胥錦芬
【內容摘要】在高中英語寫作教學中,想要有效的避免母語負遷移的影響,這需要教師給學生展開更多有針對性的寫作訓練。要讓學生首先避免由母語思維所帶來的一些斷句問題,并且要避免對于很多英語詞匯的誤用乃至濫用,這些問題在學生習作中都非常常見,這也是提升文本質量的基礎所在。另一方面,要避免學生文本中的中式英語,在平時的作文教學中要針對這些典型問題展開深入分析,要讓學生清晰的意識到問題所在,這樣才能夠督促學生有針對性的進行改善。
【關鍵詞】母語負遷移 高中 英語 寫作 影響 對策
作為一門外語的學習,學生在過程中很容易受到母語的影響,這種現象在寫作訓練中體現的尤為明顯。如何能夠有效避免母語的負遷移,并且讓學生在寫作中能夠有更多好的語句與篇章出現,這需要教師在平時的教學中給予學生有針對性的指導。教師要善于發(fā)現學生習作中的一些典型錯誤,尤其是要對于其中一些母語的負遷移問題有針對性的指出,這樣才能夠讓學生養(yǎng)成良好的語言習慣,并且促進學生寫作技能的不斷提升。
一、斷句中存在的典型問題
母語的負遷移可以體現在很多不同的方面,最直接的一點便是學生在習作中斷句時出現的各種問題。漢語的思維習慣與英語的思維習慣在很多方面間存在十分明顯的差異,這一點在斷句中便有著很好的體現?;谀刚Z的影響,很多學生在用英語寫作時都會將母語中的一些語言習慣帶入到英語寫作中。這使得學生的文本中出現大量斷句問題,有的問題甚至非常低級。想要避免類似問題的發(fā)生,教師要深化對于學生的教學引導,可以創(chuàng)設一些專題性的寫作訓練來引起學生對于這類問題的重視。這會幫助學生避免母語負遷移的影響,并且能夠讓學生們掌握一些好的寫作方法與寫作技巧,進而不斷提升自身的寫作能力。
由于受到母語負遷移的影響而產生的斷句問題有幾個典型的體現形式。首先存在的一個問題便是學生習慣幾個句子間都用逗號間隔,甚至到一段結束后才用句號。漢語是一種意合的表達,只要語意相關,逗號可以連接兩個單句,而英語的一個完整的句子是一個主謂結構,只要句子在結構上具備完整性就必須用句號連接,這一點和漢語的語言習慣很不一樣。另一種現象則是不完整的句子用句號。如:With the development of economy. People lead a better life. 第一個句子根本就不具備完整的語言結構,這里用句號顯然不合理。對于這些典型問題教師一定要專門指出來,這樣才能夠引起學生的重視,進而避免類似的問題今后再犯。
二、對于詞匯的誤用或濫用
在文本寫作中,對于詞匯的使用非常重要,這不僅是表意的基本語言結構,這也是決定一篇文章質量的一個重要取決因素。很多學生在文本寫作時都存在對于詞匯誤用甚至濫用的問題,尤其是會用中文的思維習慣來理解一些英文單詞。這樣的方法顯然不能獲知詞匯的深層次含義,在這樣的基礎上寫出的作文肯定會存在表意不清,甚至表意有誤的問題。在化解這個問題上教師首先要深化學生對于所學單詞的理解與體會,要消除學生頭腦中用中文的思維方式來理解與判斷英文詞匯含義的習慣,對于這種母語的負遷移一定要避免。
大部分學生都是這樣的寫作習慣,遇到寫作任務時,先用中文思考,然后在頭腦中根據意思搜索相應的英語單詞,在單詞的選用上往往會忽略單詞的詞性、用法,最后選用的單詞通常都不太恰當。如:①The table has a book(桌子上有一本書)。學生對于there be和have二詞的用法認識不清。②Some students againsted the idea.介詞against被誤用為動詞,學生對于單詞的詞性判斷有誤。類似的問題還有很多。這種單詞的誤用乃至濫用會極大的影響學生的習作質量,這也是寫作教學中必須避免的問題。教師一定要加強對于學生這方面能力的培養(yǎng),要讓學生具備更好的語感,同時,對于單詞的使用方式以及深層次含義要有良好獲知。這樣才能夠真正避免母語帶來的負遷移,這也是寫出高質量習作的根基。
三、文本中頻繁出現中式英語
母語負遷移的另一個典型問題就是中式英語的頻繁出現,這一問題幾乎在每一個學生的習作中都會存在或多或少的體現。之所以會出現中式英語,這一方面體現了學生對于英語的思維習慣與表意方式在理解上還十分淺薄,這也體會了學生在語感上的缺乏。教師要經過不斷的教學積累慢慢幫助學生克服這一問題,這樣才能夠不斷提升學生的寫作能力。
下面結合具體的例子來說明:①There are some students are studying abroad.句中有兩個謂語動詞。②Some like traditional books' people think that ... (一些喜歡傳統(tǒng)書籍的人認為……)在一部分學生看來,'s是表達“……的”的萬能用法。③電子書相對于傳統(tǒng)書來說重量輕,于是學生寫道:They think the weight/of e-books is light.學生是按寫作要求中的“重量輕”來逐字翻譯,有些甚至還絞盡腦汁寫出或者查出了“重量”的英語單詞,但是這種表意不僅非常別扭,而且很不準確。教師在平時的作文教學中要針對這些典型問題展開深入分析,要讓學生清晰的意識到問題所在,這樣才能夠督促學生有針對性的進行改善。
【參考文獻】
[1] 秦旭. 中國高中生英語寫作中的母語負遷移現象研究[D]. 首都師范大學,2013.
[2] 許翠敏. 母語遷移對高中生英語書面表達的影響[D]. 青海師范大學,2013.
[3] 張欣. 運用錯誤分析理論探討高中生英語寫作中的母語負遷移現象[D]. 河北科技大學,2013.
(作者單位:江蘇省鹽城市大岡中學)