張雪萊
摘? 要:為適應(yīng)“一帶一路”的時代要求,我國高校外語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)對學(xué)生“素養(yǎng)”的培養(yǎng)提出了更高的要求,即要求培養(yǎng)有正確價值觀、熱愛祖國和具有國際視野的新時代外語人才。在該培養(yǎng)目標(biāo)的指導(dǎo)下,外語課程的思政建設(shè)受到越來越多的關(guān)注。文章通過“中級法語”的課程實踐發(fā)現(xiàn),為實現(xiàn)思政建設(shè)與外語課堂的較好結(jié)合,教師需要關(guān)注國內(nèi)外新聞熱點,及時更新教學(xué)案例,組織學(xué)生進行主題討論,以提高學(xué)生的思辨能力和國際視野。同時,外語教師應(yīng)當(dāng)扎根于中國文化的土壤,將中外文化有機結(jié)合,引導(dǎo)學(xué)生吟經(jīng)誦典,感悟家國情懷,從而為國家培養(yǎng)有深厚文化底蘊的、有文化自信的外語人才。
關(guān)鍵詞:課程思政;法語教學(xué);中級法語;教學(xué)設(shè)計
中圖分類號:G642;H32? ?文獻標(biāo)識碼:A? ? 文章編號:1673-7164(2023)03-0145-04
在推進“一帶一路”的時代背景下,國際文化交流的迫切需求對中國的外語專業(yè)教學(xué)提出了更高的標(biāo)準,外語專業(yè)教學(xué)也迎來了新的挑戰(zhàn)。為增強民族自信,培養(yǎng)高素質(zhì)的人才,習(xí)近平總書記在全國高校思想政治工作會議上提出了“立德樹人”“把思想政治貫穿教育教學(xué)”的理念[1]。
相比以書本為中心的灌輸式傳統(tǒng)教學(xué),新時代的外語教學(xué)開始注重學(xué)生的思想政治建設(shè),對學(xué)生的培養(yǎng)從知識的輸出向技能、素質(zhì)等能力的培養(yǎng)傾斜?!镀胀ǜ叩葘W(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(上)》提出的“外語語言專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)”中規(guī)定了外語語言專業(yè)培養(yǎng)的人才的素質(zhì)要求,即“應(yīng)具有正確的世界觀、人生觀和價值觀,良好的道德品質(zhì),中國情懷與國際視野,社會責(zé)任感,人文與科學(xué)素養(yǎng),合作精神,創(chuàng)新精神以及學(xué)科基本素養(yǎng)”[2],這為外語專業(yè)思政培養(yǎng)指明了方向。
法語專業(yè)在國內(nèi)雖然屬于小語種專業(yè),但在國際上,講法語的人遍布全球五大洲,涉及大約3億人[3]。中國與許多法語國家和地區(qū)保持著友好交流關(guān)系,為非洲法語發(fā)展中國家長期提供人才、技術(shù)和經(jīng)濟援助等。因此,法語對中國文化“走出去”,提高中國在國際社會的影響力非常重要。正是因為如此,有素養(yǎng)的法語人才的培養(yǎng)也格外重要。想要培養(yǎng)能力優(yōu)秀、品質(zhì)良好、熱愛祖國的法語人才,法語專業(yè)課程的配置和思政教育的融入必不可少。
一、“中級法語” 課程學(xué)情分析
(一)課程基本情況
“中級法語”課程是本科法語專業(yè)大二的專業(yè)必修課,是基礎(chǔ)法語到高級法語的過渡課程,為提高學(xué)生的法語綜合技能,課程內(nèi)容涵蓋詞匯、語法、文章精讀、聽力和寫作等各個方面。
開展“中級法語”課程思政建設(shè)的原因有二:一是“中級法語”課的學(xué)生有一定的法語基礎(chǔ),可以閱讀中等篇幅的法語文章,可以用法語表達對某一主題的看法,參與簡單的話題討論等,為法語課程思政教學(xué)設(shè)計提供了基本條件。二是學(xué)習(xí)“中級法語”課的學(xué)生才剛進入大二,還未步入社會,價值觀、世界觀尚未完全形成,正是思政教育的好時機。
