譚瑋
[摘要]本文基于文獻(xiàn)綜述,介紹了外語學(xué)習(xí)中語言意識(shí)的內(nèi)涵,對國內(nèi)外關(guān)于二語意識(shí)的研究現(xiàn)狀進(jìn)行梳理,并由此得出兩點(diǎn)初步認(rèn)識(shí):(1)提高學(xué)生的二語意識(shí)在外語學(xué)習(xí)中有著積極的現(xiàn)實(shí)作用;(2)國內(nèi)對于如何提高二語意識(shí)的途徑的建議都較寬泛,可與國外研究相結(jié)合實(shí)踐其培養(yǎng)學(xué)生二語意識(shí)的途徑。
[關(guān)鍵詞]內(nèi)涵;二語意識(shí);培養(yǎng)途徑
[中圖分類號(hào)]G640 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1671-5918(2016)19-0041-02
doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2016.19.020 [本刊網(wǎng)址]http:∥www.hbxb.net
一、語言意識(shí)的基本概念
根據(jù)國際語言協(xié)會(huì)的定義,語言意識(shí)是指顯性的語言知識(shí)以及在語言學(xué)習(xí)、語言教學(xué)和語言使用中的意識(shí)知覺和敏感性。首先,語言意識(shí)可以理解為元語言知識(shí)(metalinguisticknowledge)或顯性知識(shí)。Hu認(rèn)為元語言知識(shí)的一個(gè)組成部分就是“對第二語言語法的顯性的可用言辭表達(dá)的知識(shí)”的產(chǎn)出。正如Ellis所指出的,顯性知識(shí)是指“對一門語言的組成和它在人類生活中充當(dāng)?shù)慕巧淖杂X意識(shí)”。此外,Roehr將元語言知識(shí)和二語學(xué)習(xí)相聯(lián)系,指出元語言知識(shí)應(yīng)該不僅包括學(xué)習(xí)者對二語錯(cuò)誤的更正、描述和解釋的能力,還包括學(xué)習(xí)者語言分析的能力。
其次,意識(shí)也被認(rèn)為是一種知覺,包括“注意”這個(gè)最重要的元素之一。Sehmidt把知覺定義為意識(shí)、意圖和知識(shí)。知覺作為意識(shí)包括“注意”。根據(jù)Schmidt,“注意”是“將輸入轉(zhuǎn)換為攝入的充分必要條件”或者說“攝入是學(xué)習(xí)者所注意到的那部分輸入”,這是我們常說的語言學(xué)習(xí)中的“注意假說”。換句話說,注意假說強(qiáng)調(diào)了意識(shí)在語言學(xué)習(xí)中的重要角色。
二、國外二語意識(shí)的研究現(xiàn)狀
根據(jù)以上對意識(shí)定義的探索和本研究的主要目的,以下主要對國外的二語意識(shí)在外語學(xué)習(xí)背景下的研究現(xiàn)狀進(jìn)行綜述。Skehan指出對輸出語言的注意需要例如來自老師或是其他學(xué)習(xí)者的反饋的協(xié)助?;诖擞^點(diǎn),Laiand Zhao研究了基于文字的網(wǎng)絡(luò)交流中的注意(意識(shí))情形。他們發(fā)現(xiàn)基于文字的網(wǎng)絡(luò)交流比面對面的交流更容易激發(fā)學(xué)生對自己的語言錯(cuò)誤的意識(shí),這是通過他們的交流者對有問題的語言形式進(jìn)行反饋來實(shí)現(xiàn)的。Mackey探討的是在英語課堂中,給學(xué)習(xí)者對英語的形式(包括提問,復(fù)數(shù),過去時(shí))的注意進(jìn)行反饋。學(xué)習(xí)者的這種注意通過多種方式進(jìn)行測量:網(wǎng)上學(xué)習(xí)日志、自我反省評價(jià)、回答問卷以及前測和后測。研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),提供有反饋時(shí),學(xué)生所匯報(bào)的注意到的二語形式就越多,而注意得越多就會(huì)出產(chǎn)得越多。
Stewart使用電子日志來檢測八名在西班牙學(xué)習(xí)西班牙語的美國學(xué)習(xí)者的語言意識(shí)情況。學(xué)習(xí)者每兩周寫下注意的西班牙語的特點(diǎn)以及對于使用西班牙語的看法。這些日志記錄顯示,有些學(xué)習(xí)者更能從輸入和交流中注意到更多的西班牙語的特點(diǎn)。對此,Stewart的解釋是:越是與目標(biāo)語的群體頻繁的交流似乎能提供更多的注意語言特征的機(jī)會(huì),而有限的與目標(biāo)語的交際則與學(xué)生匯報(bào)到更少的注意聯(lián)系在一起。這篇研究目的在于提出電子日志是一種有效的方式來記錄學(xué)生的語言意識(shí)的發(fā)展。Dekeyser也是對16名西班牙語學(xué)習(xí)者的美國學(xué)生在為期六周的國外留學(xué)進(jìn)行研究。他使用的研究方式有調(diào)查問卷,面談,觀察和提示回憶。他發(fā)現(xiàn)學(xué)生在六周的學(xué)習(xí)結(jié)束后似乎并沒有意識(shí)到西班牙語句法的一些基礎(chǔ)特征。Dekeyser建議,如果想要促進(jìn)他們的語言意識(shí)發(fā)展,至少應(yīng)該給予學(xué)生們關(guān)于二語語法方面的知識(shí)的指導(dǎo)。
