• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      跨文化視域下會展法語的研究

      2021-02-09 13:20:52孫曉彤周學立
      中國民族博覽 2021年21期
      關鍵詞:法語教學跨文化交際

      孫曉彤 周學立

      【摘要】法語,因其表達的嚴謹性、明確性,自19世紀以來成為國際組織及國際會議的重要語言。會展法語是語言多用途領域的積極探索。本文從跨文化視域,以中國國際進口博覽會為研究對象,總結會展法語的內(nèi)容、會展法語的語體特征、中法文化禮儀的差異性,以及及“云技術”下的新語匯,旨在為多用途外語教學和會展就業(yè)人員提供中法交流新時代背景下會展法語中新穎、生動的實例。

      【關鍵詞】會展外語;跨文化交際;法語教學;法語語體學

      【中圖分類號】G633.42 【文獻標識碼】A 【文章編號】1007-4198(2021)21-133-03

      【本文著錄格式】孫曉彤,周學立.跨文化視域下會展法語的研究——以中國國際進口博覽會為例[J].中國民族博覽,2021,11(21):133-135.

      基金項目:2021年上海市大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)項目資助,項目編號202110270123。

      引言

      自中華人民共和國成立以來,中法兩國始終保持著良好的外交關系。近年來,隨著中美貿(mào)易摩擦的升級,中法關系進入了一個新的蜜月期。2020正值中法兩國建交56周年,盡管受到新冠肺炎疫情影響,兩國在經(jīng)濟與文化交流領域仍有極大突破,雙邊貿(mào)易恢復勢頭明顯。目前,中法兩國互為彼此重要的貿(mào)易伙伴,經(jīng)濟往來十分密切。

      中國國際進口博覽會(以下簡稱進博會)作為中國國際會議的典型代表,在上海設有常設會場,可為法語的使用提供指導和借鑒。在進博會的帶動下,將持續(xù)舉辦中法兩國交流的各類展會,涵蓋文化、藝術、食品、醫(yī)藥、可持續(xù)發(fā)展、旅游等領域。

      綜上所述,在中法友好關系和諧穩(wěn)定發(fā)展的趨勢下,各種文化會展行業(yè)的合作將在未來5年內(nèi)有序的開展,因此長三角地區(qū)會展行業(yè)與法語的融合會越來越緊密。然而,法語學習者對會展的了解始終有一些脫節(jié)的部分,尤其是對常用會展法語了解的缺失。因此,如何讓法語學習者在日常訓練中獲得相應的知識與能力,獲得快捷便利的交流工具,便成為相當迫切且具有現(xiàn)實價值的課題。

      一、文化觀對會展的影響

      (一)會展的標語、標志

      中法分別作為東西方有代表性的大國,也各自擁有燦爛輝煌的歷史和屬于自己的時代。中國有漢唐盛世,法國有太陽王時期。古時的絲綢之路橫貫亞歐大陸,堪稱中西經(jīng)濟文化交流的紐帶。

      中國國際進口博覽會的主題口號是“新時代,共享未來”(英語口號為New Era,Shared Future;法語為Ere Nouvelle, Partager la Future)。它以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,秉承“一帶一路”建設共商、共建、共享的原則和精神,打造全球包容、開放合作、互惠發(fā)展的新型國際公共平臺,讓世界共享“新時代”中國發(fā)展成果,為建設開放型世界經(jīng)濟、推動經(jīng)濟全球化朝著更加開放、包容、普惠、平衡、共贏的方向發(fā)展貢獻中國力量。

      中國國際進口博覽會的標志由中間的地球、淺藍色外環(huán)、中英文名稱和英文縮寫組成。圖標中間的地球,寓意著進口博覽會的廣泛性、多樣性和包容性,代表我們致力于將進博會打造成為世界各國展示國家形象、開展國際貿(mào)易的開放型合作平臺;地球上的綠色中國,體現(xiàn)了“綠水青山就是金山銀山”的綠色發(fā)展理念,表示進博會緊緊圍繞創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開放、共享的新理念,著力打造一流綠色展會;圖標外側為淺藍色圓環(huán),體現(xiàn)了中國海納百川的自信與豪邁,寓意著與世界各國緊密的團結合作,彰顯了中國支持經(jīng)濟全球化的實際行動。“ CIIE ”是進博會的英文縮寫。中間的兩個字母“II”有如一扇敞開的大門,進博會是連接中國、國際經(jīng)貿(mào)合作、世界人民友誼的大門,字體顏色選擇中國紅,象征中國熱情好客,歡迎世界各地的客人。

