蔣華華 羅斌
[摘要]英語寫作是語言輸出技能之一,它體現(xiàn)了英語學習者綜合運用英語語言的能力。中國大學生英語寫作水平情況如何?通過定量分析,文章對532名非英語專業(yè)學生的英語寫作情況進行調查,發(fā)現(xiàn)他們常犯句式錯誤、破句錯誤及搭配錯誤。母語負遷移和語言輸出是影響寫作的重要因素,教師在英語教學中應警示搭配錯誤,加強句式練習,注重詞塊教學,增強搭配意識,有效提高學習者的英語寫作水平。
[關鍵詞]寫作錯誤;母語負遷移;寫作教學
[中圖分類號] G642 [文獻標識碼]A [文章編號]1671-5918(2018)21-0171-02
doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2018.21.077 [本刊網址]http://www.hbxb.net
寫作是英語聽、說、讀、寫四項基本技能之一,能體現(xiàn)學習者對語言編碼的能力。雖說寫作能力一直是我國英語教學強調的核心技能,但從高中進入大學階段后,教學大綱、教學目標、教學方法、課時安排等都有很大不同,在一定程度上,中國大學生的英語寫作能力并沒有隨著他們教育層次的上升而提高。調查發(fā)現(xiàn),他們的英語寫作中存在諸多問題,如意思表達不清,中式英語隨處可見,不符合語言習慣。大學英語教師該采用怎樣的教學方法,文章通過分析大學英語學習者寫作錯誤特點,對英語寫作教學給予幾點建議。
一、寫作常見錯誤
本研究的調查對象是532名江西理工大學2016級非英語專業(yè)學生,來自不同專業(yè),就科技、經濟、文化、社會、交通、環(huán)境、教育、校園等10個大學英語四級??甲h論文話題,在30分鐘內完成120字左有的作文。例如:Some people think that par-ents should teach children how to be good members of society. Oth-ers, however, believe that school is the place to leam this. Discusshoth views and give your own opinion. You should write no lessthan 120 words, but not more than 180 within 30 minutes.作答前,會向學生講明寫作要求及此次調查的目的和意圖。2017 -2018學年第一學期筆者共收集532篇英語作文。
通過歸納、整理,發(fā)現(xiàn)學習者常犯基礎語法錯誤諸如主謂不一致、忽略名詞單復數(shù)、誤用介詞、冠詞。此外,還存在以下問題:①句式錯誤。如:多個動詞串用在there be句型中,導致動詞間的關系混亂,學生便容易寫出*There was a traffic acci-dent happened yesterday.這樣的句子。make在英語中的句型是make sb./sth.(not) do sth.或make sb./sth.+(not) adj.,但學生會將“窮困使人不能出國讀書”寫成“Poverty makes peoplecan't study overseas.”②破句錯誤。如:*Parental education isimportant. Because we spend most of time with our parents.在這個例子中,“Because we spend most of time with our parents”看似一個句子,可在句意上,只能充當原因狀語,不能成為一個完整的句子,這就是破句錯誤。義如:* People's pace of life is speed-lng up.But thev fully enjoy it.③搭配錯誤。常見于動名詞搭配、名詞短語搭配、近義詞替換、直譯。如“小孩”寫成”*smallchild”,“做貢獻”說成“* do contribution to”,“刷牙”說成“*wash teeth”,“大風”表達成了*a big wind”。
二、寫作錯誤原因
母語負遷移是影響中國學習者提高英語寫作能力的主要因素之一。George(2000)指出,受母語干擾,中國英語學習者與本族語者在語詞語義制約及語義限制規(guī)則的認識上存在較大差距,當詞匯量受限,英語習慣表達積累不足時,中國學習者會動用母語詞匯來彌補目的語的不足,這就使得中國英語學習者容易在英語編碼活動如寫作中犯錯誤。比如,英語初學者會將“看報”寫成“* see a newspaper”,“吃午餐”寫成“*eatlunch”,而“學知識”順理成章地說成“* learn knowledge”。漢語和英語中的動詞用法本不相同,卻被學習者混為一談。比如:“她和他結婚。”寫成“* He married with her.”
