付霞 程喬斌 殷仁述
摘 要:文章以湖南文理學院中美合作辦學項目機械設計制造及自動化專業(yè)《工程經(jīng)濟學》專業(yè)課雙語教學為對象,分析目前工程經(jīng)濟學雙語教學存在的問題。針對存在問題,從提升學生英語水平、教學模式、考核機制方面進行教學改革。問卷調(diào)查結果表明,實施教學改革后,能夠提升學生英文資料的閱讀能力,了解工程經(jīng)濟學的專業(yè)前沿知識,掌握工程經(jīng)濟學的重點內(nèi)容并能夠用英語進行交流,培養(yǎng)學生國際化視野。雨課堂+翻轉課堂教學模式的實施,大大提高了學生學習的積極性和主動性,激發(fā)了學生自主學習和思考的能力。
關鍵詞:中美合作辦學 《工程經(jīng)濟學》 雙語教學 教學改革
中圖分類號:F240? 文獻標識碼:A
文章編號:1004-4914(2024)05-199-03
2020年6月,教育部正式印發(fā)《教育部等八部門關于加快和擴大新時代教育對外開放的意見》,提出提升我國高等教育人才培養(yǎng)的國際競爭力,加快培養(yǎng)具有全球視野的高層次國際化人才[1]。高校國際化人才培養(yǎng)模式除派遣本國學生出國外留學外,開設中外合作辦學是我國推進高等教育國際化的重要舉措。中外合作辦學旨在落實立德樹人根本任務,堅持國際化特色與本土理念相結合,重點提升大學生國際視野,強化國際交流能力,培養(yǎng)高素質(zhì)復合型人才。
2017年,教育部推進的“新工科”建設旨在培養(yǎng)面向未來的創(chuàng)新型工程技術人才和國際化復合型領軍人才[2]。在創(chuàng)新型國際化人才培養(yǎng)背景下,開展雙語教學是我國高等教育與國際接軌,融合國外先進文化與本國特色理念,培養(yǎng)具有國際視野,能夠適應經(jīng)濟全球化和社會主義市場經(jīng)濟需要,專業(yè)知識豐富的高層次人才的重要舉措。
《工程經(jīng)濟學》是土木工程、城市規(guī)劃、機械專業(yè)等專業(yè)的主干技術基礎課程,主要研究如何在確保工程項目目標實現(xiàn)的同時,降低壽命周期成本,使其經(jīng)濟效益最大化,主要以工科為背景,培養(yǎng)學生的經(jīng)濟意識。湖南文理學院國際學院自2019年與美國科羅拉多州立大學普韋布洛分校成功合辦機械設計制造及自動化專業(yè)“2+2”項目后,將包括工程經(jīng)濟學在內(nèi)的所有機械專業(yè)必修課開展外教全英文/中英雙語教學,筆者在機械中美合作項目中,對工程經(jīng)濟學實施了中英雙語教學,本文結合實際教學情況,對機械專業(yè)《工程經(jīng)濟學》中英雙語教學進行探討。
一、《工程經(jīng)濟學》雙語教學目前存在的問題
高校專業(yè)課開展雙語教學,主要使學生掌握課程要求的專業(yè)知識的同時,提高專業(yè)英語能力,能夠用英語毫無障礙地同國際社會交流專業(yè)知識,開拓國際視野,增強國際競爭力。筆者在對工程經(jīng)濟學中英雙語教學實踐中,發(fā)現(xiàn)實施雙語教學面臨如下問題。
(一)學生方面因素
雙語教學的難點一方面是專業(yè)課程的晦澀難懂,另一方面是語言的障礙。工程經(jīng)濟學是學院大二下學期開設的專業(yè)基礎課,通過對學院大二105名學生調(diào)查問卷顯示,英語四級通過率僅為35%左右,除個別學生英語底子好,大部分學生在英語聽力、口語、閱讀方面等基礎薄弱,再加上專業(yè)課英語的晦澀難懂,學生聽不懂老師授課,看不懂英文PPT,更不能用英語交流本門課程,所以學生在課堂上由于膽怯不自信,不敢與老師互動,不敢提問,上課積極性不高,學生對專業(yè)知識掌握效果不佳,對雙語課程有抵觸情緒。
