高斯雯
摘要:在跨文化交際中,會(huì)出現(xiàn)不同文化背景知識(shí)的碰撞。因此,在高校日語(yǔ)課程教學(xué)中強(qiáng)調(diào)文化因素是培養(yǎng)學(xué)生能力的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。本文從日語(yǔ)聽(tīng)力課的文化導(dǎo)入的重要意義,應(yīng)導(dǎo)入的文化內(nèi)容和注意的原則進(jìn)行闡述。通過(guò)對(duì)異國(guó)文化背景的加深了解,進(jìn)一步提高學(xué)生的日語(yǔ)聽(tīng)力水平。
關(guān)鍵詞:日語(yǔ)、文化導(dǎo)入、聽(tīng)力教學(xué)
隨著經(jīng)濟(jì)全球一體化和區(qū)域一體化的發(fā)展,中日兩國(guó)在文化和經(jīng)貿(mào)的往來(lái)也日益加深。高校日語(yǔ)專業(yè)人才的培養(yǎng),除了要求學(xué)生掌握必要的日語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),還應(yīng)該不斷加強(qiáng)對(duì)日本文化的理解,從而增強(qiáng)他們的文化素養(yǎng)和跨文化交流的能力,以滿足國(guó)際交流的要求。
一、日語(yǔ)聽(tīng)力課程文化導(dǎo)入的重要性
文化知識(shí)和文化適應(yīng)能力是交際能力的重要組成部分;語(yǔ)言交際能力是獲得進(jìn)一步的文化知識(shí)的必要前提和手段;為了適應(yīng)不同職業(yè)的需求, 外語(yǔ)專業(yè)的學(xué)習(xí)者要把語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和文化的學(xué)習(xí)緊密聯(lián)系起來(lái)。
我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)傳統(tǒng)的教學(xué)模式,通常以課本音頻為教學(xué)內(nèi)容,以教師為中心、學(xué)生接受教師所傳遞的知識(shí),注重語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的傳授而脫離了社會(huì)文化領(lǐng)域。在日語(yǔ)實(shí)踐中,大多數(shù)學(xué)生對(duì)日本的文化了解的只是鳳毛菱角,不夠全面也不夠重視。因此在語(yǔ)言的理解中出現(xiàn)許多誤區(qū),導(dǎo)致對(duì)聽(tīng)力的內(nèi)容產(chǎn)生錯(cuò)誤的理解。在日語(yǔ)聽(tīng)力課程的教學(xué)中,任課教師經(jīng)常會(huì)發(fā)現(xiàn),有的學(xué)生在聽(tīng)一句話或一段內(nèi)容時(shí), 知道每個(gè)單詞的意思, 也清楚它的語(yǔ)法結(jié)構(gòu), 但就是弄不懂它的含義。究其原因往往都是由于對(duì)該句或該段所涉及的文化背景知識(shí)不了解。外語(yǔ)學(xué)習(xí)的最初階段, 除了要學(xué)習(xí)系統(tǒng)的語(yǔ)言知識(shí),適當(dāng)導(dǎo)入一些文化內(nèi)容不僅可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,而且豐富的知識(shí)積累對(duì)于今后課題的研究起到一定作用。
二、日語(yǔ)聽(tīng)力課程應(yīng)導(dǎo)入的文化內(nèi)容
日語(yǔ)聽(tīng)力課程在日語(yǔ)課程設(shè)置中占據(jù)重要的位置,要提高日語(yǔ)的聽(tīng)力能力,必要的文化背景知識(shí)更是必不可少。日本文化歷史悠久,文化內(nèi)容極其豐富。中國(guó)和日本兩國(guó)的文化交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng), 但是由于兩國(guó)間存在的地理環(huán)境差異, 加上不同的社會(huì)制度、意識(shí)形態(tài), 兩國(guó)在風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、道德觀、價(jià)值觀等方面都存在較大差異。
(一)透析詞語(yǔ)的文化背景
進(jìn)行日語(yǔ)聽(tīng)力課的預(yù)聽(tīng)環(huán)節(jié),要求學(xué)生根據(jù)已知的語(yǔ)言信息,對(duì)未知的信息做出判斷。如果聽(tīng)力內(nèi)容涉及文化方面,進(jìn)行詞匯講解補(bǔ)充的時(shí)候,任課老師就可以嘗試文化滲透。我們可以看幾個(gè)簡(jiǎn)單的例子。在學(xué)習(xí)「地震」這個(gè)詞的時(shí)候,就可以向?qū)W生解釋,為什么在日本會(huì)發(fā)生會(huì)那么多地震。其實(shí)這是和日本所處在的地理位置密切相關(guān)。
(二)了解當(dāng)?shù)厣鐣?huì)的風(fēng)俗習(xí)慣和價(jià)值觀
