• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      從角色定位看文學(xué)翻譯過程中譯者的主體性

      2018-08-25 17:21:18林若瓊
      西部論叢 2018年5期
      關(guān)鍵詞:譯者主體性文學(xué)翻譯

      林若瓊

      【摘 要】 目前,隨著文化交流的不斷深入,優(yōu)秀文學(xué)翻譯作品不斷涌現(xiàn)。然而,文學(xué)翻譯活動的蓬勃開展卻并未顯著提高譯者地位,其角色定位依舊存在很大爭議,因此,譯者在文學(xué)翻譯過程中的主體性作用始終未能得到承認(rèn)和彰顯。本文從譯者的角色定位出發(fā),通過對文學(xué)翻譯過程的剖析,闡述譯者在文學(xué)翻譯過程中的主體性作用。并結(jié)合AI翻譯對傳統(tǒng)翻譯行業(yè)的沖擊,辯證分析AI翻譯對行業(yè)及譯者產(chǎn)生的影響,最終指出明確自身定位、提高翻譯水平才是譯者生存之王道。

      【關(guān)鍵詞】 譯者角色 譯者主體性 文學(xué)翻譯

      一、 引言

      翻譯作為一項古老的藝術(shù),其在文化交流、傳播、發(fā)展過程中的作用已經(jīng)為世人所普遍接受。其中,文學(xué)翻譯是最閃耀的一顆明珠,民族文學(xué)通過各種譯本走出國門,走向世界,從而促進(jìn)了世界文學(xué)的共同發(fā)展與進(jìn)步。然而,譯者在翻譯過程中的重要作用卻始終不為世人所公認(rèn),社會各界人士更是經(jīng)常將譯者視作原作的附屬品,認(rèn)為譯者應(yīng)該做一名完全隱身的“仆人”,只需忠實地向讀者傳達(dá)原文內(nèi)涵。近年來,隨著翻譯理論與實踐的不斷發(fā)展,這一觀點也受到了諸多譯者和翻譯研究者的質(zhì)疑。針對譯者在翻譯過程中的角色與作用,翻譯界引發(fā)了一場持久的論戰(zhàn)。同時,AI翻譯的崛起在提高翻譯效率的同時也對傳統(tǒng)翻譯行業(yè)造成了較大的沖擊,各界人士也就AI翻譯是否將全面取代人工爭論不休,各持己見。

      二、 譯者角色定位

      古往今來,親歷翻譯全過程的譯者在翻譯過程中所處的地位,社會各界甚至譯者本身都眾說紛紜。比如,《國語·周語中》和明代王志堅的著作《表異錄·地理》中都曾以“舌人”稱呼翻譯官。當(dāng)代著名翻譯家余光中先生也認(rèn)為“譯者介于神人之間,既要通天意,又得說人話,真是‘左右為巫難”。雖然余先生此語重在強(qiáng)調(diào)譯者在翻譯過程中深受原作者及讀者的影響,但確未體現(xiàn)譯者能動作用,僅將譯者單純地定義為原作者與讀者的“仆人”、二者間的“傳聲筒”。

      而與此同時,通過對翻譯實踐活動和翻譯過程的深入研究,部分譯者和翻譯理論家逐漸認(rèn)識到譯者不僅是傳聲筒或所謂的“舌人”,反而可以在翻譯過程中可以發(fā)揮主體性作用。楊武能先生較早認(rèn)識到譯者在翻譯過程中所起到的主體性作用,將譯者的角色擴(kuò)展到讀者、作者、譯者三位一體,認(rèn)為“翻譯家無疑處于中心的樞紐地位,發(fā)揮著最積極的作用”。

      縱觀整個翻譯過程,譯者角色的復(fù)雜性非常明顯。單純從角色上看,譯者不僅要對原作負(fù)責(zé),又要兼顧目的語讀者的接受能力,還要保證譯文的質(zhì)量,一人“分飾”多個角色:譯者既是原作的讀者,同時又是譯文的作者。從角色的時間性上,讀者、譯者、作者這三重身份又具有重合性,是一個動態(tài)的復(fù)雜過程。故而譯者在對某一處語言進(jìn)行翻譯處理時,通常要兼具多重角色,設(shè)身處地為原作和讀者考慮。也正因為如此,譯者需要根據(jù)具體情況充分發(fā)揮主體性作用,在語言層面和文化層面取舍斟酌、尋找最優(yōu)解。

      三、 譯者在文學(xué)翻譯過程中的主體性作用

      結(jié)合上述對譯者三重角色的分析,譯者在文學(xué)翻譯過程中的主體性作用可以從三個方面進(jìn)行分析。

      首先,譯者通過將原作與原作者生平及其創(chuàng)作背景相聯(lián)系,能動地理解和消化原作,廣泛挖掘原著作品的深層內(nèi)涵和潛在含義,具化理解文中原作者的抽象表達(dá)。并進(jìn)一步將原作與現(xiàn)世價值觀、社會文化等因素相融合,真正提煉、消化、理解、吸收原文精髓,積累為自己再創(chuàng)作的素材,為我所用。