(二) 教學(xué)方式與痛點
目前的法語教學(xué)中,因課程內(nèi)容多、任務(wù)重,教師一般會采用傳統(tǒng)教學(xué)方式,即以教師的個人講授為主,教師在課堂上保持單向灌輸模式;教師主導(dǎo)每個教學(xué)環(huán)節(jié),未能為學(xué)生留出足夠的討論和知識應(yīng)用時間;專業(yè)教材較舊,每個單元的主題和內(nèi)容不夠新穎,對學(xué)生的吸引力較弱,也缺少對新聞熱點話題的思考或價值觀的引領(lǐng)。
在傳統(tǒng)模式下,學(xué)生往往只參與回答問題,課堂相對枯燥,學(xué)生熱情不足、在整個課程活動中參與度較低。教學(xué)內(nèi)容以理論學(xué)習(xí)為主,對語言的應(yīng)用機會較少,無法學(xué)以致用,無法“講好中國故事”,宣傳中國文化。圍繞傳統(tǒng)教材的教學(xué)缺乏活力,缺乏課程思政建設(shè),對于學(xué)生價值觀、國際視野的引導(dǎo)力和影響力較弱,無法滿足新時代國家對高素質(zhì)人才的大量需求。因此,當(dāng)前的教學(xué)模式亟待改革。
二、課程思政融入“中級法語” 課堂的路徑
課程思政,即“將思想政治教育元素,包括思想政治教育的理論知識、價值理念以及精神追求等融入各門課程中去,潛移默化地對學(xué)生的思想意識、行為舉止產(chǎn)生影響?!保?]?!爸屑壏ㄕZ”課程思政建設(shè)可以針對前面提到的傳統(tǒng)教學(xué)方式存在的教學(xué)痛點,根據(jù)“中級法語”的科目和課程特色,結(jié)合時政話題與社會關(guān)切,探索思政元素融入課程的有效途徑。
(一) 隱性思政為主,潛移默化
《法語專業(yè)教學(xué)指南》中提到了法語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo),即培養(yǎng)有扎實的法語基本功,有正確的世界觀、人生觀和價值觀,有中國情懷與國際視野,有社會責(zé)任感和創(chuàng)新精神等基本素養(yǎng)的人才[5]。法語課程的思政建設(shè),可以該培養(yǎng)目標(biāo)為導(dǎo)向,合理設(shè)計教學(xué)過程。
雖然課程思政建設(shè)至關(guān)重要,但切忌急于求成。不同于法語基本功的教學(xué),培養(yǎng)目標(biāo)中所提到的價值觀、國家情懷等素養(yǎng)的形成應(yīng)避免以直接、顯性的方式對學(xué)生施加影響,以免引起學(xué)生的反感或抵觸情緒。最好的模式就是將思政話題隱含在日常的教學(xué)活動之中,而不是直白地進行思想政治教育。
思政建設(shè)可以滲透在教學(xué)的各個環(huán)節(jié),教師可以以問題引導(dǎo)、觀點闡述、熱點話題討論、問卷調(diào)查等多種方式,將教學(xué)的思政目的隱含在教學(xué)活動中,引導(dǎo)學(xué)生獨立思考,培養(yǎng)思辨能力;引導(dǎo)學(xué)生關(guān)心國家大事,增強民族自信,最終達到潛移默化、“潤物細無聲”的思政效果。
(二) 線上線下資源整合,與時俱進
新冠肺炎疫情發(fā)生以來,國家線上教學(xué)平臺發(fā)展迅速,很多名校課程、微課、金課、一流課程等都被搬上了教學(xué)平臺。線上平臺打破了時間和空間的限制,教師可以為學(xué)生推薦適合學(xué)生的高質(zhì)量課程資源,了解更多學(xué)科前沿,培養(yǎng)科學(xué)精神和創(chuàng)新意識。
同時,網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展為教師提供了不斷更新的教學(xué)素材資源庫。語言的學(xué)習(xí)和掌握離不開應(yīng)用,所謂語言的應(yīng)用,在中級等級的法語中,就是口語和書面的表達,包括觀點闡述、話題討論、主題作文等。為了合理安排合適的語言應(yīng)用活動,教師可以在法國線上平臺或國內(nèi)法語學(xué)習(xí)平臺,如人民網(wǎng)法文版、央視法語公眾號、法國費加羅報電子版等,挑選中等難度的法語短文,設(shè)計好課程中的引導(dǎo)問題,供學(xué)生有針對性地展開思考和討論,鍛煉學(xué)生的思辨能力,在教師的引導(dǎo)下形成正確的價值觀。
