潮。緊隨其后的語言學(xué)家Strawson在此基礎(chǔ)上介紹了語義預(yù)設(shè)這個概念。20世紀(jì)70年代,語言學(xué)家Stalnaker將預(yù)設(shè)和語用學(xué)結(jié)合起來,提出了語用預(yù)設(shè)。隨著時(shí)間推移,關(guān)于預(yù)設(shè)的研究不斷深入,語言學(xué)家們對其熱情不減,在先輩的基礎(chǔ)上又提出了把預(yù)設(shè)劃分為兩種類型——語義預(yù)設(shè)和語用預(yù)設(shè)。
國內(nèi)關(guān)于語用預(yù)設(shè)的探討研究也只增不減。我國對語用預(yù)設(shè)的研究興起于20世紀(jì)80年代,像胡壯麟和陳新仁這樣優(yōu)秀的語言學(xué)家也加入了語用預(yù)設(shè)研究的隊(duì)伍中,他們引進(jìn)并深入發(fā)展了預(yù)設(shè)理論,為其他學(xué)者的研究奠定了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。近年來,許多學(xué)者會用語用預(yù)設(shè)的視角來研究美劇或者中國本土電影中的言語幽默,比如朱芳銳的《從語用預(yù)設(shè)角度看電影〈驢得水〉言語幽默的產(chǎn)生》,也有許多學(xué)者會研究語用預(yù)設(shè)視角下的現(xiàn)實(shí)問題和社會現(xiàn)象,比如趙雅玉和李淑華的《語用預(yù)設(shè)視角下分析抗疫題材電視劇〈最美逆行者〉》和王晶研究的《語用預(yù)設(shè)視角下“反向凡爾賽文學(xué)”對話中的言語幽默》。語用預(yù)設(shè)逐漸被應(yīng)用到生活中的方方面面。
(二)言語幽默理論
幽默分為言語幽默和非言語幽默兩大類。言語幽默是指一方通過言語傳遞信息到另一方并讓其感受到有趣的特質(zhì)。言語幽默理論由Attardo和Raskin提出,理論包含了幽默水平的六個參數(shù):腳本對立、邏輯機(jī)制、對象、敘述策略、語言、情境。這些參數(shù)值在交際過程中越低,對幽默產(chǎn)生的效果就越低。這六個參數(shù)還被用來比較說話人和聽話人之間的背景知識,兩人的背景知識越高度重合,越能營造出幽默的效果和氛圍。目前言語幽默理論應(yīng)用廣泛,尤其在翻譯領(lǐng)域應(yīng)用最頻繁。在脫口秀、情景喜劇、電影等語言表現(xiàn)形式中都出現(xiàn)了言語幽默理論的身影。
二、《燃情克利夫蘭》中言語幽默所體現(xiàn)的語用預(yù)設(shè)特性
語用預(yù)設(shè)包含五個基本特征:主觀性、可撤銷性、合適性、隱蔽性和共知性。這五個基本特征蘊(yùn)含在《燃情克利夫蘭》的言語幽默中,極大地豐富了其幽默的解釋方式。
(一)語用預(yù)設(shè)的主觀性
語用預(yù)設(shè)的主觀性是指每個人對預(yù)設(shè)都有自己不同的想法和理解。每個人都是一個個獨(dú)立的個體,具有自己的特性,所以在交際過程中,說話人所產(chǎn)生的預(yù)設(shè)會和聽話人所產(chǎn)生的預(yù)設(shè)產(chǎn)生差異。此外,除了交際雙方,語境和其他因素也會加強(qiáng)語用預(yù)設(shè)的主觀性特質(zhì)。知識背景、心情、文化背景都可能是造成預(yù)設(shè)主觀性的重要因素。因?yàn)槊總€個體都是獨(dú)立的,所以預(yù)設(shè)具有主觀性;因?yàn)轭A(yù)設(shè)具有主觀性,所以交際就會受到阻礙或者出現(xiàn)矛盾的現(xiàn)象,幽默就屬于矛盾沖突現(xiàn)象的一種。以《燃情克利夫蘭》第二季第二十集為例:
瑞克:女士們,你們好。
喬伊&梅勒妮&維多利亞:你好啊。
瑞克:我是住在對面的瑞克,沒錯,我身上一股魚腥子味。
梅勒妮:我們沒打算說什么。
梅勒妮三個人為了更快地融入克利夫蘭的生活圈子,在自己家里辦了派對,邀請鄰居們參加,其中一個叫瑞克的鄰居主動和她們打招呼,梅勒妮她們也禮貌回應(yīng),結(jié)果瑞克卻突然說自己“身上一股魚腥子味”,弄得她們摸不著頭腦,她們并不想知道也沒注意瑞克身上是否有味道,這里就展現(xiàn)了預(yù)設(shè)中的主觀性在言語幽默中所起的作用。
