張 曦
(東北石油大學外國語學院,黑龍江大慶163000)
用“中國英語”彌補外語教學中大學生母語文化的缺失
張 曦
(東北石油大學外國語學院,黑龍江大慶163000)
目的語文化是大學外語教學不可或缺的一部分,而近年來在外語教學中過分強調目的語文化卻造成了外語學習者在現實交際場景中母語文化的缺失。這種母語文化的缺失不單單源于目的語文化與母語文化之間的沖突,更重要的是外語教學中缺少了母語文化元素?!癎local English”這一概念的提出為我們帶來了一種把全球語言(Global English)與中國本土文化(Chinese local culture)相結合的英語,即“中國英語”?!爸袊⒄Z”在現實教學中的“材”、“教”、“學”、“用”四方面為解決外語學習者母語文化缺失的問題提供了行之有效的辦法。
中國英語;目的語文化;母語文化;文化缺失
長久以來,中國大學外語的課堂教學主要以對語音、詞匯和語法的講解和傳授以及訓練學生聽、說、讀、寫、譯等語言使用的基本技能為主。隨著交際法的普及和對外語教學中文化問題研究的深入,人們對文化在外語教學中的作用更加重視,并在教學中加強了目的語文化的導入。近年來,學者們又意識到了在外語文化教學中只過分強調目的語文化會造成外語學習者母語文化缺失的不足,指出了增強母語文化意識的重要性[1],[2]95,[3]50,[4]87。本文由在“外研社杯”英語演講比賽中發(fā)現的現實問題引發(fā)對大學生母語文化身份缺失的思考,并探討在現實教學中用“中國英語”在“材”、“教”、“學”、“用”四方面解決這一問題。
2010“外研社杯”英語演講比賽黑龍江賽區(qū)決賽在東北石油大學舉行。在比賽的過程中,一個奇怪的現象格外引人注意:很多選手在演講舉例時引用的都是西方國家的名人名言、歷史典故,而當提問嘉賓讓選手舉出一個中國的例子時,參賽者卻語塞了。學生從出生到上大學一直在接受本國文化和歷史的教育,卻舉不出相應的例子,究其原因主要有以下兩點:
首先,英語的學習影響到了廣大學生的文化身份。
語言是一個人文化身份最明顯的外在表征[5],是表現其文化身份的重要手段[6]。接受外語教育的學生都具有雙重文化身份,即母語文化身份和目的語文化身份,而學生對其所具有的雙重文化身份在認同程度上并不相同。當學生更認同自己的母語文化時,所具有母語文化身份意識就會優(yōu)于目的與文化身份。然而隨著學習者外語水平的提高,學生們對目的語文化的認同度也隨之升高,其目的語文化身份也就越發(fā)明顯[7]。換句話說,英語學得越好的同學,對英語國家的文化和歷史就越關注,了解的也就越多。當學生們把大部分精力都放在英語國家的文化和歷史上時,勢必會忽視自身的文化身份。所以,發(fā)生提到自己國家的文化歷史時一時答不上來的情況,也就不難理解了。
另一方面,參賽選手在中英文互譯方面遇到了困難。
選手們并不見得是不知道相應的中國的例子,而更大的可能是他們不知道如何用英語來表達。目前外語教學中存在的問題之一就是一味強調目的語文化的傳授,而對中國文化及其表達方式的傳授沒有給予足夠的重視。以《高等學校英語專業(yè)英語教學大綱》(2000)為例,在教學要求上對二、四、六、八級的聽力規(guī)定是:聽懂“英語國家”人士所作的難度不超過所學語言知識的講座;聽懂“英語國家”人士關于日常生活和社會生活的談話;聽懂“英語國家”廣播電臺的新聞節(jié)目;聽懂“英語國家”廣播電臺以及電視臺(如CNN)有關政治、經濟、文化、教育、科技等方面的專題報道;文化素養(yǎng)要求熟悉“英語國家”的地理、歷史、發(fā)展現狀、文化傳統(tǒng)、風俗習慣,對英美等國家的地理歷史和發(fā)展現狀有一定的了解?!督虒W大綱》中“英語專業(yè)課程設置”的專業(yè)知識課程5門必修課是語言學導論、英國文學、美國文學、學術論文寫作和英語國家概況。同樣的“英語國家”的標準也出現在了對非英語專業(yè)學生的教學要求中。以《大學英語課程教學要求》為例,較高要求為:閱讀理解能力——能基本讀懂“英語國家”大眾性報刊雜志上一般性題材的文章;翻譯能力——能摘譯所學專業(yè)的英語文獻資料,能借助詞典翻譯“英語國家”大眾性報刊上題材熟悉的文章。更高要求是要求學生達到:聽力理解能力——能基本聽懂“英語國家”的廣播電視節(jié)目,掌握其中心大意,抓住要點。能聽懂“英語國家”人士正常語速的談話。能聽懂用英語講授的專業(yè)課程和英語講座;翻譯能力——能借助詞典翻譯所學專業(yè)的文獻資料和“英語國家”報刊上有一定難度的文章。由于對“英語國家”的過分強調,我國現行教學材料大都是來自于“英語國家”的“真實材料”(authentic Material)。而無論是英語專業(yè)還是非英語專業(yè)的學生們在英語學習中基本上找不到和中國本土文化相關的內容。同時,教師在應試的壓力下還是大多偏重目的語的知識文化,忽略或偏廢交際文化[8]。這些都直接導致了學生們在實踐(如比賽)中無法充分、有效地表達自己。
