摘要:首先,語言屬于文化的一種傳播方式,因此想要掌握某一種語言知識,就必須要對文化進(jìn)行深入的了解和認(rèn)識,同時幫助自己更好運(yùn)用所學(xué)習(xí)的語言知識。在日語的教學(xué)過程中,目前還存在許多問題需要解決,因此本文主要對日語教學(xué)中的文化因素導(dǎo)入進(jìn)行研究和分析,對目前教學(xué)中存在的問題進(jìn)行論述,并提出了有效的策略和建議,希望能夠幫助日語教學(xué)工作更好的開展。
關(guān)鍵詞:跨文化交際背景;日語教學(xué);文化導(dǎo)入策略
1、導(dǎo)入文化課程的必要性
首先,一個國家和民族的發(fā)展是以語言和文化為基礎(chǔ)的,在長時間的發(fā)展過程中也會形成一個固定的思維模式,在這種思維模式下的一切行動和行為方式最終都會成為一個民族的習(xí)慣。目前很多學(xué)生因?yàn)閷θ照Z感興趣而選擇了日語專業(yè),但是想要真正的學(xué)好這門語言,僅僅是學(xué)習(xí)單詞和語法是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還需要對日本的文化進(jìn)行了解,只有熟知了日本文化,才能更好的學(xué)習(xí)語言,最終達(dá)到跨文化交際的教學(xué)目的,為國家的發(fā)展提供幫助,因此在日語課程中導(dǎo)入文化課程非常重要。
2、傳統(tǒng)日語教學(xué)模式與跨文化交際人才的需求的矛盾
在目前的日語教學(xué)過程中,一般都是采用傳統(tǒng)的日語教學(xué)方法,老師作為教育的主體部分,學(xué)生只是聽講者,被動的接受知識的灌輸,教師在課堂中也只是對基本的單詞、語法、句子等進(jìn)行教學(xué),用單一的方法布置作業(yè),讓學(xué)生進(jìn)行反復(fù)的練習(xí)和記憶,時間久了之后,學(xué)生就會失去對日語的學(xué)習(xí)興趣,同時實(shí)踐性不強(qiáng),很多在漢語中的情境在日語中并不適用,因?yàn)槲幕牟煌栽诒磉_(dá)方式上也存在差異,不利于教學(xué)活動的展開。在目前的課堂中還沒有體現(xiàn)出對文化的中重視,如果忽視文化因素帶來的影響,那么最終也會影響文化交際的順利展開。
3、日語教學(xué)中文化因素的導(dǎo)入內(nèi)容
3.1日語教學(xué)中語言交際的文化導(dǎo)入
儒學(xué)文化傳入日本之后,逐漸與日本文化相融相生。在日本的傳統(tǒng)儒學(xué)文化中,對于“仁”這一概念進(jìn)行剔除,過于注重“忠”,武士肯為君主盡心竭力,但較為缺乏仁愛觀念。在日本儒學(xué)中,將“和”作為一種分寸,和氣、忍讓,在這種內(nèi)涵下,過于的服從和屈服,一味禁錮于自己的身份和地位。從以上分析可以看出,雖然日語語言中滲透了中國文化,但是在語言上會有意無意的忽略主體,在事物的描繪中更加傾向于客觀的闡述、呈現(xiàn)參與者的姿態(tài),而并非決策者,與中國“天人合一”的觀念相悖。例如:“我要結(jié)婚了”這句中文的闡述中主體是決策者,而日語中卻表達(dá)的是“私は Y婚することにします”,意思可以表達(dá)為:結(jié)婚這件事我即將參與。認(rèn)為結(jié)婚是一種順其自然的事,我作為參與者。另外在天氣表述中也容易產(chǎn)生于中文表達(dá)的差異,例如:“下雨、出太陽了”這些表達(dá)為“雨が降る”、“太陽がった”這些詞語,都是將自然現(xiàn)象作為闡述對象,也就是詞句中的主語,這主要展現(xiàn)了自然為主體的核心思想,而人為因素的不可逆轉(zhuǎn)也表達(dá)的淋漓盡致,因此在學(xué)習(xí)時日語的語言交際相較于中文顯得刻意而呆板,在忽略主體的表達(dá)方式上也可以看出日語中的“服從”思想,所以,學(xué)生在學(xué)習(xí)中應(yīng)該注意這種表達(dá)方式
3.2日語教學(xué)中非語言因素的導(dǎo)入
對于非語言表達(dá)來說,是指運(yùn)用和文化背景相關(guān)的內(nèi)容進(jìn)行導(dǎo)入。例如人們的表情、心理等等,在日本,一個很大的特點(diǎn)就是人們的思想比較保守、謹(jǐn)慎。這樣一種非語言行為就是一種突出的表現(xiàn)。在日本的交際過程中,“相槌”就可以體現(xiàn)出日本人的姿態(tài)和性格,這個詞的意思可以理解為“隨聲附和”。指的是雖然不認(rèn)同對方說的話,但也需要隨聲附和,在中國的意思就是“是啊”。但是如果不了解這個詞在日語的真正意思,就會誤認(rèn)為是贊同的意思。
4、日語教學(xué)中文化因素導(dǎo)入的方法
4.1講解