(三) 合理設(shè)計教學(xué)活動,翻轉(zhuǎn)課堂
在教學(xué)實踐中,教師可以有目的、有邏輯地在各個教學(xué)環(huán)節(jié)中設(shè)置多元化思政模塊。教師在教學(xué)設(shè)計時,可以參考加拿大英屬哥倫比亞省教師技能工作坊提出的BOPPPS教學(xué)模式(即bridge-in,learning objective,pretest,participatory learning,post-assessment,summary)[6],即“導(dǎo)入—學(xué)習(xí)目標(biāo)—前測—參與式學(xué)習(xí)—后測—總結(jié)”的順序,依次設(shè)計教學(xué)與思政建設(shè)活動,將不同的教學(xué)活動設(shè)置得合理、有趣。
在各環(huán)節(jié)的教學(xué)活動設(shè)計中,教師可以嘗試減少單方面說教的活動,把課堂還給學(xué)生,也就是進行課堂翻轉(zhuǎn)。翻轉(zhuǎn)課堂(Flipped Class)即“以學(xué)習(xí)者為中心”[7],教師不再是課堂的主體,而是學(xué)生的引導(dǎo)者。
具體到各個教學(xué)環(huán)節(jié)中,法語課程的思政建設(shè)該如何實施?教師應(yīng)當(dāng)首先思考兩個問題:如何找到合適的思政切入點?具體該如何操作?實際上,不同的課程適用于不同的模式,甚至同一門課程中的不同主題,也適用于不同的思政融合方法,無法統(tǒng)一進行概括。在此,筆者將以“中級法語”第14課的“條件式”語法為例,探索適合本課的思政融入模式。
三、 “條件式”語法課的思政融入方式探索
語法課對于學(xué)生來說相對比較枯燥,但是,如果教師能夠找到合適的切入點,語法課也可以“活”起來。
“中級法語”教學(xué)通常采用BOPPPS教學(xué)模式,本文將以“條件式”語法為例探討“中級法語”課堂思政的建設(shè)。在語法教學(xué)的導(dǎo)入和前測環(huán)節(jié),教師通常可以新聞時事、熱點話題等案例的法語新聞例句開篇,以提問和小組討論等方式引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)語法點中較明顯的特征;在語法的“參與式學(xué)習(xí)的”教學(xué)過程中,教師可以選取貼近生活的或者有愛國愛家情懷的法語新聞或譯文,讓學(xué)生在案例中體會語法在情感表達中的輔助作用。同時,可以通過啟發(fā)式提問,潛移默化地融入思政教育。
(一) 新聞熱點導(dǎo)入,翻轉(zhuǎn)課堂
結(jié)合時政要聞可以更好地開展教學(xué),教師可以人口普查中的法語報道為案例導(dǎo)入語法。
首先,課前的預(yù)習(xí)作業(yè)是讓學(xué)生閱讀法國媒體關(guān)于該主題的報道。在教學(xué)導(dǎo)入部分,教師可選取France Info新聞報道中“聯(lián)合國我國未來人口總數(shù)的預(yù)估”一句作為語法導(dǎo)入的切入點,引導(dǎo)學(xué)生觀察句子和句中動詞的特征,并思考該新聞例句為什么不用現(xiàn)在時或簡單將來時(比較例1中的三個語句)。在學(xué)生經(jīng)過思考和討論提出觀點后,教師再予以總結(jié)。
例1. 中國人口將于2050年達到13.2億。
{1}La population chinoise devrait atteindre 1,32 milliard dhabitants en 2050.[8]
{2}La Chine compte 1,32 milliard dhabitants en 2050.
