• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      二語習(xí)得母語負遷移對高職英語口語教學(xué)的啟示

      2018-03-03 16:42:02胡妍
      報刊薈萃(上) 2018年2期
      關(guān)鍵詞:負遷移二語習(xí)得口語教學(xué)

      摘 要:在二語習(xí)得研究領(lǐng)域,母語負遷移具有重要的研究價值。本文從語音、詞匯、語法、文化四個方面分析了母語負遷移的影響,在此基礎(chǔ)上建議對母語和目的語進行全面的對比分析,實現(xiàn)英語口語教學(xué)中的文化滲透,靈活地采用教學(xué)方式,利用移動互聯(lián)網(wǎng)手段加大語言輸入,以期改進高職英語口語教學(xué)。

      關(guān)鍵詞:二語習(xí)得;負遷移;高職英語;口語教學(xué)

      “二語習(xí)得”是指學(xué)習(xí)者有意識、有目的的學(xué)習(xí)母語以外的語言的過程和方式。在二語習(xí)得過程中,母語對第二語言的學(xué)習(xí)和掌握具有一定的影響,這種影響在語言學(xué)領(lǐng)域叫做母語遷移。

      20世紀50年代末,語言學(xué)引入“遷移”一詞。Fries(1957)認為第二語言學(xué)習(xí)的困難并不在于語言本身,而是母語習(xí)慣造成的定勢干擾或阻礙了二語習(xí)得。Lado(1957)認為學(xué)習(xí)者對于第二語言與母語的共通或者相似之處感到容易理解和掌握,對于第二語言與母語不同或差異之處則感覺晦澀難懂。[1]在二語習(xí)得過程中,尤其在語言的初學(xué)階段,學(xué)習(xí)者對于第二語言的不熟悉使得他們不得不有意識或無意識地運用已有的母語經(jīng)驗處理第二語言。

      母語遷移包括正遷移和負遷移。當母語與第二語言的某些特征相似或一致時,會發(fā)生母語正遷移,有利于第二語言的習(xí)得。當母語與第二語言有很大的差異時,會發(fā)生母語負遷移,阻礙第二語言的習(xí)得。母語遷移作為語言學(xué)習(xí)的重要影響因素,與學(xué)習(xí)者自身因素、學(xué)習(xí)方法、環(huán)境等共同作用于二語習(xí)得過程。母語負遷移涉及到語音、詞匯、語法、文化的負遷移,本文將從這幾方面探討二語習(xí)得母語負遷移對高職英語口語教學(xué)的啟示。

      一、二語習(xí)得母語負遷移的表現(xiàn)

      (一)語音負遷移

      在學(xué)習(xí)外語的時候,人們總會或多或少帶有母語的口音,就像英語講得再好的中國人也總會流露出“中國味”,漢語說得再溜的外國人也難以掩飾其中的“西洋腔”,這是因為學(xué)習(xí)語言一旦過了關(guān)鍵期,一定會受到母語的影響,也就是母語負遷移作用。

      漢語和英語屬于不同的語系,具有不同的發(fā)音方式和發(fā)音規(guī)則。首先,漢語是“聲調(diào)語言”,通過不同的聲調(diào)區(qū)分不同的字形和字義;英語是“語調(diào)語言”,不同的語調(diào)代表不同的含義。[2]由于習(xí)慣了母語的發(fā)音方式,中國人在把握英語的語音語調(diào)上往往有很大困難。其次,英語的某些音素不能完全對應(yīng)到相應(yīng)的漢語發(fā)音,如果用相近的漢語發(fā)音來替代,必然導(dǎo)致發(fā)音的差異。再者,漢語的音節(jié)基本都是以元音結(jié)尾,英語的音節(jié)既有以元音結(jié)尾也有以輔音結(jié)尾,受到母語發(fā)音的影響,人們往往會按照漢語的發(fā)音規(guī)則在英語單詞末尾的輔音后加上一個元音。

