王鑫童
摘? 要:隨著來華留學(xué)生數(shù)量的不斷增加,為使來華留學(xué)生盡快適應(yīng)異國他鄉(xiāng)留學(xué)生活,留學(xué)生管理工作者需要加強(qiáng)與留學(xué)生之間跨文化交流和溝通。因此,以中西方面子文化差異理論為指導(dǎo),探索出行之有效的與留學(xué)生跨文化交流溝通的方式,對提升留學(xué)生管理水平,確保高校留學(xué)生思想教育的有序、健康開展具有重要意義。
關(guān)鍵詞:面子;文化差異;留學(xué)生;跨文化交際
一、引言
隨著我國經(jīng)濟(jì)建設(shè)的快速發(fā)展和經(jīng)濟(jì)水平的不斷提高,我國教育質(zhì)量不斷提升,教育吸引力和國際影響力持續(xù)增強(qiáng),來華留學(xué)規(guī)模穩(wěn)步增長。隨著留學(xué)生數(shù)量不斷增大,留學(xué)管理水平也有待相應(yīng)的提升。中西方在面子文化上存在一定的差異,了解中西方面子文化差異理論對于加強(qiáng)和改善留學(xué)生管理者與留學(xué)生之間跨文化交流與溝通具有重要的指導(dǎo)作用。因此,本文從中西方面子文化差異理論入手,提出相應(yīng)的跨文化交際建議。
二、中西方面子理論
“面子”的內(nèi)涵:早在1944年,中國人類學(xué)家胡先縉就率先發(fā)表了關(guān)于面子理論的文章。她把“面子”的概念介紹到了西方,認(rèn)為“面子代表一種社會重視的聲譽(yù),這是在人生經(jīng)歷中通過成功,步步高升而獲得的名聲,也是經(jīng)過個人努力和聰明才智積累起來的聲譽(yù)?!敝竺绹鴮W(xué)者戈夫曼(Erving Goffman.1967)在此概念基礎(chǔ)上,較詳細(xì)地討論了人際關(guān)系,為社會語言學(xué)的有關(guān)研究提供了大量的數(shù)據(jù)。Brown和Levinson(1987)對“面子”進(jìn)行了系統(tǒng)研究,并提出了“面子保全論”(face-saving Theory)。Scollon.R和S.W.Scoilon(1995)將面子理論進(jìn)一步深化,指出面子具有矛盾性特征(Paradox 0f e)。biao(1994)對Brown和Ievinson面子理論的普遍性提出質(zhì)疑,他認(rèn)為在不同文化背景中,“面子”具有不同的文化特征。
中西不同文化背景下“面子”觀存在差異。中國以社會集體為核心,更強(qiáng)調(diào)個人在群體中的社會形象及地位;而西方人則以個人為中心,強(qiáng)調(diào)個人愿望及自由的滿足。中國人傾向維護(hù)自身的“積極面子”,人們希望得到他人的認(rèn)同和欣賞;西方人則偏向追求“消極面子”,他們不希望別人強(qiáng)求自己,不希望自己的行為受到他人的束縛和干涉。
三、中西方面子觀差異具體表現(xiàn)
1.言語行為差異
稱謂:在西方,稱呼語的選擇除非在正式的場合受權(quán)勢地位影響,會選擇相應(yīng)較正式的稱呼外,交際雙方往往忽略年齡、職稱、輩分之間的懸殊而直呼其名,所以在西方會經(jīng)常聽到一些小孩直呼父母,老師等一些長輩的名字,這些在中國人看來是不可思議的。中國人對年齡或職位高于自己的人會使用“姓氏+頭銜”表示尊重。對陌生人,由于“長幼有序”,也用爺爺、奶奶、姐姐、哥哥稱呼。這在西方國家是很少見的。
請求:西方請求的表達(dá)直奔主題,且不干涉聽話者行事自由。而中國人在表達(dá)請求時更委婉和含蓄,這與中國人的思維方式和集體主義文化價值觀不無關(guān)系。