英語作為全球語言(Global language),充當著世界各國溝通的橋梁?!洞髮W英語課程教學要求》指出:“大學英語的教學目的是培養(yǎng)學生英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后工作和社會交往中能用英語有效地進行口頭和書面的信息交流,同時增強其自主學習能力、提高綜臺文化素養(yǎng),以適應我國經濟發(fā)展和國際交流的需要。”由此可見,大學生學習英語的根本目的在于能夠實現跨文化交際??缥幕浑H是“具有不同文化背景的人從事交際的過程”[9]。交際的雙方只有相互了解、互通有無才能使交流順利進行。要想實現成功、有效地跨文化交際語言學習者必須同時掌握目的語、目的語文化及母語、母語文化,只有對本國的優(yōu)秀文化有了充分的認識和足夠的修養(yǎng),才能談得上跨文化交流[4]87。成功的跨文化交際還是一種建立在雙方平等的基礎上的雙向活動。培養(yǎng)跨文化交際能力不僅要求學生掌握目的語的應用能力和文化知識,還要求其培養(yǎng)跨文化意識,以平等的眼光看待不同民族的文化,理解、寬容異國文化并加以吸收和借鑒,進而傳播本國文化[2]96。因此,母語及母語文化在跨文化交際中是不可或缺的,在大學生英語教學中的作用更是不可忽視的。
語言是時代發(fā)展的產物。英語作為一門全球語言,它的發(fā)展就要求它既具有開放性、國際性,又應該具有本土性和身份性。胡曉瓊[10]19在《全球化環(huán)境下“Global English”的發(fā)展趨勢及對中國英語教學的啟示》一文中引用了Okushi Ma(轉引自 Yano)[11]創(chuàng)造的一個新詞叫做“Glocal”(混成詞:來自global和local),從而衍生出“中國英語(Chinese English)”的概念?!爸袊⒄Z”即把英語這門全球語言與中國本土文化相結合而產生的Glocal English。在全球化發(fā)展日益迅速的今天,它給我們提供了一個很好的解決母語文化身份和目的語文化身份之間的沖突的方法,也使中國學生能夠更好地在國際化社會中與他人交流。
要用“中國英語”改變現在我國英語教學的現狀,首先要從重新編制英語教材入手。“中國英語”的教材內容不應只反映英語國家的概況和文化,還應具有本土風格即反映中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。只有這樣“Glocal”的教材才能既適合中國學生在中國環(huán)境下學習英語,又滿足學生在國際環(huán)境下交流需要[10]22。
其次,要在“教”和“學”的過程中樹立對英語的正確認識,引入中國文化。要想樹立“全球英語”的概念,就要盡量擺脫“標準英語”和“地道英語”(native English)思想的束縛,充分利用母語文化在外語學習中的參照作用[2]96,通過漢語文化與英語文化之間的互動、理解、評價和歸納促進中國學生的外語學習,并極大地提高學生的綜合人文素養(yǎng)[12]。
由于我國現行教材中還沒有加入相關的文化信息,這就要求教師在課堂教學中加強母語文化的滲透和對中英文化對比和比較。以新視野大學英語第三冊第四單元課文“Five Fa Mous Sy Mbols of A Merican Culture”為例,教師在介紹美國的五個文化象征(The Statue of Liberty,Barbie,A Merican Gothic,The Buffalo Nickel,Uncle Sa M)時,就可相應地導入中國的文化象征,如:長城(Great Wall),兵馬俑(Terra-Cotta Warriors),四大發(fā)明火藥、造紙、羅盤和印刷術(Four great inventions of ancient China-Gunpowder,Paper,The Co Mpass,The Printing Press),鐵人和鐵人精神(Iron- Man and Iron- Man Spirit)等。同時,還可以充分利用網絡資源來彌補目前相關教材不足的缺陷。如:中國文化中文網[13],TRAVELCHINA.NET[14]等。
最后,鼓勵學生在“用”的過程中大膽的嘗試“中國英語”。不要害怕因為“中國英語”和“標準英語”之間存在文化的差異就不愿、不敢交流。要勇于用英語這個媒介傳遞本土的文化信息,提高個人跨文化交際能力。在教學實踐中課前演講就是植入中國文化并鼓勵學生使用“中國英語”的一個切實可行的方式。在準備課堂演講時,學生可根據自身興趣選擇其熟悉的、與所學課文相關的母語文化知識,找出相關的表達方式,學為己用,并在課堂演講中表演出來。這既表現出中國文化的大背景特征,又充分地體現了英語教學的個性化,是在自然的母語語境下進行的真實的交際活動。通過這樣的演講實現了學生與學生之間、學生與教師之間的對話與交流,也在真實語境中為學生們創(chuàng)造了進行跨文化交際的實踐機會。