      (二)詞匯負遷移

      學(xué)習(xí)者已形成體系的母語詞匯對于英語詞匯的學(xué)習(xí)構(gòu)成一定干擾。其表現(xiàn)為:一方面是在二語習(xí)得中對詞義進行片面的對等遷移,例如按照漢語的語言習(xí)慣搭配英語詞匯,以及漢語意思相同的英語詞匯的誤用。另一方面是在二語習(xí)得中混淆了詞匯的詞性,漢語詞匯沒有后綴來標識不同的詞性,同一個漢語詞匯可能同時具有幾種不同的詞性。人們會把漢語的這種特點遷移到英語詞匯上,導(dǎo)致詞匯的濫用。[3]

      (三)語法負遷移

      第一,英語中有嚴格的人稱和數(shù)的變化、名詞單復(fù)數(shù)、時態(tài)、人稱代詞、主謂一致的原則,漢語則很少有形態(tài)上的變化。因此,母語為漢語的學(xué)生容易把漢語的語法規(guī)則遷移到英語的學(xué)習(xí)中,沒有對進入句子的詞語進行形態(tài)上的變化。第二,英漢兩門語言的句法規(guī)則中的句子成分并不是相對應(yīng)的,語序的排列也不對應(yīng),生搬硬套漢語的表達方式到英語中便會出錯。例如,英語中的主語必須是名詞性的,而漢語則比較靈活,動賓結(jié)構(gòu)、主謂結(jié)構(gòu)都可以做主語。把漢語的用法遷移到英語中就違反了英語的語法規(guī)則。

      (四)文化負遷移

      文化負遷移指的是人們由于不了解目的語文化而按照母語的文化習(xí)慣進行交際,導(dǎo)致了不符合目的語文化習(xí)慣的言語行為。[4]東西方有著不同的價值標準,西方人注重隱私,崇尚自由獨立,而中國人對隱私?jīng)]有那么看重,集體意識更強。東西方文化還存在文化習(xí)俗和思維方式的差異,中國人遇到盛情邀請會禮節(jié)性的客氣,西方人則會欣然接受,相較于西方人的熱情奔放,中國人則更謙虛。如果按照中國人的文化習(xí)慣與西方人進行交際,言語行為可能冒犯對方或出現(xiàn)溝通障礙,使得溝通無法順利進行。

      二、二語習(xí)得母語負遷移對高職英語口語教學(xué)的啟示

      目前,在廣大高職院校,從學(xué)生層面來說,學(xué)生普遍英語基礎(chǔ)薄弱,很多學(xué)生語音不準,發(fā)音不規(guī)則,詞匯量匱乏,無法用英語表達自己的觀點,再加上學(xué)生對英語不感興趣,沒有提高英語口語水平的內(nèi)在驅(qū)動力,形成了惡性循環(huán);從教師層面來說,傳統(tǒng)的教學(xué)方式單一,不能照顧到不同水平的學(xué)生,差生跟不上課堂進度,如果放慢進度大量用漢語進行教學(xué),則不利于優(yōu)等生英語水平的提高;從學(xué)校層面來說,學(xué)校對培養(yǎng)英語聽說能力重視程度不夠,一些高職院校根本沒有開設(shè)英語口語課程,把更多的精力放在提高英語考級的過級率上,沒有為學(xué)生提供練習(xí)英語口語和提高口語水平的平臺。

      高職英語口語教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生良好的溝通交流能力,不僅要求學(xué)生語言表達流利,還要能夠正確的組織語言和準確的表達,并對文化內(nèi)涵有一定的了解和認識。因此,在高職英語口語教學(xué)中,教師要認識到二語習(xí)得在語音、語法、詞匯及文化方面的負遷移,從而有針對性地改進英語口語教學(xué)。

      (一)對母語和目的語進行全面的對比分析

      對于二語習(xí)得中的母語負遷移,應(yīng)該采取正確的態(tài)度去看待。要盡量減少母語負遷移對二語習(xí)得的干擾和不利影響,就需要對兩門語言進行全面深入的對比。