(二)教材選擇因素
工程經(jīng)濟學雙語教學要求選擇英文原版教材,但英文原版教材費用高、內(nèi)容多,學生因為英語水平問題,看不懂書本內(nèi)容,更不能很好地掌握學科前沿,有的教材在一定程度上不符合中國學生的學習習慣和學習能力,整堂課結束,學生僅掌握了一些瑣碎的英文單詞,對于課程的框架和知識體系不能全面地了解。
(三)教學方法單一,師生互動性少
雙語教學采用傳統(tǒng)的教學模式,老師在課堂上講授,學生被動聽講,雖然老師精心準備了英文PPT和教案,仍存在部分同學在課堂上玩手機,昏昏欲睡的現(xiàn)象。學生最終目的為了應付考試,缺乏自主思考性,更談不上對學生自身潛力的挖掘和發(fā)揮。教學模式單一,師生互動性少,效果欠佳。
(四)考核方法單一
《工程經(jīng)濟學》目前的考核方式是平時成績占比40%,期末成績占比60%。平時成績包括出勤率、作業(yè)習題完成情況、課堂活躍度,期末成績以筆試為主。學生往往在期末考試的前兩周對考試知識點進行集中復習和記憶,從而獲得高分,這并不代表學生從真正意義上達到了本課程的目標要求。
二、《工程經(jīng)濟學》雙語教學改革措施
(一)提升學生英語水平
學院中外合作辦學項目,專業(yè)課要求外教全英文教學或中方教師中英雙語教學,所以對學生英語要求較高。合作辦學以來,學院在不斷發(fā)現(xiàn)教學中的問題,總結經(jīng)驗。為更好地開展專業(yè)課教學,提高學生英語水平,學院從四方面進行改革:一是從2022年開始,組織大一、大二學生早晚自習,專門進行英語學習,班主任跟堂督促;二是學院為改善學英語枯燥乏味的問題,每周安排了外語角活動,外語角會邀請外籍教師,留學生跟中國學生面對面交流,給學生創(chuàng)造良好的英語口語環(huán)境,大大提升學生對英語學習的積極性;三是為激勵學生,學院對四六級通過的學生,雅思6分以上的學生,以及英語演講、寫作比賽獲獎的學生進行獎勵,并跟評優(yōu)評先掛鉤,這大大增加了學生學習的主動性和積極性;四是學院安排英語較好的博士老師專門給學生補習機械工程類相關的英語專業(yè)詞匯,讓同學們提前記憶,以便在課堂上效果更佳。學院實施這四個措施以后,學生的英語水平大幅提升,四六級通過率大大增加,雙語教學課堂有明顯改善。
(二)選擇適合學生的英文原版教材
教材的選擇是老師備課的重要參考,選擇教材應以教學目標和要求為導向,內(nèi)容新穎,教材要能夠反映專業(yè)領域最新的理論體系和發(fā)展趨勢,能夠代表國際先進的教學理念,幫助學生迅速了解并走向?qū)W科前沿。教材的難度和內(nèi)容應與學生的學習能力相適應,教材內(nèi)容編排應簡單易懂美觀,好的教材可以有效促進學生學習和思考。筆者選擇的英文原版教材是由中國人民大學出版社出版,Chan S.Park著,邵穎紅改編的《Contemporary Engineering Economics》第5版,該教材具有較高的學術地位和影響力,反映了學科的發(fā)展趨勢,是國外正在使用的優(yōu)秀教材,教材內(nèi)容體系完整,配套資料齊全,深入淺出地介紹了現(xiàn)代工程師必備的工程經(jīng)濟學專業(yè)基礎知識,通過大量的運算實例來闡述理論和方法,內(nèi)容豐富,邏輯嚴密,與時俱進。該教材將計算機應用與工程經(jīng)濟學相融合,學生能夠用計算機有效分析現(xiàn)金流量,相比人工計算大大提高了效率,比較適合雙語教學。由于本課程只40個課時,而英文原版教材內(nèi)容比較多,為符合中國學生的學習習慣,更好地掌握本門課,筆者在章節(jié)安排上,將英文原版教材與我國相關中文教材相整合,選取其中重要的8章內(nèi)容進行講解,講解過程中選取易于教和學的國內(nèi)外案例進行展示。另外,由于英文原版教材對學生來說,有一定的難度,為更好地幫助學生學習專業(yè)知識,本課程給學生配備邵穎紅翻譯的相應的中文教材。