和外國(guó)人打交道,在語(yǔ)言的表達(dá)上出現(xiàn)一些語(yǔ)法或詞匯的小錯(cuò)誤的話,外國(guó)朋友通常都能夠諒解。但是如果不了解他們的文化,因?yàn)槲幕町愑|碰了對(duì)方的文化禁忌,那么對(duì)他們而言你的行為是極其失禮的。學(xué)習(xí)日語(yǔ),就應(yīng)該了解日本當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣、了解他們的價(jià)值觀。任課老師在傳授文化知識(shí)時(shí),不能用本國(guó)文化的標(biāo)準(zhǔn)去衡量對(duì)方的文化,可以通過(guò)兩國(guó)文化異同點(diǎn)的對(duì)比,讓學(xué)生有深刻的了解,盡可能地避免因?yàn)槲幕牟町悗?lái)理解的偏差。
三、日語(yǔ)聽(tīng)力課程中應(yīng)遵循的原則
外語(yǔ)教學(xué)其目的再于能夠運(yùn)用所學(xué)語(yǔ)言進(jìn)行實(shí)際的交流。通過(guò)語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的緊密相連,可以加深學(xué)生對(duì)文化內(nèi)涵的理解,同時(shí)深厚的文化底蘊(yùn)又能為學(xué)生鞏固所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí)。在外語(yǔ)教學(xué)中,雖然語(yǔ)言教學(xué)是教學(xué)內(nèi)容的重點(diǎn),但是文化教學(xué)也不可以忽視。在進(jìn)行文化內(nèi)容的導(dǎo)入時(shí),必須遵循以下原則。
(一) 階段性原則
階段性原則要求導(dǎo)入的文化內(nèi)容應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則。教師根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言水平、接受能力和領(lǐng)悟能力,在開(kāi)展文化教學(xué)時(shí)應(yīng)該注意由淺及深,由現(xiàn)象到本質(zhì),使他們逐步地理解和掌握導(dǎo)入的文化內(nèi)容。對(duì)于低年級(jí)的學(xué)生而言,為了提高他們的學(xué)習(xí)興趣,應(yīng)該多介紹一些大眾文化。當(dāng)他們的語(yǔ)言知識(shí)能力達(dá)到一個(gè)高度時(shí),應(yīng)該逐漸引進(jìn)深層的文化背景并為其透徹地分析原因。
(二)適度性原則
在外語(yǔ)教學(xué)中必須處理好語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的關(guān)系。畢竟基礎(chǔ)性教學(xué)必須以語(yǔ)言的教學(xué)為主,加入文化知識(shí)是為了讓學(xué)生覺(jué)得語(yǔ)言學(xué)習(xí)不至于那么枯燥。文化是為語(yǔ)言教學(xué)服務(wù),不能本末倒置,不能因?yàn)榻涛幕绊懻Z(yǔ)言教學(xué)的效果。
當(dāng)然在進(jìn)行文化導(dǎo)入的時(shí)候,既不能蜻蜓點(diǎn)水、一帶而過(guò),也不能洋洋灑灑、沒(méi)完沒(méi)了,一切在于“度”的把握。這要求閱讀課程的老師授課時(shí),要統(tǒng)籌全局,適量地安排時(shí)間進(jìn)行文化的導(dǎo)入,盡可能的精講、“點(diǎn)到為止”。
(三)對(duì)照性原則
對(duì)照性原則是在跨文化交際教學(xué)中的重要手段。一方面,教師應(yīng)當(dāng)幫助學(xué)生找出兩種文化的共同點(diǎn)。但另一方面應(yīng)該對(duì)其存在差異的要點(diǎn)進(jìn)行深刻地剖析。通過(guò)兩種文化的對(duì)比學(xué)習(xí),不僅能夠讓學(xué)生了解異國(guó)文化,提升學(xué)習(xí)外語(yǔ)的熱情,而且還能夠讓學(xué)生對(duì)我國(guó)的國(guó)情概況進(jìn)一步了解,提升主人翁意識(shí)弘揚(yáng)自己的文化。采用對(duì)比的方式進(jìn)行文化導(dǎo)入,可以較為深刻地領(lǐng)會(huì)中外文化的差異。為今后進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)研究和開(kāi)展跨文化交流的工作提供一定的幫助。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉鳳霞. 跨文化交際教程[M].北京大學(xué)出版社.2009.3
[2] 趙厚憲. 外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)原則[J].中國(guó)英語(yǔ)教學(xué).2002.
[3] 王秀文、孫文. 日本文化與跨文化交際[M].世界知識(shí)出版社. 2004.7.