(二)語用預(yù)設(shè)的可撤銷性
語用預(yù)設(shè)的可撤銷性是指在某些特定的語言結(jié)構(gòu)作用下會產(chǎn)生預(yù)設(shè),但由于后續(xù)交際雙方的其中一方出現(xiàn)變化,會和之前形成的預(yù)設(shè)相沖突,從而抵消了先前形成的這種預(yù)設(shè)。這一基本特征說明交際中的語境對先前形成的預(yù)設(shè)具有一定的制約性。交際的背景信息,特定語境和言語內(nèi)容都會造成預(yù)設(shè)撤銷的現(xiàn)象。當(dāng)說話人在交際過程中不斷地進(jìn)行補(bǔ)充添加時(shí),先前形成的預(yù)設(shè)也會隨之消失,此時(shí),作為交際另一方的聽話人就會明白之前的信息和現(xiàn)在進(jìn)行的內(nèi)容不一致,前后矛盾,從而帶來幽默效果。以《燃情克利夫蘭》第二季第八集為例:
愛爾卡:你們怎么啦?
梅勒妮:我們感到很沮喪。
愛爾卡:這沒什么好傷心的,你們都美呆了,美翻了。你們都形單影只。
回見,沒人要的妹子們。姐約會去了。
在三個單身女人因找不到好男人都心情低落的時(shí)候,愛爾卡表示十分憐憫她們,稱她們每個人都身材好又有氣質(zhì),在這里觀眾自然而然地認(rèn)為愛爾卡是發(fā)自內(nèi)心地對她們進(jìn)行安慰,然而愛爾卡在下面的對話中突然話鋒一轉(zhuǎn),嘲諷她們都是單身,是“沒人要的妹子”。這里就和先前所生成的她同情梅勒妮她們的預(yù)設(shè)相抵消,她們的交際在語義上發(fā)生沖突,先前的預(yù)設(shè)被撤銷,因而出現(xiàn)了交際受到阻礙的現(xiàn)象,這時(shí)幽默的效果就隨之出現(xiàn)了。
(三)語用預(yù)設(shè)的合適性
語用預(yù)設(shè)的合適性是指在交際過程中,交際雙方的話語要符合當(dāng)下的語境。語境對語用預(yù)設(shè)而言具有十分重要的支撐作用,說話人要依據(jù)語境及時(shí)作出恰當(dāng)合理的回答,這樣交際雙方的對話才能沒有阻礙地進(jìn)行下去。但是由于個體的獨(dú)特性,說話人和聽話人可能會擁有不同的文化背景和知識背景,所以即使身處相同的語境,他們也會對此作出不同的預(yù)設(shè)。這時(shí)由于二人理解的不同,就會得到不一樣的預(yù)設(shè)和不一樣的信息,從而使交際無法進(jìn)行下去,這種意外情況反而會營造幽默的喜劇效果。有些時(shí)候,為了獲得這種喜劇效果,說話人和聽話人在日常交際中會故意曲解語境,給出不符合語境的答案,讓人覺得答非所問。
梅勒妮:拜托你別這么討厭行嗎?
辛博爾斯卡:我的警徽上寫著,看到?jīng)]?我是緝毒科的。
由于梅勒妮的警察男朋友來找梅勒妮,卻無意撞見了愛爾卡老伴留下的贓物,而愛爾卡卻隱瞞不報(bào),所以將其逮捕,梅勒妮因此生男朋友的氣,不想理他;在此對話中,梅勒妮男朋友巧妙地運(yùn)用了一個“諧音?!毕肜麄兊木嚯x,化解他們之間正在冷戰(zhàn)的局面。按語用預(yù)設(shè)的合適性來說,辛博爾斯卡警官并沒有給出符合語境的回答,故意地違反了這一原則,產(chǎn)生了幽默效果。在一些脫口秀中,“諧音?!币脖幻摽谛阊輪T廣泛用來營造幽默的場面。
(四)語用預(yù)設(shè)的隱蔽性
語用預(yù)設(shè)的隱蔽性是指在交際過程中,聽話人可以根據(jù)自己所聽到的信息并結(jié)合當(dāng)下的語境,在自己的判斷和推理之下,獲得說話人想要傳達(dá)的隱含的預(yù)設(shè),也就是推理出說話人想要表達(dá)的言外之意。在大多數(shù)情況中,這種隱藏在其中的深層含義通常會帶來強(qiáng)烈的幽默沖擊。語用預(yù)設(shè)隱蔽性的這一特性被許多情景劇和脫口秀使用,目的就是讓說話人能夠把自己的言外之意巧妙地傳遞給觀眾,再給他們一些思考和回味的時(shí)間,觀眾稍加推理便能領(lǐng)會其中含義,從而實(shí)現(xiàn)了幽默的效果。
喬伊:一條爛褲子要收300美元?!