      其次,譯者根據(jù)自身翻譯任務(wù),在語言層面和文化層面進(jìn)行斟酌取舍,發(fā)揮主體性作用。具體來說,根據(jù)翻譯任務(wù)的具體情況,譯者可以能動地取舍翻譯內(nèi)容(增譯或減譯等);能動地選擇翻譯策略(譯者根據(jù)對受眾的了解選擇歸劃或異化策略,根據(jù)讀者的接受程度及原作風(fēng)格直譯或意譯等);能動地選擇翻譯風(fēng)格(根據(jù)讀者喜好或原作風(fēng)格、時代潮流選擇平實或華麗的語言風(fēng)格等)。

      最后,作為譯文的作者,譯者在文本再創(chuàng)作過程中也發(fā)揮著重要的主體性作用。文學(xué)翻譯再創(chuàng)作的過程,對于譯者來說是一個甄別、選擇、糅合譯者本身抑或脫胎于原著而來的文學(xué)思想、表達(dá)方法、文學(xué)風(fēng)格的系統(tǒng)性工程,是對于譯者自身抽象思想與思維的具化表達(dá),是上升到特定整體性高度的一種自我表達(dá)。

      因此縱觀整個文學(xué)翻譯過程,由于譯者具有復(fù)雜的三重身份,因此相對應(yīng)的,在整個翻譯過程中便具備了能動性和主體性。而譯者在文學(xué)翻譯各個具體步驟中均掌握較大的選擇權(quán)和決定權(quán),也恰恰體現(xiàn)了其在翻譯過程中的主體性地位。

      四、結(jié)論

      通過上述分析,譯者在文學(xué)翻譯中的重要作用已然不言而喻,但值得指出的是,譯者本身及各界人士都要適度地解讀譯者角色。譯者對翻譯質(zhì)量有著重要意義,但其工作終歸還是受到多種因素的制約和影響。譯者是服務(wù)于原作及讀者的,我們不能肆意放大其影響力而“目中無人”;但同時譯者也不是毫無主觀能動性的翻譯機(jī)器,其主體性作用也亟待社會的認(rèn)可和尊重。

      另外,正是由于譯者角色非常復(fù)雜且在翻譯過程中具有主體性,AI翻譯才無法取代人工成為文學(xué)翻譯的中流砥柱,獨立精到地進(jìn)行翻譯工作。然而不得不指出,AI翻譯確實會取代一部分譯者更為高效地進(jìn)行初級翻譯處理。但是在對初級譯者造成一定沖擊的同時,AI翻譯技術(shù)的不斷發(fā)展完善也警示、督促譯者不斷提高自身翻譯水平。畢竟只有不斷學(xué)習(xí),精確自身角色與定位,充分發(fā)揮主觀能動性,譯者才能增強(qiáng)文學(xué)翻譯功力,貢獻(xiàn)更多優(yōu)秀譯作。

      【參考文獻(xiàn)】

      [1] 謝天振.隱身與現(xiàn)身——從傳統(tǒng)譯論與現(xiàn)代譯論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2014.

      [2] 許均.從翻譯出發(fā)——翻譯與翻譯研究[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2014.

      [3] 楊武能.翻譯、接受與再創(chuàng)造的循環(huán)——文學(xué)翻譯斷想之一[J].中國翻譯,1987,06.

      [4] 余光中.余光中談翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2002.

      猜你喜歡
      譯者主體性文學(xué)翻譯
      翁顯良翻譯思想研究綜述
      東方教育(2016年13期)2017-01-12 23:09:04
      特定歷史語境下外籍譯者群譯者主體性研究
      從譯者主體性看大學(xué)英語四級考試翻譯試題
      文學(xué)翻譯主體的詮釋學(xué)研究構(gòu)想
      接受美學(xué)視角下的詩歌翻譯
      論文學(xué)翻譯中的形象思維
      青年時代(2016年27期)2016-12-08 22:38:54
      從譯者主體性解讀曾樸的翻譯思想
      文教資料(2016年22期)2016-11-28 13:28:26
      目的論視角下譯者主體性的發(fā)揮
      以《傲慢與偏見》為例探討情景語境理論觀下的文學(xué)翻譯
      人間(2016年27期)2016-11-11 16:09:50
      文學(xué)翻譯中的文化缺省及其翻譯策略探究
      成才之路(2016年27期)2016-09-30 16:17:19
      屏南县| 东乌| 观塘区| 南皮县| 麟游县| 岱山县| 子长县| 阳原县| 佛冈县| 靖宇县| 石城县| 大宁县| 平塘县| 梧州市| 巴塘县| 山阴县| 乐陵市| 安仁县| 山阴县| 集贤县| 汝州市| 阿拉善左旗| 碌曲县| 泗水县| 右玉县| 旬邑县| 瑞昌市| 大城县| 集安市| 山丹县| 南雄市| 湟源县| 修文县| 蕉岭县| 米易县| 铅山县| 陆川县| 罗山县| 乐清市| 泽库县| 新疆|