胡莘 龔偉
摘 要 語言是文化最重要的載體,語言又受文化的影響,文化對語言有制約作用。語言與文化密不可分,只有學(xué)會了語言所承載的文化知識,學(xué)習(xí)者才能真正地去理解和掌握一門語言,從而運(yùn)用語言進(jìn)行有效、成功的交流。本文提出了教師在傳授英語語言技能的同時(shí)應(yīng)該加強(qiáng)英語國家文化背景知識的講授,以及如何提高學(xué)生的語言理解能力和跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞 語言文化 英語教學(xué) 交際能力 跨文化
中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkx.2018.01.012
On Intercultural Literacy Training in College English Classes
——Take Chengdu College of University of Electronic Science and
Technology of China as an example
HU Xin, GONG Wei
(Chengdu College of University of Electronic Science and Technology of China, Chengdu, Sichuan 610000)
Abstract Language is the most important carrier of culture. Language is affected by culture. Culture has a restrictive function on language. Language and culture are inextricably linked. Only by learning the cultural knowledge carried by the language can learners truly understand and master a language so as to effectively and successfully use the language to communicate. This paper proposes that teachers should improve their English language skills as well as enhance their knowledge of English cultural background as well as how to improve students' ability of language comprehension and intercultural communication.
Keywords language culture; English teaching; communication skills; intercultural
2011年,電子科大成都學(xué)院開始自主引進(jìn)聽力教材的listening and speaking 供大一新生使用。到現(xiàn)在已進(jìn)入了第五個(gè)年頭,這套教材其聽力發(fā)音純正,內(nèi)容豐富且實(shí)用,貼近生活且服務(wù)于考試,受到在校學(xué)生的歡迎。但在教學(xué)的過程中,由于大一學(xué)生沒有學(xué)習(xí)相應(yīng)的文化背景知識,他們對內(nèi)容的理解的問題也逐漸凸顯出各種問題。語言是文化的傳播,承載工具。由于受到民族政治、歷史、文化、習(xí)俗的影響,文化對語言的習(xí)得,表達(dá),思維也有制約作用??梢哉f,語言是文化形成的必要條件,文化的發(fā)展也豐富了語言的內(nèi)涵。因此,要熟練掌握一門語言,跨文化教學(xué)和語言學(xué)習(xí)就不能脫節(jié)。
1 跨文化教學(xué)在英語教學(xué)中的重要性
1.1 語言與文化的關(guān)系
美國著名語言學(xué)家E.sapir在他的language (1921)一書中指出:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在的?!敝奈捏w學(xué)專家王佐良教授也曾這樣說:“不了解語言中的社會文化,誰也無法掌握語言。”如果只記憶語言的字面意義上而不了解語言背后的文化,學(xué)習(xí)語言就只能是“管中窺豹 ”,無法讓語言同語言學(xué)習(xí)者融合。語言反映了一個(gè)民族的歷史進(jìn)程和全部的性格特征。語言涉及文化是每個(gè)民族所獨(dú)有的,所以由歷史背景,地理環(huán)境,宗教信仰所導(dǎo)致的文化差異就是影響語言進(jìn)行交流的重要因素。如果大學(xué)英語老師能力將異國文化滲透到課堂教學(xué)中去,必然能激發(fā)學(xué)生對大學(xué)英語的興趣,幫助學(xué)生豐富視野,提高大學(xué)生的人文素養(yǎng)。