算命者:那我留給下一位識貨的顧客。
喬伊:你們算命的接受消費(fèi)卡嗎?
算命者:除了“發(fā)現(xiàn)卡”其他都能刷。
喬伊為了能夠讓自己成為一個有好運(yùn)的人,便準(zhǔn)備去算一下命,看看可以去哪里找到自己的好運(yùn)氣。算命的女人向她推銷一條緊身褲,并告訴她只要購買了這條緊身褲,就能交到好運(yùn)氣,喬伊想知道是否可以刷卡消費(fèi)購買,算命者直接猜到了喬伊話中的隱含含義,直接表示除了“發(fā)現(xiàn)卡”什么都可以(“發(fā)現(xiàn)卡”在美國是一種可以免年費(fèi)的消費(fèi)卡,可根據(jù)平常的消費(fèi)額去抵消現(xiàn)金,但對于算命這種事情來說,期望返現(xiàn)是不可能的),這里就體現(xiàn)了語用預(yù)設(shè)的隱蔽性,聽眾能夠接收到其中的言外之意,從而產(chǎn)生幽默效果。
(五)語用預(yù)設(shè)的共知性
語用預(yù)設(shè)的共知性是指在交際進(jìn)行之前交際雙方已經(jīng)擁有的共同的信息,或者根據(jù)前設(shè)可以推導(dǎo)出來的信息。因?yàn)檫@些共同信息的存在,交際過程中的一些會話含義不需要直接說明,說話人和聽話人都知曉這些信息,說話人和聽話人的交流互動由于共知性的存在建立起了穩(wěn)定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),共知性是確保雙方有效進(jìn)行溝通的前提。共知的信息包含許多組成部分,比如共同的知識體系、共同的語言環(huán)境和共同的文化背景。如果交際雙方彼此都擁有共同的信息,這些信息就不需要再次說明,彼此都能明白,這樣交際就能夠順暢地進(jìn)行下去;反之,如果交際雙方缺乏共知的信息,交際就會出現(xiàn)不順暢的情況,一方需要對另一方進(jìn)行解釋說明,或者故意不解釋而造成不和諧現(xiàn)象的產(chǎn)生,而這種不和諧現(xiàn)象便能夠達(dá)到一定的幽默效果。
梅勒妮:這是佛瑞德給你發(fā)的短信,上面說:愛爾卡,我傷心欲絕,LOL(laugh out aloud)。
愛爾卡:他以為是很愛你的意思。
愛爾卡收到了她男朋友的短信,在梅勒妮眼里,她從麥克斯的短信內(nèi)容讀出的是這樣的意思:LOL在美國人眼里本來是laugh out aloud,即放聲大笑的意思,所以在這里出現(xiàn)LOL讓人感到很奇怪。為什么已經(jīng)說了“傷心欲絕”,還要在后面又跟著“放聲大笑”呢?這不是前后沖突嗎?但當(dāng)愛爾卡解釋了之后觀眾才明白,原來在麥克斯眼里L(fēng)OL是表示lots of love,因?yàn)樗赡苡捎谏狭四昙o(jì)不是很了解這些網(wǎng)絡(luò)術(shù)語的意思,所以在梅勒妮讀短信的時(shí)候,觀眾和梅勒妮的反應(yīng)應(yīng)該是一樣的,他們和麥克斯沒有共知的信息,觀眾和梅勒妮缺乏麥克斯那一方對于LOL的信息,麥克斯也缺乏觀眾和梅勒妮對于LOL的解讀信息,這就違反了預(yù)設(shè)理論的共知性,這種不和諧或者說彼此信息的缺乏就營造出了幽默的效果。
三、結(jié)論
語用預(yù)設(shè)理論作為最近幾年熱門的語言學(xué)研究方法,已經(jīng)被用來探討不同種類不同層面的問題和現(xiàn)象,尤其被廣泛應(yīng)用在電影電視劇的分析中?!度记榭死蛱m》的知名度雖然比不上《生活大爆炸》《老友記》等經(jīng)典美式情景喜劇,但其中也包含了許多亮眼的幽默片段。所以上述選取的幾個例子可以看出語用預(yù)設(shè)的五大基本特征在《燃情克利夫蘭》言語幽默的產(chǎn)生中起著十分重要的作用,增加了其言語的幽默性。本文從語用預(yù)設(shè)五大基本特征的視角,分析了《燃情克利夫蘭》中語用預(yù)設(shè)與言語幽默的密切聯(lián)系,論證了語用預(yù)設(shè)的五大特征在劇中的應(yīng)用非常廣泛,有利于讀者理解言語幽默的產(chǎn)生機(jī)制,提高了讀者對語用預(yù)設(shè)理論和言語幽默之間關(guān)系的理解,也進(jìn)一步加深了讀者和觀眾對美式情景喜劇中美式幽默的理解。