致謝與道歉:在西方,致謝和道歉的頻率遠(yuǎn)高于中國。受個人權(quán)利意識強(qiáng)烈的影響,哪怕是打噴嚏這樣的小事,考慮到有可能冒犯別人的權(quán)利,也會向別人道歉。而在中國一般不會因為這樣的小事兒道歉或致謝。
邀請與拒絕:在中國不請自來,或沒有提前預(yù)約直接去朋友家做客在西方人眼中便是十分無禮的,甚至是對對方隱私的侵犯。而當(dāng)拒絕別人時,特別是拒絕社會地位比自己高的人時,中國人會用委婉、曲回的方式:“讓我考慮考慮”“我晚些答復(fù)您好么?”隔段時間之后,再說:“不好意思,我實在無能為力”。而西方人一般會直接用“I’d like to but...”拒絕,以示真誠。
2.餐桌文化
中國人在餐桌上喜歡勸酒,并且不斷讓別人多吃點(diǎn)。以表達(dá)作為東道主的熱情和大方。而西方人只是稍微建議對方,至于對方是否吃,喝多少酒完全是個人自由,如果過分強(qiáng)迫則是對對方自由的侵犯,是不禮貌的。
3.送禮文化
中國人習(xí)慣于用禮物的貴重程度來衡量對對方尊敬與重視的程度,而西方人朋友間經(jīng)常是以小禮物互相饋贈,如果送的禮物過于貴重反而會覺得負(fù)擔(dān)。
四、對同留學(xué)生跨文化交流的啟示
綜上所述,不同文化背景下對于面子的維護(hù)和理解是不同的,對于留學(xué)生管理者而言,掌握這種差異對于更好地與留學(xué)生溝通交流是十分重要的。筆者通過對中西方面子觀在兩種不同文化背景下差異的梳理,總結(jié)出以下跨文化交際的啟示與建議。
1.以本土面子文化為基礎(chǔ),兼顧對方面子文化,和而不同
我們在同留學(xué)生交流的過程中,應(yīng)該堅持自己的工作原則。不能完全為了照顧對方的面子而有失我們對待事物的標(biāo)準(zhǔn)。我們可以通過了解對方文化,兼顧一下對方的感受,但是也要求同存異。即和合文化,和而不同。
2.加強(qiáng)對留學(xué)生包括面子文化在內(nèi)的中國傳統(tǒng)文化教育,使其理解我們的文化,避免造成不必要的誤解
我們應(yīng)該對留學(xué)生開展豐富多彩的中國傳統(tǒng)文化教育。例如:中國傳統(tǒng)儒家思想、弟子規(guī)等學(xué)習(xí),中國書法、繪畫、剪紙、臉譜繪畫、中國武術(shù)等第二課堂活動?;蛘邊⒂^歷史博物館、故宮等文物古跡,讓其多了解中國的文化,避免因不了解對方文化背景,只受自身本族文化為中心的負(fù)遷移或思維定式干擾而造成跨文化交際沖突。這樣也更有利于留學(xué)生管理的有序進(jìn)行。
3.盡量避免損傷對方面子的行為,柔性溝通
留學(xué)生管理工作者應(yīng)該本著以人文本,為了學(xué)生的一切,為了一切學(xué)生的原則,盡量避免損傷學(xué)生面子,采取策略地、緩和地柔性溝通的方式,與留學(xué)生進(jìn)行跨文化交流。只有學(xué)生認(rèn)可老師才能認(rèn)可老師的文化,才能配合老師的管理。
參考文獻(xiàn)
[1]Hu Hsien Chin. The Chinese Concepts of“Face”[J].American Anthropologist,1944,46:45-64.
[2]張許麗.言語交際背景下的中西方“面子”文化差異[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2017(3).
遼寧省教育廳課題:基于語料庫的中國人“面子”語義、語用研究,課題號:LJ2017QW015,