(三)雨課堂+翻轉課堂教學模式
傳統(tǒng)的授課模式是英文PPT+板書,學生缺乏主觀能動性,缺少自主學習能力,課堂參與度低,互動性少。隨著信息化技術的發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)+與教育融合,筆者采用雨課堂+翻轉課堂的教學模式。雨課堂是一種新型教學工具,涵蓋課前、課中、課后環(huán)節(jié),雨課堂可以豐富學生學習途徑,實現(xiàn)優(yōu)質(zhì)教學資源的共享,學生可隨時查閱里面資料[3]。翻轉課堂改變傳統(tǒng)的教與學的關系,將師生角色翻轉,學生變?yōu)檎n堂主體,掌握學習的主動權,老師是教學的組織者,學生通過自主學習思考,掌握知識[4]。雨課堂+翻轉課堂教學模式,制定了課前預習、課中學習及課后復習三個環(huán)節(jié)。
1.課前預習。教師在上課前一周通過雨課堂發(fā)布學習任務,包括課堂中遇到的關鍵英文單詞、句子、英文PPT、微視頻、英語案例分析、與工程經(jīng)濟學相關的英文閱讀材料等。將105個學生分成13組,選出小組長,每個小組在課前通過雨課堂完成學習任務,并對案例分析制作英文PPT,要求能夠用英語熟練講解。小組長負責收集學習過程中遇到的問題,并在上課前兩天上傳至雨課堂,老師根據(jù)收集的問題,及時調(diào)整教學內(nèi)容。學生在預習過程中,可以更有專注性、針對性地預習內(nèi)容,提升獨立思考能力,真正做到融會貫通。由于工程經(jīng)濟學涉及的工程項目計算題較多,采用案例教學是非常有助于學生更好地理解并接受。在預習的過程中,學生能夠提前掃清語言障礙,提前學習,消除膽怯心理,不畏懼,積極面對,從心理上卸掉“學習負擔”,從而更好更自信地融入課堂。
2.課中學習。由于學生課前預習,故對課堂中的英文單詞及句子比較熟悉。筆者針對雨課堂收集的問題,花20分鐘時間對問題進行統(tǒng)一講解,并強調(diào)本節(jié)課的重難點知識,構建學生知識體系,學生在聽講過程中如有疑問,可通過雨課堂隨時發(fā)送彈幕,教師看到彈幕后,對問題及時進行解答,讓學生及時掌握隨堂知識。剩余25分鐘,引入翻轉課堂,教師通過雨課堂隨機點名,抽取小組上臺展示PPT案例講解,案例講解要求學生用英文展示,其他組員補充。剩余學生對展示內(nèi)容提出意見和建議,老師加以引導,最后,老師作總結,并對小組表現(xiàn)進行評分。引入翻轉課堂,增加了學生課堂參與度,培養(yǎng)了學生表達能力和團結協(xié)作能力,提高了英文閱讀能力和聽說能力,也增加了課堂活躍度,將學習化被動為主動,大大提高學習效率,同時老師也可以根據(jù)學生表現(xiàn),了解學生課前預習情況及對知識應用能力的掌握情況。
3.課后復習。課后復習有利于鞏固課堂學習內(nèi)容,加強知識的系統(tǒng)化、條理化,從而更好地理解和消化所學知識。教師課后在雨課堂發(fā)布知識總結及課后習題,學生限時完成。課后習題要求學生用英語進行作答,從而達到對知識提升鞏固的目的。
課堂結束后,教師可以通過系統(tǒng)查看本堂課的所有教學數(shù)據(jù),包括課堂人數(shù)、學生數(shù)據(jù)、課件數(shù)據(jù),學生完成作業(yè)情況等。教師可以通過雨課堂直觀地了解每個學生的學習狀態(tài),方便后續(xù)進行教學分析,課程考核和總結。