首先,想要對文化因素進(jìn)行導(dǎo)入,就要在教師的講解中體現(xiàn),很多教師在實(shí)際的教學(xué)中都會遇到這樣的問題,部分學(xué)生對語言的理解能力是沒有問題的,對于語法的掌握也是沒有問題的,但是并不符合實(shí)際的情境,和日本人的說話習(xí)慣不同,僅僅是用中國的表達(dá)方法去套用日語的單詞。實(shí)際上出現(xiàn)這種情況的基本原因就是語言文化的差異,中國和日本在文化上的差異較大,因此在語言的表達(dá)上也存在差異,教師需要在教學(xué)過程中幫助學(xué)生更好地理解和學(xué)習(xí)日本的文化和知識,了解日本人的說話習(xí)慣和語言習(xí)慣,告訴學(xué)生日本的文化背景,充分對日本的文化進(jìn)行講解和說明,還可以在課堂中利用多媒體的方式幫助學(xué)生更好地理解,例如運(yùn)用圖片或者視頻的方式,講解中國文化和日本文化的不同,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和熱情,更好地記憶。
4.2比較
只是利用講解的方式還不能完全幫助學(xué)生認(rèn)識到自己在學(xué)習(xí)中的不足之處,教師在對學(xué)生講解日語的文化之后,還需要將日本的文化和中國的文化進(jìn)行比較,從而讓學(xué)生觀察兩種文化之間的不同和差異,讓學(xué)生主動進(jìn)行觀察,在課堂中請同學(xué)進(jìn)行回答,讓學(xué)生可以通過主動的觀察和思考加深印象。例如在學(xué)習(xí)稱謂的日語時,在中國,男性和女性在自我稱謂中實(shí)際上不存在差異,但是在日語中,男性自稱非常復(fù)雜和繁瑣,同時女性自稱卻又很少,因此很難記憶,學(xué)生需要意識到不同文化之間的差異以及差異的原因,才可以更好地進(jìn)行學(xué)習(xí)。
4.3場景設(shè)置
在對語言的學(xué)習(xí)過程中,還有一種很重要的教學(xué)方法就是情景教學(xué)法,尤其是在學(xué)習(xí)其他國家的語言時,情景教學(xué)法是非常有效的方式之一,教師可以在課堂中對場景進(jìn)行設(shè)置和規(guī)定,為學(xué)生營造出日本的氛圍,讓學(xué)生在規(guī)定的情景中進(jìn)行對話和交流,從而發(fā)現(xiàn)語法中的問題,學(xué)校也可以邀請本校的日本的留學(xué)生在課堂中為中國學(xué)生講解日本的文化,讓學(xué)生根據(jù)日本學(xué)生的講解和語言,更好的模仿日本人的發(fā)音習(xí)慣,同時還可以加深對日本文化的理解和記憶。如果學(xué)校里沒有來自日本的留學(xué)生,那么就可以充分發(fā)揮情景教學(xué)法,讓教師參與到情景中,陪學(xué)生一起進(jìn)行演練。激發(fā)學(xué)生的興趣,同時幫助學(xué)生擺脫傳統(tǒng)的教學(xué)方法,加深對日本文化的了解和記憶。
4.4實(shí)踐
在日常的教學(xué)過程中,還需要加強(qiáng)實(shí)踐的部分,在實(shí)踐的過程中幫助學(xué)生學(xué)習(xí)日本文化,引導(dǎo)學(xué)生在實(shí)踐中進(jìn)行基礎(chǔ)的日常對話,感受交流的過程,還可以在課堂中進(jìn)行其他的實(shí)踐活動,例如組織學(xué)生到日資企業(yè)進(jìn)行參觀等,幫助學(xué)生在實(shí)際的觀察中更好的感悟日本的文化,加深印象,幫助學(xué)生提高對日本文化的學(xué)習(xí)興趣,但是也需要注意分寸感,不能讓日本文化的學(xué)習(xí)貫徹在整個課堂中,從而忽視了對語言知識的學(xué)習(xí),因此要注重理論和實(shí)踐相結(jié)合。
5、結(jié)語
目前,隨著經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展和進(jìn)步,跨文化交際在如今社會中占據(jù)著越來越重要的地位,因此在日語的教學(xué)過程中,如果教師還是使用傳統(tǒng)的教學(xué)方法進(jìn)行教學(xué),會非常不利于教學(xué)效果的提高,所以教師需要不斷地迎合時代的發(fā)展,將文化課程融入到日語的教學(xué)中,讓學(xué)生通過對文化的學(xué)習(xí)更好的感知語言情境,將日語教學(xué)貫穿到跨文化交際的過程中,幫助學(xué)生加強(qiáng)對日本文化的了解和認(rèn)識,更好的將日語運(yùn)用到實(shí)際的跨文化交際中,幫助我國培養(yǎng)更多的人才。
參考文獻(xiàn):
[1]劉慧云,李玉華.淺談日語教學(xué)中的文化導(dǎo)入問題[J].長沙大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(3).
[2]吳侃,村木新次郎.高級日語2[M].上海外語教育出版社,2009.
[3]胡文仲,張占一.文化與交際――試論交際文化與知識文化[M].外語教學(xué)與研究出版社,1994:136.
[4]郭舉昆.共同學(xué)習(xí)的原理與跨文化交際能力的培養(yǎng)――探索日語課堂教學(xué)的新模式[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2003,(4):44.
作者簡介:張蓉蓉,女,漢族,生于1981-5-5,外國語學(xué)院,職稱:講師,碩士學(xué)歷,研究方向:日語語言學(xué)。