其次,語言輸出與輸入不成正比。在大學英語學習過程中,學習者往往為了擴大詞匯量,為了提高語言能力,去注重對詞匯的字面理解和認識。同樣地,大學英語教學普遍注重理解而缺乏應用,學習者可理解的信息遠大于所能產出的信息,學習者在寫作時往往只憑所能記憶的單詞和語法規(guī)則編寫句子(陳,2008)。這就造成了他們在寫作時出現(xiàn)的一系列問題,比如,單純記憶單詞,忽視基礎語法,缺少英語句型學習和積累,不了解詞匯需按正確詞序或慣用方式組合搭配,對詞匯在句中該以何種方式排列所應遵循的語法規(guī)則掌握不全。
三、英語教學啟示
詞典作為語言學習的有用工具,是對自然語言的高度概括和真實描寫,記錄語言,為用戶提供指南,強化語言,促進外語學習(章;雍,2007)。然而學習者在英語寫作中所犯的錯誤并不能完全通過查閱詞典有效糾正。蔣(2014,2015)考察了多本主流英語學習詞典,發(fā)現(xiàn)其對常見的方位動詞(如load,pour,cover)處理不系統(tǒng)、不規(guī)范、不統(tǒng)一,對于* cover…onto這樣的錯誤結構,學習者亦會寫作出錯,說明查閱詞典仍不足以幫助學習者深層次掌握相關語言知識。因此,教師在英語教學中,要有意識地、針對性地、及時地對常見寫作錯誤加以警示,告知學習者詞語搭配并非詞匯任意組合。
1.教師應明確指出* leam knowledge,*eat lunch,*ex-penslve price等動賓結構和名詞短語的詞匯搭配錯誤,打破中國英語學習者依賴母語判斷語詞搭配的習慣,最大程度上克服他們在英語寫作中表現(xiàn)出的母語負遷移。同時,還應告知,與knoWledge使用搭配頻率最高的詞為have,acquire,obtain。進而,教師在教學中,可以通過句子或篇章翻譯、短文改錯、詞語選擇配對等教學活動,幫助學生有效記憶、熟練提取地道語詞搭配,減少其在英語寫作中的搭配錯誤。
2.對于寫作中常見的錯誤句式如:* there is/are…do(does) sth.,*eat fast food is…, *spend time to do sth.,*sb. is possible/impossible to do sth.,*it happens/occurs prob-lems.,教師應積極引導英語學習者,對正確句式進行多樣化操練,加深他們對句式的理解和記憶,有效促進語言知識的內化。例如,替換法要求學生在不改變原句式的前提下,對相關特定詞有效替換。針對there be sb.doing/done sth.這個句型的操練,需要替換be動詞,誰,(主動或被)做某事。學生通過拆分原句型的構成要素,替換特定詞,可充分了解每個構成要素在句子中的語法及語義功能。在寫there be句型時,首先要保持be動詞部分主謂一致,其次,其他的行為描述用doing sth.還是done sth.取決于實施者與行為的主被動關系。這種替換性練習直觀明了,目的性強,易掌握并熟練記憶。
3.教師應增強學習者的詞匯搭配意識。學習者往往注意單個詞的聲、形、義及少量固定詞組的學習,而忽視從地道的目的語中學習詞的組合,每當需要表達某一意義時,由于記憶中沒有現(xiàn)成的地道詞塊,便隨意進行詞匯的簡單組合(濮建忠,2003)。因此,要提高學生的寫作能力,需將其學習注意力轉移到地道詞塊上來。詞塊搭配不僅可以提高語言的準確性而且可以提高流利性,對二語習得者具有特別重要的意義(Nessel-hauf,2003)。教師在精讀教學中,可結合課文,要求學生在課文中找出相關詞塊,并通過聯(lián)想記憶、查閱詞典、課外閱讀等學習活動,將地道詞塊按寫作話題場景進行搜集、整理并記錄??傊~語搭配并非詞匯任意組合,學習者應尊重詞匯搭配規(guī)則和語詞語義制約。此外,為增加學習者對詞塊的輸出,教師可以將相關話題特定詞塊展示出來,并布置寫作練習,要求學生將詞塊運用在寫作中。當學習者所能產出的信息接近可理解的信息時,他們就越能靈活地將所積累的詞塊、語法句型、習慣表達運用在寫作中。
四、總結
本文主要從語言知識層面分析了大學生英語寫作常見錯誤,可幫助教師進一步了解學生寫作模式及寫作錯誤的特點和規(guī)律,將英語寫作教學的重點放在詞語搭配上,運用有效的教學方法,通過加強基礎語法練習、句式操練,警示常見錯誤,增強搭配意識,避免母語負遷移,來提高學習者語言產出的地道性和流利性。當然,教師還應從作文篇章結構、語篇連貫、思想表達、語言文化知識等方面培養(yǎng)學習者的英語寫作技能,整體提高寫作水平。
參考文獻:
[1] George,Y.The Study of Language( second edition)[M]. Cambridge: Cambridge Universitv Press,2000.
[2] Nesselhauf, Nadja. The Use of Collocations by Advanced Leamers of English and Some Implications for Teaching[J].Applied Linguistics,2003 ,24(2):223 - 243.
[3]陳偉平.增強學生詞塊意識提高學生寫作能力[J].外語界,2008(3):48.
[4]蔣華華,徐海,方位構式在英漢學習詞典中的呈現(xiàn)模式探究[J].辭書研究,2014(1):44 -49.
[5]蔣華華,趙冰,劉書亮.英語方位動詞論元結構習得對學習詞典表征的啟示[J].江西理丁大學學報,2015(8):67-69.
[6]濮建忠.英語詞匯教學中的類聯(lián)接、搭配及詞塊[J].外語教學與研究,2003(11):443.
[7]章宜華,雍和明.當代詞典學[M].北京:商務印書館,2007.