此外,Dooly研究發(fā)現(xiàn)基于網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的協(xié)作學(xué)習(xí)能夠刺激學(xué)生的二語意識(shí)和學(xué)習(xí)過程。她研究中的61名學(xué)生分別來自西班牙,美國和土耳其的大學(xué)。這個(gè)協(xié)作學(xué)習(xí)的目的有三:提高學(xué)生對目標(biāo)語的已有知識(shí)的意識(shí);提高學(xué)生對這些知識(shí)的建構(gòu)和正確有效使用的意識(shí);以及提高學(xué)生對他們的語言學(xué)習(xí)策略的意識(shí)。研究的數(shù)據(jù)包括:網(wǎng)路論壇、相互間的郵件以及西班牙學(xué)生的日志。通過這些數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn)了學(xué)生語言意識(shí)發(fā)展的證據(jù)。
基于以上國外對于二語意識(shí)的研究不難發(fā)現(xiàn),如果缺乏二語意識(shí)將會(huì)限制學(xué)生用二語交流的能力。而在刺激二語意識(shí)發(fā)展中,反饋(例如對二語錯(cuò)誤的更正)無疑會(huì)是一種有效的方式。而對于記錄學(xué)生的二語意識(shí)的手段上,學(xué)生日志應(yīng)該是個(gè)有效的方式。
三、國內(nèi)二語意識(shí)的研究現(xiàn)狀
近年來,基于國外的理論基礎(chǔ),國內(nèi)對語言意識(shí)的研究也逐漸豐富起來。國內(nèi)目前的語言意識(shí)研究包括語言意識(shí)在英語教學(xué)中的應(yīng)用研究和語言意識(shí)的定性研究等,最早的語言意識(shí)應(yīng)用研究可見于英語語法教學(xué)實(shí)踐。吳曉春通過分析語言意識(shí)與元語言以及與交際能力的關(guān)系,提出以語篇分析為途徑來提高外語學(xué)生的語言意識(shí),提出五個(gè)原則來進(jìn)行語篇分析:對比原則、連續(xù)原則、推理原則、從舊到新原則以及批判性原則。
尹梅芳把語言意識(shí)的培養(yǎng)同語言習(xí)得相結(jié)合探討,基于學(xué)生方面對語言意識(shí)的培養(yǎng)提出了四點(diǎn)建議:(1)培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語思維的習(xí)慣;(2)增大學(xué)生語言實(shí)踐量;(3)加強(qiáng)朗讀背誦,培養(yǎng)、深化語言意識(shí);(4)運(yùn)用音形結(jié)合的方法,適時(shí)進(jìn)行音標(biāo)教學(xué)。然而唐桂民則是從教師的角度提出教師在外語教學(xué)中,除了教授知識(shí)外還應(yīng)具備五個(gè)方面的語言意識(shí):(1)語言學(xué)知識(shí)意識(shí);(2)學(xué)習(xí)策略意識(shí);(3)教學(xué)方法意識(shí);(4)學(xué)習(xí)需求意識(shí);(5)跨文化交際的語用意識(shí)。
石興嶺的研究中指出語言意識(shí)就是借助語言手段一詞、自由或固定搭配的詞組、句子、篇章以及聯(lián)想域等形成的意識(shí)形式的總和。在對于培養(yǎng)語言意識(shí)的途徑中,他提出首先在教學(xué)大綱里應(yīng)體現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生第二語言意識(shí)、語言個(gè)性的指導(dǎo)思想。雖然他提出了具體的二語意識(shí),但卻沒有對此做出詳細(xì)的探討。
陳國芳和張逸敏從英語語言文化教學(xué)對加強(qiáng)語言意識(shí)和文化意識(shí)的要求人手,同樣在增強(qiáng)學(xué)生語言意識(shí)時(shí)強(qiáng)調(diào)了培養(yǎng)學(xué)生第二語言意識(shí),因?yàn)檎Z言意識(shí)的內(nèi)涵其中就包括了語言學(xué)知識(shí)意識(shí)、學(xué)習(xí)策略意識(shí)、學(xué)習(xí)需求意識(shí)和跨文化交際的語用意識(shí)。
四、培養(yǎng)學(xué)生二語意識(shí)的現(xiàn)實(shí)意義與可行性途徑
首先從對國內(nèi)外的研究現(xiàn)狀可以看出,語言意識(shí)對于學(xué)生的語言習(xí)得有著重要的作用。有利于學(xué)生更容易的注意目標(biāo)語的特征并加以學(xué)習(xí),也有利于學(xué)生認(rèn)識(shí)自己語言學(xué)習(xí)的過程從而更好的改進(jìn)學(xué)習(xí)的方法,所以提出研究大學(xué)生學(xué)習(xí)英語時(shí)候的二語意識(shí)無疑會(huì)對當(dāng)今非英語專業(yè)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)有指導(dǎo)意義。
同時(shí),通過以上對國內(nèi)外的一些二語意識(shí)的研究的綜述發(fā)現(xiàn),國內(nèi)對于如何提高二語意識(shí)的途徑的建議都較寬泛而缺乏具體的實(shí)際操作建議。因此,在今后的外語教學(xué)研究中,對于培養(yǎng)學(xué)生的二語意識(shí)的途徑,可以從給予學(xué)生語言使用時(shí)的實(shí)際反饋和學(xué)生的學(xué)習(xí)日志去進(jìn)行實(shí)證研究。endprint