{3}La Chine comptera 1,32 milliard dhabitants en 2050.
學(xué)生依據(jù)基礎(chǔ)法語的時態(tài)常識,可以很容易發(fā)現(xiàn)采用現(xiàn)在時的句子{2}有很明顯的表述錯誤,因為現(xiàn)在時應(yīng)該與現(xiàn)在的事實或狀態(tài)相符,而句子的時間狀語是未來的2050年,與句子時態(tài)相矛盾。句{3}簡單將來時本可以與2050年這個時間詞連用,但是教師需要以提問的方式引導(dǎo)學(xué)生有方向性地去思考:1. 簡單將來時的作用和意義;2.為什么對未來人口的預(yù)測不能用簡單將來時。實際上,新聞中關(guān)于未來人口數(shù)量的闡述只是一種可能性的預(yù)估,因為人口的發(fā)展一般是不受人類控制的,而聯(lián)合國對于2050年的人口預(yù)測,也只是基于現(xiàn)在的人口增長規(guī)律作出的推測。它是一種可能性的預(yù)測,而不是相對確定的將來時的事件或者狀態(tài),更不是主語對將來的打算。因此,簡單將來時不適用于這一句的表述。而條件式更適用于未來可能性的表達,相對于簡單將來時來說,條件式語句表示的實現(xiàn)的可能性更小。所以法媒用了句{1}(條件式),更嚴謹?shù)貓蟮懒藢<覍θ丝谥黝}的觀點。
在導(dǎo)入部分,教師是以條件式的其中一個用法作為切入點導(dǎo)入語法主題。在后續(xù)的教學(xué)活動中,在該語法點表達“可能性”的應(yīng)用中,教師可以再次重申該例句中條件式用法的嚴謹性,并且可以針對我國的“三孩政策”、神舟系列飛船發(fā)射、天宮課堂等熱點新聞或話題進行進一步的討論,讓學(xué)生在學(xué)以致用的同時,培養(yǎng)新時代大學(xué)生應(yīng)該具有的思辨能力。
(二)結(jié)合情感故事,感悟親情友情
語法的重點在于應(yīng)用,法語條件式的主要用法在于主觀情緒的表達。該用法應(yīng)用廣泛,典型的對話、例句或案例較多,教師可以根據(jù)每一種情緒或情感的表達,選取最適合學(xué)生學(xué)習(xí)的資源。
條件式對于主觀的愿望或請求的表達,可以是口語中一個委婉的請求,也可以是對未來的展望,或是對實現(xiàn)可能性相對較小的夢想或愿望的設(shè)想。在教學(xué)中,我們很難用漢語去闡釋某種感情的表達是怎樣通過法語語式、甚至是法語中一個動詞變位去改變的。所以,教師可以選取歌曲、視頻、戲劇、電影等,更清楚、更直觀地讓學(xué)生感受到這種情感的力量。
比如,選取席琳·迪翁(Céline Dion)寫給父親的歌曲《Parler à mon père》(與父親的對話)。師生可以通過對歌詞的理解去探究條件式的意義,通過聽覺去直觀地感受條件式在情感中的表達作用:
例2. 歌詞
Je voudrais partir avec toi,我想與你一同起航
Je voudrais rêver avec toi,我想與你一同追夢
Toujours chercher linaccessible,去探索未知
Toujours espérer limpossible.去尋找不可能
Je voudrais décrocher la lune,我想摘下月亮
Et pourquoi pas sauver la Terre,我想拯救地球
Mais avant tout但是現(xiàn)在我最想
Je voudrais parler à mon père.與我的父親促膝長談
本段歌詞中,出現(xiàn)頻率最多的詞是“je voudrais”。Voudrais一詞是vouloir(想)第一人稱單數(shù)的條件式動詞變位,單詞用法類似于英語中的情態(tài)動詞,動詞后需要跟動詞不定式表達主語想要做的事。這段歌詞用了條件式來表達對父親的思念,想要與父親“一同起航”“一同追夢”“摘下月亮”“促膝長談”等。條件式的使用可以讓歌曲或詩詞蘊含的情感更加充沛。
(三) 讀懂中國文化,感悟家國情懷
新時代的外語教學(xué),不只要“引進來”的語言和文化,也應(yīng)注重讓中國文化“走出去”,即用外語講好中國故事,傳播中國文化。在選擇代表中國文化的文字資料時,教師應(yīng)當(dāng)選擇體現(xiàn)中國人思想和氣節(jié)的正能量文本,并且篩選翻譯無誤的、高質(zhì)量譯本。
在“中級法語”教學(xué)中,我們嘗試將中國詩歌的法語譯本帶進課堂。在中國詩歌的眾多譯本中,我們選擇了“詩譯英法第一人”許淵沖的唐詩法語譯本。以杜甫的詩歌為例(例3),在教學(xué)中,我們選取其中涉及條件式的語句,組織學(xué)生根據(jù)條件式語氣的表達,討論各自對該句的理解,并猜測原文出處。
例3. 法譯版唐詩
Où lon trouverait mille b■timents pour abriter tous les pauvres gens
pour que les lettrés vivent joyeux?