4.多元化考核方式。課程考核是檢查教師教學質(zhì)量、衡量學生掌握知識水平的重要手段,也是教師對教學效果檢驗,發(fā)現(xiàn)問題并加以改進的重要過程,所以考核方式的設置至關重要。本課程考核注重理論與應用相結合,注重學生綜合運用能力,運用多種方法激勵學生提高學習主動性和積極性,改變考前突擊備考一兩天的模式,將學習由被動轉為主動。
本課程考核主要分如下幾部分:一是課前預習考核。課前預習考核占比10%,包括學習英文PPT,制作案例PPT,教師從雨課堂后臺導出數(shù)據(jù),給出具體分數(shù)。二是出勤率。出勤率占比5%。利用雨課堂進行簽到,從雨課堂后臺數(shù)據(jù)導出出勤結果。三是平時作業(yè)。平時作業(yè)占比15%。作業(yè)發(fā)布雨課堂,包括練習題、英文文獻翻譯等,練習題作業(yè)全英文布置且要求學生英文作答。四是案例講解表現(xiàn)。案例講解表現(xiàn)占比20%,要求學生將所學的工程經(jīng)濟學專業(yè)知識用英語口語表達出來,旨在提高學生對工程經(jīng)濟學英語的綜合運用能力。五是期末考試。期末考試占比50%,卷子使用全英文,包括選擇題、判斷題、名詞解釋、計算題,要求學生英文作答,這樣不僅可以檢測學生對本課程專業(yè)能力掌握情況,同時也能檢測出學生英語運用能力。
(四)教師應注重自身素質(zhì)的提高
教師不僅僅是只教會學生書本知識的人,更應該是在道德、視野、認識、價值觀等方面給學生指引的人。從事雙語教學的教師要比其他老師的要求更高,不光應該具備一定的外語聽說讀寫水平,更應該具備應用英語流利進行專業(yè)授課的能力。教師應該從事教學研究,不斷提高自身的教學能力;應該經(jīng)常學習經(jīng)濟學相關國際報道和文獻,了解學科前沿知識,開闊視野;應該經(jīng)常到雙一流高校進行學習和交流,從而不斷改進教學方法和模式;如果有機會,應該出國深造,學習國外先進知識。這樣才能夠在提高自身素質(zhì)的同時培養(yǎng)出與國際接軌的高素質(zhì)應用型人才。
三、《工程經(jīng)濟學》雙語教學改革成效
通過問卷星對本次實施教學改革的105名學生進行《工程經(jīng)濟學》雙語教學改革滿意度匿名調(diào)查問卷,調(diào)查問卷有效份數(shù)105份。問卷結果顯示,學生對本次改革總體評價滿意度為90%左右。調(diào)查結果表明,《工程經(jīng)濟學》實施雙語教學改革后,能夠明顯提高大部分學生對工程經(jīng)濟學的專業(yè)興趣及對國外工程經(jīng)濟學專業(yè)前沿的了解,提升了學生英文運用能力,培養(yǎng)了學生國際化視野。雨課堂+翻轉課堂的實施,大大提高了學生學習的積極性和主動性,激發(fā)了學生自主學習和思考的能力。
[本文為2022年湖南文理學院校級教改項目(JGYB2234);湖南省教育廳優(yōu)秀青年項目(22B0705)]
參考文獻:
[1] 教育部等八部門印發(fā)意見加快和擴大新時代教育對外開放.中華人民共和國教育部,2020.
[2] 梁嬋娟.“新工科”背景下環(huán)境生物技術雙語教學的改革策略與實踐反思[J].生物工程學報,2021,37(12):4475-4481.
[3] 李華,王曉玲,胡旭東,等.基于雨課堂的混合式教學實踐及效果[J].中國中醫(yī)藥現(xiàn)代遠程教育,2023,21(19):173-176.
[4] 馮丹丹.翻轉課堂下水利英語翻譯教學實踐研究——評《水利英語》[J].給水排水,2022,58(08):183.
(作者單位:湖南文理學院國際學院 湖南常德 415000)
[作者簡介:付霞,講師,碩士,研究方向為機械設計。]
(責編:賈偉)