1.2 東西方交際的需要
我國的英語教學(xué)從20世紀(jì)60年代起一直受結(jié)構(gòu)主義(structuralism)的影響,過分強(qiáng)調(diào)語言形式的掌握,忽視語言的交際功能。[1]這種模式學(xué)對學(xué)生跨文化交流水平的提升并無好處。一個(gè)普遍的現(xiàn)象是,我們許多學(xué)生可以背誦許多單詞的中文意思,比如犬儒主義(Cynicism),斯多葛學(xué)派(stoicism),阿基里斯的腳后跟(Achilles' Heel),卻對其文化信息和內(nèi)涵一無所知。成功的交流絕不能僅僅依靠對字面的理解方面,了解和掌握文化內(nèi)涵對我們成功地進(jìn)行跨文化交流大有裨益。同時(shí),如果能正確認(rèn)識不同的文化信息,也可能讓學(xué)生提升對語言的認(rèn)知和對單詞的識記效果。
2 提高大學(xué)英語教學(xué)文化滲透力的方法和途徑
大學(xué)英語課程的任務(wù)之一是幫助“學(xué)生了解世界和中西方文化差異,拓展視野,提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,為發(fā)展他們的跨文化交際能力打下良好的基礎(chǔ)?!盵2]因此在教學(xué)過程中為了能讓學(xué)生在教學(xué)過程中更好地學(xué)習(xí)英語國家的文化背景知識,英語國家的文化氛圍,為此,可以采取以下措施:[1]
(1)提高教師自身文化修養(yǎng)。在語言教學(xué)是否成功,英語教師跨文化素質(zhì)、功底都有舉足輕重的作用。教師首先要打破傳統(tǒng)的詞匯講解加句子翻譯的教學(xué)模式。同時(shí)應(yīng)該博覽群書從而具備深厚的文學(xué)造詣和文字功底,并且充分研究并深刻理解西方地理概貌、宗教和社會現(xiàn)狀,歸納總結(jié)中西方文化差異,通過自身的理解和實(shí)踐來構(gòu)建對西方文化的認(rèn)知。通過不斷改善自身的知識結(jié)構(gòu),豐厚的文化底蘊(yùn)和思想內(nèi)涵有助于教師游刃有余地闡述西方文化。在教學(xué)的過程中,教師還應(yīng)注重語言和其他學(xué)科如歷史,哲學(xué),文學(xué)的融會貫通和綜合運(yùn)用,消除教學(xué)中存在的文化障礙從而中提高自身和學(xué)生的人文素養(yǎng)。[2]
(2)重視詞匯背后的文化因素的講解。 “一個(gè)民族特有的物質(zhì)環(huán)境、社會結(jié)構(gòu)、精神信仰等等往往通過這個(gè)民族特有的詞匯表現(xiàn)出來”[3]英語中詞匯是和文化相關(guān)聯(lián)的最小單位。有的學(xué)者甚至將詞匯分為一般詞匯和文化詞匯。文化詞匯是指特定文化范疇的詞匯;這類詞匯是民族文化在語言中直接和間接的反映。它與一個(gè)民族的物質(zhì)文化、制度文化、心理文化有各種關(guān)系,[4]在教學(xué)過程中,學(xué)生們經(jīng)常會碰到西方社會特有的文化短語或者詞組。大量的歷史事件和人物名詞讓學(xué)生對英語和西方文化產(chǎn)生了濃厚興趣。在speaking and listening 中,出現(xiàn)了大量的歷史文化詞匯,比如 roman empire , Caesar, the culture of Crete , pyramids of Giza.教師教學(xué)時(shí),不能單純教授單詞發(fā)音或者中文意思,應(yīng)該充分發(fā)掘單詞的文化內(nèi)涵和背景故事,這對學(xué)生高效率記憶單詞大有裨益,同時(shí)也是培養(yǎng)和提高英語能力的必經(jīng)之路。Widdowson提出過,在語言環(huán)境豐富的情況下,詞匯和語法,就交際功能而言,詞匯是主要的,語法是次要的。[5]如果不了解這些單詞文化背景知識,就無法理解、體會其中的歷史意義,也無法完成跨文化交流。教師也通過課本上的詞匯引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行中西方文化的對比,理解東西方文化差異,開拓學(xué)生的視野。在對比兩種文化差異性的過程中,增進(jìn)對華夏文明的理解和熱愛, 并感受人類璀璨的文明。
(3)開展主體論壇。比如在speaking and listening中,學(xué)生接觸到了羅馬文化的歷史進(jìn)程的話題,此時(shí)老師可提出這個(gè)問題供學(xué)生討論:who is the winner of the war? the Roman or the Greece , why or why not?此教學(xué)活動應(yīng)該以學(xué)生為主體,教師引導(dǎo)學(xué)生,對羅馬帝國進(jìn)行了探討。學(xué)生要參與討論,勢必要查閱大量資料自量,進(jìn)行廣泛閱讀。在閱讀的過程中,學(xué)生將了解習(xí)慣西方的社會,歷史,文化,習(xí)俗和價(jià)值觀,培其辯證的思辨能力和世界觀也因此得到培養(yǎng)。通過對異國文化的學(xué)生和探索,教導(dǎo)學(xué)生以尊重和包容的態(tài)度辯證地看待人類歷史。
