薛莉
【摘要】大學英語翻譯教學是目前英語教學內(nèi)容的主要組成部分,與此同時,也能夠增強學生學習英語的積極性,并培養(yǎng)學生學習英語的綜合素質(zhì)。以學生為主體的大學英語翻譯教學模式以學生為教學基本中心,并在新型師生關(guān)系的影響之下,提高了自我學習英語課程的意識,增強了積極性與主動性,使學生的學習能力、翻譯能力、思考能力有所加強。本文以學生為主體,分析了目前的大學英語翻譯模式的創(chuàng)新活動,并對目前大學生學習英語能力的現(xiàn)狀進行了列舉,希望能夠在大學英語翻譯模式方面有所作用。
【關(guān)鍵詞】大學英語 以學生為主體 教學模式 翻譯教學
大學英語翻譯教學是高校培養(yǎng)學生英語能力的重要環(huán)節(jié),與此同時,在增強學生的基本學習能力方面,也起著促進作用,在一定程度上,加強了學生對于英語學習的積極性。隨著教學模式的不斷創(chuàng)新,英語方面的教育模式也有著一定程度上的改變,逐漸從以教師為主體轉(zhuǎn)向以學生為主體,由于新型師生關(guān)系的建立,學生的翻譯能力、學習能力、思考能力也隨之提高。本文以學生為主體,分析了目前的大學英語翻譯模式的創(chuàng)新活動,并對目前大學生學習英語能力的現(xiàn)狀進行了列舉,希望能夠在大學英語翻譯模式方面有所作用。
一、以學生為主體的大學英語翻譯教學模式的內(nèi)涵
隨著時代的發(fā)展,教育模式也需要有所改進,最新的教學大綱明確要求,在大學英語教學過程當中,必須要依照最新的教學模式,并以教學實際情況為主要依照,不斷改進直至生成適應(yīng)于當前教學環(huán)境的教學方法,這一過程需要教師與學生共同完成,這個過程體現(xiàn)了教育的合作性質(zhì)。大學英語教學需緊跟著時代的步伐,與時俱進,不斷深化并改革當前的教學模式,促使教學內(nèi)容與方法能夠起到提高學生的基本學習素養(yǎng)的作用,以滿足于社會對于英語專業(yè)人才的基本要求。大學英語翻譯教學也同樣需要在此方面進行高度重視,將從前的以教師為主體的教學模式進行轉(zhuǎn)換,轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫W生為主體的新型教師與學生的基本關(guān)系。這一教學方式的轉(zhuǎn)變能夠看出,教育部所提倡的是培養(yǎng)學生的自主學習能力,希望學生能夠自主進行英語文獻以及學習資料的翻譯。
二、大學英語翻譯課忽視學生主體性的教學現(xiàn)狀
1.傳統(tǒng)教學模式充斥課堂。從目前的英語教學情況來看,許多高校的英語翻譯教學基本上是傳統(tǒng)的教學模式,即以教師為主體,學生則扮演著接收翻譯知識的角色,這種教學模式缺乏著一定的新意,不能夠使學生在翻譯課程方面有所進步。對于英語翻譯課程教學而言,應(yīng)以學生為主體,這樣才能夠提高學生對于英語學習的積極性,填鴨式教學模式只會讓學生養(yǎng)成對于教師的依賴性,從而無法激發(fā)個人對于英語學習的積極性和高度熱情,使得學習不能產(chǎn)生良好的效果。
2.缺乏對學生英語翻譯應(yīng)用能力的培養(yǎng)。從目前的英語教育發(fā)展態(tài)勢來看,大多數(shù)高校的英語翻譯教學模式主要以教師為主體,使得學生對于英語翻譯的學習動力不夠強,不能在學習過程中增強個人對于英語學習的能力,無法達到教育部對于大學生的基本期待。據(jù)相關(guān)調(diào)查數(shù)據(jù)表明,大多數(shù)學生的學習心態(tài)是只學考試以及教材內(nèi)編的內(nèi)容,課下不進行課程復習,使得學生的翻譯能力不能得到提高,教師也是如此,只是將教學過程作為通過四六級考試的基本途徑,并不重視學生的英語實用能力。
三、以學生為主體的大學英語翻譯教學模式的創(chuàng)新策略
1.激發(fā)興趣,營造和諧的學習氛圍。要做到以學生為主體的英語教學模式。首先要完成的是激發(fā)學生對于英語學習的主觀能動性,形成和諧的學習氣氛,只有在學生自主完成學生任務(wù)的情況下,才有著高度的熱情與重視度。大學英語翻譯教學應(yīng)從此方面進行改善,除此之外,教師與學生之間也應(yīng)形成良好的關(guān)系,不論課上課下,都能夠積極地討論問題,教師也可以借助多媒體工具,以生動的教學模式為學生提供直觀上的教學內(nèi)容,使得學生能夠從根本上直接感知到翻譯的技巧并提升自身的翻譯水平。
2.強調(diào)個性,采取多樣化的教學模式。以學生為主體的英語翻譯教學模式,其主要的側(cè)重對象是學生,這就需要在采取多樣化的教學模式的同時,重視學生的個性,就目前的教學制度看來,學生的個性化并不能得到完全的重視,教師可以采取分層次的教學方式,以學生的專業(yè)為主要出發(fā)點,不同專業(yè)的學生應(yīng)設(shè)置不同類型的課程,基礎(chǔ)不同學生的應(yīng)設(shè)置不同的教學內(nèi)容,使得以學生為主體的教學模式真正得到有效的實施。
3.勤于實踐,精心組織課堂教學。以學生為主體的大學英語翻譯教學模式應(yīng)以實踐為主,應(yīng)做到真正地以學生為主體,教師在課堂教學上則發(fā)揮引導的作用,開展實踐性較強的活動引導學生參與,例如翻譯文學名著,或者經(jīng)典的廣告詞,都是學生自主完成翻譯工作的有效途徑。這些活動都是以學生為主體展開的,不僅學生能夠從中獲得知識,還培養(yǎng)了自我的主動意識。與此同時,教師也可以設(shè)置相應(yīng)獎勵機制,師生互評,教師進行示范后學生自我體會,教師最后檢驗成果。
參考文獻:
[1]石蕊.以學習者為中心的大學英語翻譯課堂教學新模式[J].湖南民族職業(yè)學院學報,2009(4).
[2]鞠小麗.關(guān)于大學英語教學中提高學生翻譯能力的幾點思考[J].成都信息工程學院學報,2008(6).
[3]劉亞杰.大學英語翻譯選修課的個性化教學模式研究[J].考試周刊.2010(15).
[4]劉文婷.大學英語教學中的翻譯教學的重要性及其策略[J].經(jīng)濟研究導刊,2011(1).