      在語音教學(xué)上,對于漢語和英語各個音素的發(fā)音部位和發(fā)音方法進行分析,重點比較漢語和英語中相近似的發(fā)音,引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)漢語和英語自身的發(fā)音特點和發(fā)音規(guī)律。一旦明確了發(fā)音上的差異,有利于減少母語負遷移對語音的干擾。在詞匯教學(xué)上,通過對比英語和漢語詞匯的區(qū)別,使學(xué)生對英語詞匯的含義和搭配有更深刻的認識,也有利于學(xué)生利用英語構(gòu)詞法的前綴、后綴以及詞匯變形掌握更多的詞匯,擴大詞匯量,從而為溝通中準確的表達奠定基礎(chǔ)。在語法教學(xué)上,通過對比漢語和英語的句法結(jié)構(gòu),使學(xué)生認識到相較于漢語,英語在人稱和數(shù)的變化、名詞單復(fù)數(shù)、時態(tài)、人稱代詞、主謂一致上的復(fù)雜性,以及語序排列上的差異性。只有當學(xué)生注意到了這些區(qū)別,才能在英語口語中正確的遣詞造句,避免出現(xiàn)語法錯誤。

      (二)充分實現(xiàn)英語口語教學(xué)中的文化滲透

      高職英語的教學(xué)不應(yīng)當只是語言的學(xué)習(xí),還應(yīng)是文化的深層次學(xué)習(xí)。學(xué)生在課堂上如果只學(xué)習(xí)如何運用一門語言來表達自己,而不了解語言的文化背景,也不了解中西方文化的差異,那么在溝通過程中不可避免的會出現(xiàn)誤解和障礙。語言和文化是密不可分的,語言的學(xué)習(xí)同樣不能離開文化,不懂得文化就不可能真正學(xué)到語言。從某種意義上來說,外語教學(xué)實際上是文化教學(xué)。

      為了加強英語的文化教學(xué),首先教師應(yīng)當充分挖掘教材中涉及到的文化素材,把中西方文化內(nèi)容和語言內(nèi)容緊密地聯(lián)系在一起,使學(xué)生深刻地認識到中西方文化的異同。其次教師應(yīng)當有意識的挖掘生活中的素材,陶行知先生曾提出:生活即教育。教師要善于利用學(xué)生的興趣點在生活中進行文化的滲透學(xué)習(xí),學(xué)生在輕松愉悅的環(huán)境中就對背后的文化有了了解,有利于語言的學(xué)習(xí)。再次教師要讓學(xué)生在體驗文化的過程中受到文化的洗禮和熏陶。[5]學(xué)習(xí)建立并源自體驗,只有當學(xué)生進行了體驗,學(xué)習(xí)才真正發(fā)生。學(xué)校及教師應(yīng)當創(chuàng)造條件讓學(xué)生“身臨其境”地學(xué)習(xí)英語,組織各種豐富多彩的活動來增加學(xué)生的學(xué)習(xí)體驗,從而使學(xué)生在潛移默化中了解外國文化,養(yǎng)成積極的文化態(tài)度,在交際時充分理解和尊重對方的文化,增強文化差異的敏感性。

      (三)靈活地采用教學(xué)方法

      就教學(xué)途徑來說,從根本上可分為演繹式和歸納式兩種。教學(xué)過程中,要靈活運用歸納式和演繹式教學(xué)法,取二者之所長。詞匯教學(xué)適合運用歸納式教學(xué),教師結(jié)合語境對單詞進行講解,學(xué)生模仿并使用到其它情境中去,總結(jié)詞匯的共同點,從而歸納出詞匯的用法。其中在詞匯教學(xué)中可以運用構(gòu)詞法教授單詞,通過歸納總結(jié),擴充學(xué)生的詞匯量。語音教學(xué)和語法教學(xué)適合運用演繹式教學(xué),教師向?qū)W生講解發(fā)音方法和語法規(guī)則,然后進行舉例說明,學(xué)生再運用到新的情境中去。演繹式教學(xué)法對知識的講解清晰透徹,學(xué)生容易理解。對于高職英語口語教學(xué)尤其適合運用情境演繹式教學(xué)法,教師在口語教學(xué)中創(chuàng)設(shè)有情緒色彩的、以形象為主體的場景,采用課內(nèi)游戲、角色扮演等方式,激發(fā)學(xué)生的興趣。