      (二)進博會吉祥物與場館

      進博會的吉祥物被設計成一只名叫“進寶”的大熊貓。吉祥物戴著一條繡有進口博覽會標識的藍黃相間的圍巾。黃色代表絲綢之路經(jīng)濟帶,藍色代表21世紀絲綢之路的海上通道,黃色和藍色的陰影反映了進博會和“一帶一路”之間的緊密聯(lián)系。吉祥物手中所持的四葉草(Quatre Canacsa),既代表了進博會的舉辦地國家會展中心(上海)主體建筑的造型,又具有幸福幸運的象征意義。

      國家會展中心(上海)總建筑面積超過150萬平方米,集展覽、會議、活動、商業(yè)、辦公、酒店等多種業(yè)態(tài)為一體,是目前世界上最大的建筑單體和會展綜合體。主體建筑以伸展柔美的四葉幸運草為造型,是上海市的標志性建筑之一。四葉草在西方世界被公認為幸運的信物,又被稱作幸運草。熊貓是中國的象征,四葉草具有普世價值。這兩個要素簡單易懂,且不會造成來自不同文化背景的人的誤解,堪稱跨文化交流的典范。

      (三)法國環(huán)境治理對中國在會展建設中的啟示

      法國是農(nóng)副產(chǎn)品的出口大國,同樣也是工業(yè)大國,其工業(yè)門類十分齊全。然而,經(jīng)濟的快速發(fā)展在一定程度上都會對環(huán)境產(chǎn)生負面影響。20世紀60年代,水污染問題變得越來越嚴重,主要受工業(yè)污水的排放的影響(《法國湖泊水環(huán)境保護與水污染治理》2015:66-69)。自1960年以來,由于工業(yè)發(fā)展和地下水的過度開采,以及忽視城市和工業(yè)廢水處理,一些河流和地下水受到嚴重污染。塞納河是被污染最嚴重的河流之一,魚類幾乎絕跡。為此,法國政府采取了一系列的治理措施。比如:政府頒布諸多法令、設立專門的治理與防治機構、嚴格監(jiān)測環(huán)境質(zhì)量,對不符合要求的相關企業(yè)進行處罰等。這其中,健全的水監(jiān)控體系、嚴謹?shù)乃梢?guī)范、有效的水管理手段等是法國成功治理環(huán)境污染的重要措施。

      這些措施也同樣值得我們在開辦會展中進行運用。就目前而言,實現(xiàn)綠色會展所面臨的問題主要有以下幾個:

      (1)配套環(huán)境需要改善。城市基礎建設、服務設施等各方面是否與綠色會展要求相匹配,決定著綠色會展各項目能否順利的開展;

      (2)缺乏完善的建設和檢測機制;

      (3)供應系統(tǒng)的相對滯后。

      所以依據(jù)以上法國在環(huán)境治理和綠色環(huán)保方面的治理經(jīng)驗,應該積極借鑒并運用于實踐當中。比如:

      (1)在實踐中,主要從環(huán)保和循環(huán)兩方面著手并采取相關措施(《低碳設計理念下的會展展示設計探究》2021:94-95),其中涉及會展中的各個環(huán)節(jié)和各個方面。

      (2)政府通過頒布相關法律法規(guī)和鼓勵政策等方式支持綠色展覽。并且還應出臺一些綠色化標準以及相關的監(jiān)督機制,使各個環(huán)節(jié)都能做到有法可依。