(4)利用多媒體教學(xué)方式和計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)拓展跨文化教學(xué)維度。發(fā)動學(xué)生從網(wǎng)絡(luò)收集英美原版影視、錄音、圖片來展示單詞背后的歷史人物和歷史情景,鼓勵(lì)學(xué)生利用多媒體和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)學(xué)習(xí)英語語言背后所蘊(yùn)含的歷史,宗教,文學(xué),政治等人文知識,拓展英語學(xué)習(xí)空間和維度。通過激發(fā)學(xué)生的好奇心和興趣,激發(fā)學(xué)生們對跨文化知識的主動和積極性,引導(dǎo)學(xué)生把跨文化知識和英語學(xué)習(xí)有機(jī)融合到一起,從而讓學(xué)生自覺自發(fā)地學(xué)到地道、純正英語表達(dá)方式。
(5)重視文化對比。英語教學(xué)的目的之一就是培養(yǎng)學(xué)生實(shí)現(xiàn)跨文化交際,與不同社會和文化背景下的人進(jìn)行交流。[6]學(xué)習(xí)英語的目標(biāo)不僅在于辯證學(xué)習(xí)西方文化,同時(shí)還應(yīng)該通過交流、輸出中華文化。教師可以通過兩種教學(xué)模式,讓學(xué)生更深刻體會不同文化系統(tǒng)的差異性和相似性。 主要教學(xué)方式有兩種:第一平行文化對比。即對比兩種相互沒交集,沒有影響,不同傳統(tǒng)的文化系統(tǒng),找出不同或者相同的特性。比如介紹中國的“牛郎織女”(the cowherd and the girl weaver)和“白娘子”的傳說(the legend of lady white)并對比西方的“羅密歐與朱麗葉”。第二,影響研究,即對從概念、理論、影響力等方面對比兩種相互影響的文化系統(tǒng),進(jìn)行比較性的檢驗(yàn)。比如,可以引導(dǎo)學(xué)生探尋賽珍珠的關(guān)于中國名著翻譯作品對中西方文學(xué)的影響。
英語學(xué)習(xí)的目標(biāo)就是為了將英語作為一種工具,學(xué)習(xí)者能用英語與世界各地的人進(jìn)行交流,而不是單純學(xué)習(xí)一個(gè)單詞或者翻譯一個(gè)句子。因此在大學(xué)英語課堂上,講授單詞、,語法的學(xué)習(xí)應(yīng)該和跨文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合。讓學(xué)生養(yǎng)成用英語思維的習(xí)慣,從而真正達(dá)到提升學(xué)生的交流水平的目的。總之,跨文化教學(xué)的滲透是英語習(xí)得的過程中是不可或缺的組成部分,教師和學(xué)生都應(yīng)該對跨文化教學(xué)應(yīng)給予高度重視。
本文是1、四川省教育廳2016年科研項(xiàng)目。名稱:全球化視野下應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)模式研究。編號:16SB0360。
2、電子科技大學(xué)成都學(xué)院2016-2017學(xué)年院級畢業(yè)設(shè)計(jì)改革與建設(shè)項(xiàng)目。名稱:導(dǎo)師制+項(xiàng)目制——探索畢業(yè)設(shè)計(jì)改革與翻譯人才培養(yǎng)新模式。文件號:院教通字[2016]26號。
3、電子科技大學(xué)成都學(xué)院院級項(xiàng)目互聯(lián)網(wǎng)+時(shí)代英語語法能力線上線下培養(yǎng)模式研究WL2017030
參考文獻(xiàn)
[1] 何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[2] 樊雅楨.大學(xué)英語中跨文化教學(xué)意識的培養(yǎng)[J].青春歲月,2013(23).
[3] 胡文仲,高一虹.外語教學(xué)與文化[M].湖南教育出版社,1997.
[4] 汪榕培,盧曉娟.英語詞匯學(xué)教程[M].上海外語教育出版社,1997.
[5] 轉(zhuǎn)引趙曉丹.認(rèn)知教學(xué)法指導(dǎo)下的大學(xué)英語詞匯教學(xué)[J].教育教學(xué)論壇,2015(35).
[6] 閻嘯.中國高校跨文化交際課程現(xiàn)狀分析[D].山東大學(xué),2010.