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏。
本句選自杜甫在《茅屋為秋風(fēng)所破歌》。該詩前面部分寫實性地描寫了“屋漏偏逢連夜雨”的悲慘現(xiàn)狀,后面幾句抒發(fā)了自己的憤慨以及憂國憂民的情懷。在例3所選取的這句的法語譯文中,譯者對“安得”兩字采用了問句加條件式疊加的方式予以翻譯,強化了條件式對于情感表達的作用,以語法結(jié)構(gòu)的方式將原作者偉大的家國情懷盡可能地表現(xiàn)出來,讓外國讀者也能感受到中國古時文人對國家的熱愛。
四、 結(jié)語
在外語的思政建設(shè)中,教師的角色尤為關(guān)鍵。外語教師應(yīng)跟上時代步伐,關(guān)注國內(nèi)外大事,善于將熱點話題融入教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的愛國情懷和國際視野;同時,教師也應(yīng)當(dāng)做到不忘本,積極從中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中汲取營養(yǎng),通過多種教學(xué)形式使學(xué)生主動參與到課堂中,感悟中國文化的魅力,增強學(xué)生的民族自信和文化自信,為國家培養(yǎng)有正確價值觀的外語人才。
參考文獻:
[1] 習(xí)近平. 把思想政治工作貫穿教育教學(xué)全過程 開創(chuàng)我國高等教育事業(yè)發(fā)展新局面[N]. 人民日報, 2016-12-09(01).
[2] 教育部高等學(xué)校教學(xué)指導(dǎo)委員會. 普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(上)[M]. 北京:高等教育出版社,2018:90-95.
[3] 法語國家及地區(qū)國際組織(EB/OL). [2022-09-24]. https://www.francophonie.org/francophonie-brief-1763.
[4] 王學(xué)儉,石巖. 新時代課程思政的內(nèi)涵、特點、難點及應(yīng)對策略[J]. 新疆師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2020,41(02):50-58.
[5] 教育部高等學(xué)校外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會. 普通高等學(xué)校本科專業(yè)類外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指南(下)[S]. 上海:上海外語教育出版社,2020:60-78.
[6] Pat P,Russell D. Instruction Skills Workshop(ISW) Handbook for participants. Vancouver: The Instruction Skills Workshop International Advisory Committee,2006:3.
[7] Baker J W. The classroom flip: Using web course management tools to become the guide on the side[J]. Selected Papers from the 11th International Conference on College Teaching and Learning, 2000(01):9-17.
[8] France Info,Chine:le nombre d'habitants a progressé de 72 millions en dix ans[EB/OL]. (2021-05-11) [2022-09-25].https://www.francetvinfo.fr/monde/chine/chine-le-nombre-d-habitants-a-progresse-de-72-millions-en-dix-ans-pour-atteindre-1-4- milliards-en-2020_4620083.html.
(責(zé)任編輯:胡甜甜)