      (3)發(fā)揮出社會的監(jiān)督職能,對會展企業(yè)的各種行為進行監(jiān)督等。

      所以,探索法國治理污染成功的原因,取人之長,補己所短,對中國會展而言有非常重要的借鑒作用。

      二、商務禮儀在會展中的重要性

      中國國際進口博覽會是世界上第一個以進口為主題的大型國家級展會,在展會中,各個國家體現(xiàn)了可以構建人類命運共同體的大國擔當。同時它也是面向世界展現(xiàn)各國禮儀文化的社交場合。作為一種行為規(guī)范和處世方式,禮儀存在于生活中的各個層面,在人類社會也有共性的一面。然而,有共性就必定存在差異。因此,禮節(jié)有時會成為產(chǎn)生跨文化對話誤解的原因。從中國國際進口博覽會入手,具體分析其中體現(xiàn)的商務禮儀,可以為不斷擴大的跨文化交際提供幫助,在掌握語言技能的同時又發(fā)展跨文化交際能力。

      (一)手勢語和體態(tài)語的中法異同

      在交際中,人們在用口頭語相互交流的同時,還經(jīng)常伴隨著各種面部表情和肢體動作等非語言的交流方式。人的面部表情、身體姿勢、肢體動作和體位變化等構成的系統(tǒng)被稱為“體態(tài)語”,“手勢語”是其中最為重要的一種。盡管各個國家文化背景不同,但人們在各種場合都會使用到手勢語。通對過中法體態(tài)語和手勢語的分析,便于促進中法兩國交流和溝通。

      雖然中國和法國有著不同的歷史和文化,但在肢體語言的使用上卻有很大的一致性,兩國人民在表達某種意思時,往往使用相同的手語。

      比如在國際交流活動中,握手禮是社交最常用的禮儀之一。因此,在進博會期間,中法兩國代表會面一般在相互介紹、會面時握手。翹起大拇指朝上,表示夸獎和贊許。拍一拍別人的肩膀表示“干的好,做的不錯”,表達一種贊賞和鼓勵。鼓掌則表示“欣賞和贊同”。

      值得注意的是,在人際交往中,法國人還會采用的禮節(jié)有擁抱禮和親吻禮。在迎賓場合,法國人會以擁抱、左右吻面或貼面的連動性禮節(jié),以示敬意。在法國,吻手禮一般是上層社會多見的禮儀,且主要是已婚婦女的禮節(jié)。然而,當在施吻手禮時,嘴巴不應該接觸女士的手;也不能吻戴手套的手;不能在公共場合吻手;更不得吻少女的手。

      手勢語作為體態(tài)語交際的重要組成部分,與歷史、文化和日常生活息息相關,不同的文化背景傳遞著不同的信息(《從體態(tài)語的視角談中法手勢語的差異》,2016:73-76)。中國人注重喜怒不形于色,要求很好地控制自己的面部表情,會更克制手語和其他肢體語言的使用。法國人相信肢體語言,比如手語和面部表情,可以豐富交流,為談話增色(《從體態(tài)語的視角談中法手勢語的差異》,2016:73-76)。研究漢語和法語體態(tài)語的異同,對加強中法之間的相互交流具有重要意義,可以豐富語言的文化底蘊,避免文化誤解和沖突。

      (二)謙虛策略在中法交際中的運用

      在跨文化交流時,謙虛被看作是禮貌的一種表現(xiàn),謙虛與民族文化有著密切聯(lián)系。

      自古以來,謙虛對中國人來說都是一種美德。所謂謙虛,就是以較低的姿態(tài)看待自己,而從較高的層次看待他人的心理和行為。西方國家更可能是把自己和對方放在平等的位置上的,也在強調(diào)突出個體獨立性。

      在會議上,中國人在項目結束時經(jīng)常以謙虛用語進行總結,例如:“我們的工作還存在許多不足之處,希望大家能夠批評指正?!敝袊讼Mㄟ^謙虛以得到眾人的良好印象。但是法國人則可能會覺得奇怪,因為他們認為既然知道工作存在不足,就應該在完成工作之前糾正它們。因此,隱藏在語言行為中的謙虛的含蓄性沒有被對方理解,往往造成虛偽的錯誤印象。為了在跨文化交流的場合中能夠避免失敗,應合理利用禮貌策略,以促進和諧關系的發(fā)展,避免沖突。

      三、會展語言正誤辨析

      語言使用是一個極其復雜的過程,它需要使用者生理和心理的共同作用,與此同時還受到語言使用環(huán)境的制約。美國語言學家海默斯把影響交際效果的變量總結成一個首字母的縮略詞“SPEAKING”。