參考文獻(xiàn):
[1]Frege. G.On Sense and Reference[M].Oxford: Blackwell,1952.
[2]Levinson. S.Pragmatics[M].Cambridge: Cambridge University,1983.
[3]Stalnaker. R.Pragmatic Presupposition[M].New York:New York University Press,1973.
[4]Yule.G.Pragmatics[M].Oxford:Oxford University Press,1996.
[5]陳新仁.論廣告用語中的語用預(yù)設(shè)[J].上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào),1998,(5).
[6]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,1997:37-43.
[7]魏在江.預(yù)設(shè)研究的多維思考[J].外語教學(xué),2003,(2):32-35.
[8]周曉.廣告英語中的語用預(yù)設(shè)分析[J].江西科技師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(6).
[9]王巧蘭.從人際交流中看語用預(yù)設(shè)現(xiàn)象——以情侶對話為例[J].海外英語,2017,(22):220-221.
[10]孫嵐.略談《絕望主婦》中美式幽默的翻譯[J]. 海外英語,2011,(3):146.
[11]何柳,王治江.情景喜劇字幕翻譯的信息補(bǔ)償[J].河北理工大學(xué)學(xué)報(bào),2011,(5).
[12]龐黎.從語用預(yù)設(shè)分析《老友記》中的言語幽默[J].海外英語,2021,(9).
[13]趙雅玉,李淑華.語用預(yù)設(shè)視角下分析抗疫題材電視劇《最美逆行者》[J].海外英語,2021,(5).
[14]陳新仁.廣告用語中的語用預(yù)設(shè)[J].當(dāng)代修辭學(xué),1999,(1):38-39.
[15]王晶.語用預(yù)設(shè)視角下“反向凡爾賽文學(xué)”對話中的言語幽默分析[J].今古文創(chuàng),2021,(10).
[16]朱芳銳.從語用預(yù)設(shè)角度看電影《驢得水》言語幽默的產(chǎn)生[J].參花(下),2022,(11).
[17]任自峰.試析脫口秀中的語用預(yù)設(shè)——以《艾倫脫口秀》為例[J].河北工程大學(xué)學(xué)報(bào):社會科學(xué)版,2014,(31).
[18]王揚(yáng).語用預(yù)設(shè)的特征及其認(rèn)知闡釋[J].合肥師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(22).
[19]王鑫.對語用預(yù)設(shè)的再認(rèn)識[J].廊坊師范學(xué)院學(xué)報(bào):社會科學(xué)版,2015,(3).
[20]邱教生.基于合作原則的《老友記》言語幽默的語用分析[J].海外英語,2019,(6):93-95.
[21]公海燕.《老友記》中言語幽默的認(rèn)知解讀——以關(guān)聯(lián)理論為視角[J].群文天地,2011,(12):32.
[22]雷思雨.言語幽默理論在英漢互譯中的應(yīng)用研究——以伍德豪斯《春日里的弗萊德叔叔》為例[J].學(xué)科探索,2019,(9):35-37.
作者簡介:
尹鈺涵,江蘇東海人,碩士研究生在讀,主要研究方向:認(rèn)知語言學(xué)。