      (四)利用移動互聯(lián)網(wǎng)手段加大語言輸入

      要克服二語習(xí)得母語負遷移,應(yīng)當大量增加對學(xué)生的語言輸入。如果沒有大量的語言輸入,英語學(xué)習(xí)就是無源之水、無本之木,無法進行輸出。語言輸出要建立在輸入的語言信息積累到一定程度,量變達到質(zhì)變。

      教師可以通過微信公眾號推送提供豐富的可理解性材料,使學(xué)生有機會接觸真實的英語語言環(huán)境。語言輸入的重要途徑是閱讀,通過閱讀學(xué)生不僅能學(xué)到地道的英文表達,還能培養(yǎng)語感,形成英語的思維習(xí)慣。閱讀的同時,對于名言佳句以及經(jīng)典篇章應(yīng)當進行背誦,豐富學(xué)生的積累,使學(xué)生在英語交流中能夠表達準確、言之成理、言之有物。此外,教師要利用網(wǎng)絡(luò)第二課堂增加學(xué)生練習(xí)英語口語的機會。班級或小組創(chuàng)建微信群,課余時間學(xué)生可以在群里用英語進行交流,鍛煉口語表達。移動互聯(lián)網(wǎng)包羅萬象,學(xué)習(xí)資源豐富,教師可以引導(dǎo)學(xué)生充分利用網(wǎng)絡(luò)上的資源,像VOA以及BBC廣播節(jié)目,增加英語的語言輸入。

      參考文獻:

      [1]何璐.探析二語習(xí)得中母語負遷移理論對英語教學(xué)的影響[J].科技信息,2009(31).

      [2]趙啟君.二語習(xí)得中母語負遷移現(xiàn)象及教學(xué)啟示[J].西南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2010(10).

      [3]曲靜.英語口語中的母語負遷移及其對教學(xué)的啟示[J].邢臺職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2011(6).

      [4]王俊霞.二語習(xí)得中的母語負遷移簡析[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2014(9).

      [5]艾曉晴.以文化浸潤語言,實現(xiàn)英語教學(xué)中的文化滲透[J].中學(xué)生英語初中版,2010(5).

      作者簡介:胡妍(1990—),女,漢族,湖北隨州人,助教,主要研究方向:英語教學(xué)。

      猜你喜歡
      負遷移二語習(xí)得口語教學(xué)
      漢語負遷移對英語寫作的影響及啟示
      科技資訊(2016年25期)2016-12-27 10:55:46
      中文母語對日語語序及動詞學(xué)習(xí)的正負遷移
      法語第二外語教學(xué)中英語的遷移作用分析
      青春歲月(2016年20期)2016-12-21 19:08:44
      試析韓語漢字詞對以漢語為母語的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)韓語過程中的語言遷移現(xiàn)象
      人間(2016年24期)2016-11-23 18:10:48
      高職院校英語視聽說教學(xué)改革探究
      職教論壇(2016年23期)2016-11-19 09:50:59
      二語習(xí)得的關(guān)鍵期理論對英語教學(xué)的啟示
      獨立學(xué)院英語專業(yè)低年級學(xué)生英語寫作母語遷移影響實證研究
      考試周刊(2016年85期)2016-11-11 01:33:53
      小學(xué)英語口語教學(xué)方法
      高中生二語(L2)習(xí)得的性別個體差異
      科技視界(2016年21期)2016-10-17 19:10:49
      基于翻轉(zhuǎn)課堂的高職英語口語教學(xué)研究
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:19:42
      定远县| 大邑县| 富宁县| 会宁县| 红安县| 梓潼县| 河西区| 平果县| 临猗县| 台南县| 泊头市| 黄陵县| 兰溪市| 剑河县| 佛山市| 新丰县| 杭锦旗| 新密市| 延川县| 萨嘎县| 镇赉县| 大理市| 牡丹江市| 息烽县| 青海省| 台前县| 秭归县| 天水市| 山丹县| 孟津县| 涡阳县| 新乡县| 闸北区| 长治县| 安陆市| 东海县| 文安县| 正镶白旗| 财经| 金昌市| 阿拉善右旗|