      S =Setting and scene(代表背景和場合)

      P =Participants(代表交談者)

      E =Ends(代表目的)

      A =Act sequence(代表內(nèi)容與形式)

      K = Key(代表傳遞信息的方式)

      I = Instrumentalities(代表使用什么語言)

      N = Norms(代表交流過程中應遵守的規(guī)約)

      G = Genres(代表體裁)

      因此,如何根據(jù)不同的情景進行語言表達,在商務交際中正確和得體的運用語言、根據(jù)語用失誤實例正確分析和思考,在會展法語的學習中尤為重要。

      (一)商務交際中語言運用的正確性和得體性

      外語的學習需要理論知識與實踐相互結合。在很多情況下,語言學習者即便能夠客觀解釋語法規(guī)則,但在實際運用中卻可能出現(xiàn)錯誤。由此可見,“知識”與“運用”之間存在著差異。造成此種局面的原因之一,在于中法之間的民族文化不同,漢語母語者在會話時更容易從本國語言的角度思考問題。盡管雙方都有意識地進行相互之間的了解和尊重,但是對禮貌的不同語言表現(xiàn)方式卻在一定程度上影響了商務交際。因此,會展法語學習者需要針對性的加強對商務會話的學習,增強會展語言運用的正確性和得體性,有效克服溝通障礙。

      例如,在會面時,法國人經(jīng)常用“Bonjour”這個禮貌的表達,態(tài)度嚴肅而真誠,同時面對面地看著對方以示尊重。第一次見面還可以使用“非常高興認識您”(Enchanté)或者(Ravi de faire votre connaissance)以表示禮貌(《中法經(jīng)貿(mào)活動中的商務禮儀分析應用》2018:169-170)。常用的禮貌用語還有Bonne journée、Bonne soirée等。用餐時習慣使用禮貌用語“Bon appétit”(祝您好胃口)。此外,“à votre santé ”(祝您健康)是法國人最常見的祝酒詞。

      在商務交際中還需要正確得體的使用禮貌用語。法國人使用“S’il vous pla t,S’il te plait”,“Merci ”,“Excusezmoi,Pardon”的頻率非常高,其中適用場合也存在較大差異?!癝’il vous plaǐt”和“S’il te pla t”經(jīng)常在家庭成員、朋友、熟人之間使用;“Merci ”則用于表達對日常小事,應對別人的夸獎和贊美時的回答;法國人常用的“Excusez- moi,Pardon”與中文中的“對不起”也并非完全等同,常用來表示請求別人幫忙、讓路或詢問事情。對禮貌用語的正確使用也是會展法語學習者應當具備的基本素養(yǎng)。

      (二)會展語用失誤分析

      在會展法語的學習過程中,也應當借鑒歷年中法在跨文化交際中的實踐和思考,避免在跨文化交際過程中因誤會而產(chǎn)生的不必要的損失。

      跨文化交際中的語用失誤原因有母語遷移干擾、思維方式差異、文化性格差異等。由于中法擁有不同的文化內(nèi)涵,中國人從小受到集體主義教育的影響,崇尚中庸和淡薄,而法國人則講求自由平等,崇尚自我。語言的使用受到不同價值觀的制約,在交流中難免出現(xiàn)碰撞和火花。以下從禮貌用語方面做簡要說明。

      在法國人觀念當中,個人主義是最基本的內(nèi)容,所以面對夸獎時,法國人常常直接回答“Merci”,甚至還會表現(xiàn)得洋洋自得,眉飛色舞;而中國人往往要謙虛一番。如當聽到“Vous parlez très bien franais.”的夸獎時,按照中國人的思維方式就會回答“C’est loin d’être parfait.”(我還差得遠呢!)。而在法國人眼中,這種拒絕贊揚,言不由衷的行為是不禮貌的。

      在見面問候時,“Salut !”“a va ?”是熟人之間的用語?!癇onjour,comment allez-vous ?”則是正式問候用語,在使用時也應該注意辨別其差異。