“中國英語”的興起和廣泛應用有利于提高中國學生跨文化交際的能力,并從理論和實際教學中解決了母語文化與外語習得之間的沖突。但面對現在大學教學中普遍存在的應試思想和相關教材缺失的問題,要使“中國英語”更為廣泛地發(fā)揮其作用還需要相應教育政策的改革和扶植。相信在不久的將來,我們的學生一定會用自己的英語走向全世界。
[1]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[J].光明日報,2000,10(19).
[2]宋葵.論外語教學中的文化導入[J].遼寧工程技術大學學報:社會科學版,2007,(2).
[3]申沁.母語文化導人大學英語課堂的多維思考[J].中國科教創(chuàng)新導刊,2008,(11):50 -51.
[4]周曉榮.“母語文化”在大學英語教學中的定位[J].考試周刊,2010,(33).
[5]Joseph,J.E.Language and Identity:National,Ethnic,Religious[ M].New York:Palgrave Mac Millan,2004:1.
[6]劉雙.文化身份與跨文化傳播[J].外語學刊,2000,(1):87-91.
[7]任育新.中國大學英語學習者文化身份的調查與分析[J].外國語言文學,2008,(1):46 -52.
[8]何莜莉.關于外語教學中文化導入的思考[J].國外外語教學,2001,(3):40 -42.
[9]胡文仲.跨文化交際學概論[ M].北京:外語教學與研究出版社,1999:1.
[10]胡曉瓊.全球化環(huán)境下“Global English”的發(fā)展趨勢及對中國英語教學的啟示[J].國外外語教學,2007,(2).
[11]Yano,Y.2001.World Englishes in 2000 and Beyond[J].World Englishes 2001,20(2):119 -132.
[12]袁芳.試析外語教學中“母語文化”的地位與作用[J].外語教學,2006,27(5):70 -97.
[13]中國文化中文網[EB/OL].http://www.cultural-china.co M/.
[14]TRAVELCHINA.NEThttp://www.chinatravel.net/ho Me/.
Apply“China English”to Cure the Mother Tongue Culture Loss of College Students
ZHANG Xi
(School of Foreign Languages,Northeast Petroleu MUniversity,Daqing 163000,China)
Target language culture is an indispensable ele Ment in college foreign language education.However,being overe Mphasized,it causes the Mother tongue culture loss of college students in the authentic co M Munication.The reasons for this culture loss are not only the cultural conflict between these two cultures but also the lack of Mother tongue culture Materials.The concept of“Glocal English”inspires people to create a new English,which integrates the“Global English”with“Chinese local culture”,called“Chinese English”.While applying“Chinese English”to four aspects of English teaching and learning: “ Materials”,“Teaching”,“Learning”,“I Mple Menting”provide an efficient re Medy to the Mother tongue culture loss of college students.
Chinese English;target language culture; Mother tongue culture;culture loss
H319
A
1001-7836(2011)07-0134-03
10.3969/j.issn.1001 -7836.2011.07.058
2010-12-20
張曦(1982-),女,黑龍江大慶人,講師,碩士,從事英語教育研究。