      除此之外,中法之間的禁忌語也存在較大差異。如中國人在會話時喜歡相互詢問年齡、婚姻狀況、工資收入等,這也是一種關心的表現(xiàn),然而對法國人來說這些卻是涉及個人隱私的禁忌話題。戰(zhàn)事以及宗教方面的話題同樣也屬于敏感話題范圍之內(nèi)。當在與法國人會話時,可以談論關于天氣、服飾或時尚等方面的話題。也可以把話題局限于職業(yè)范圍內(nèi)。

      為了避免在會話過程中出現(xiàn)的失誤,必須考慮到中法兩種語言的差異,結合漢語的表達習慣,理解語言所承載的文化內(nèi)涵。

      四、結語

      近年來,中法友好和諧關系持續(xù)穩(wěn)定發(fā)展,兩國在會展領域方面的合作將在未來有序開展。在這樣的背景下,會展法語作為專門用途法語具有很大的研究價值。與日?;恼Z言不同,會展法語因其專業(yè)用途,包含大量的特有詞匯,對會展從業(yè)人員來說具有進行針對性學習的必要性;對法語學習者來說,會展法語也是實用性很強的拓展知識,值得進一步進行研究和學習。

      參考文獻:

      [1]秦文慧,賈秀英.從體態(tài)語的視角談中法手勢語的異同[J].山西大同大學學報(社會科學版),2016(2):73-76.

      [2]鄭桃云.中西方文化中“謙虛”的不同內(nèi)涵及其成因[J].繼續(xù)教育研究,2009(2):144-145.

      [3]胡元江,候燕.中西方文化中的謙虛觀念之比較[J].雞西大學學報,2007(5):82,88.

      [4]周潔.跨文化交際中“謙遜”的文化特征[J].廣西民族大學學報(哲學社會科學版),2006(5):55-58.

      [5]蒲志鴻.禮儀與交際能力——談中法交際中的謙虛策略[J].中山大學學報論叢,2000(6):87-92.

      [6]邱露.中法兩國文化習俗禁忌比較[J].考試周刊,2015(57):24.

      [7]董娟,郭琳,柴冒臣.淺談中法文化中的禁忌之異同[J].牡丹江師范學院學報(哲學社會科學版),2014(5):105-106.

      [8]冀彥君,賈秀英.中法宴請禮儀比較——餐桌禁忌[J].中北大學學報(社會科學版),2014(1):16-19.

      作者簡介:孫曉彤(2001-),女,山東煙臺人,本科生,上海師范大學外國語學院法語專業(yè),研究方向為法語語言;周學立(1978-),女,上海,法國語言文學博士,上海師范大學外國語學院法語系教師,研究方向為法國現(xiàn)當代文學和法語筆譯。

      猜你喜歡
      法語教學跨文化交際
      法語教學中對學生學習興趣的培養(yǎng)與文化教學
      東方教育(2016年8期)2017-01-17 20:03:07
      淺析歌曲在法語教學中的應用
      淺析中韓跨文化交際中的言語差異
      創(chuàng)新意識下日語專業(yè)學生跨文化交際能力的培養(yǎng)
      考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
      跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
      人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
      中西方價值觀差異與跨文化交際的探究
      跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
      文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
      中法聯(lián)合辦學本科階段中法語課教學方法與教學實踐
      考試周刊(2016年59期)2016-08-23 18:35:53
      ESP理論中教學方法對中法聯(lián)合辦學法語教學方法優(yōu)化的探析
      考試周刊(2016年58期)2016-08-23 06:50:25
      文化導入在二外法語教學中的應用
      大學教育(2016年7期)2016-07-27 00:25:47
      长泰县| 通许县| 衡水市| 阳新县| 榆树市| 合川市| 库车县| 涟源市| 新竹县| 响水县| 揭阳市| 玉门市| 青田县| 马山县| 西乡县| 汉沽区| 东乌珠穆沁旗| 黄石市| 太仓市| 丽水市| 甘孜| 横山县| 乌海市| 东兴市| 大邑县| 资源县| 成都市| 阳朔县| 昌黎县| 孟村| 武强县| 徐汇区| 阜平县| 乌什县| 荃湾区| 胶南市| 白银市| 湄潭县| 大关县| 铁力市| 惠水县|