• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化認(rèn)知及其導(dǎo)入

      2009-08-14 07:41姚慶玲
      中國(guó)校外教育(下旬) 2009年7期
      關(guān)鍵詞:文化教學(xué)跨文化交際大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)

      姚慶玲

      [摘 要]在現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)中,文化已成為一個(gè)影響語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要因素。然而,在當(dāng)前的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,目的語(yǔ)文化認(rèn)知問(wèn)題尚未引起廣大英語(yǔ)教師的普遍關(guān)注。在課堂教學(xué)中,教師仍把語(yǔ)言形式的正確性與學(xué)生語(yǔ)言技能的形成置于首位,而潛藏在語(yǔ)言背后的文化因素常常被有意或無(wú)意地忽略。對(duì)于以英語(yǔ)為外語(yǔ)的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),文化認(rèn)知問(wèn)題直接關(guān)系到跨文化交際的成功與否,關(guān)系到語(yǔ)言使用的適當(dāng)性與準(zhǔn)確性。本文論證了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化認(rèn)知問(wèn)題,并就如何在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入目的語(yǔ)文化知識(shí)提出了相應(yīng)的對(duì)策與解決方案,作為當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的參考,有效促進(jìn)大學(xué)生英語(yǔ)綜合能力的全面提高。

      [關(guān)鍵詞]大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 文化認(rèn)知 跨文化交際 文化教學(xué)

      在現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)中,文化已成為一個(gè)影響語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要因素。我國(guó)新修訂的《高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)大綱》(2000)第四條教學(xué)原則中規(guī)定:在專(zhuān)業(yè)課程教學(xué)中,教師要注意培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),培養(yǎng)目的語(yǔ)文化意識(shí)的必要性是毋庸置疑的。鄭立信(1993)先生曾在《美國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)文化》一書(shū)的序言中提到,“跨文化交際” (intercultural communication)經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)障礙,歸結(jié)起來(lái),原因或者是語(yǔ)言方面的,或者是文化方面的,或者是兩者兼而有之。吳國(guó)華(1990)指出在外語(yǔ)教學(xué)中,文化干擾是公認(rèn)的教學(xué)“難題”之一,有人甚至認(rèn)為它比不理解更為可怕。根據(jù)《大綱》要求,教師在課堂上除了教授語(yǔ)言外,還應(yīng)當(dāng)適時(shí)、適度地導(dǎo)入相關(guān)的文化背景知識(shí),把語(yǔ)言形式的講授與文化內(nèi)涵結(jié)合起來(lái),培養(yǎng)學(xué)生的目的語(yǔ)文化意識(shí)。例如,對(duì)某一地區(qū)風(fēng)土人情的了解,可以幫助我們對(duì)這個(gè)地區(qū)的歷史有一個(gè)更清楚的認(rèn)識(shí);對(duì)說(shuō)英語(yǔ)的民族待人接物態(tài)度的熟悉,可以幫助我們更好地了解那個(gè)民族的整體特性。另外,英語(yǔ)中許多詞匯都包含一定的歷史背景和文化因素,為什么印度人和美洲印第安人的英語(yǔ)名稱(chēng)都是Indians?為什么紐約叫New York?教師可以幫助學(xué)生弄清這些詞的來(lái)龍去脈,以便更好地掌握他們。中西方文化內(nèi)涵的差異必然造成詞義、句義、聯(lián)想意義、比喻意義等語(yǔ)言現(xiàn)象的差異。例如,有些顏色在英漢兩種語(yǔ)言中就有不同的聯(lián)想意義,“紅色”使中國(guó)人聯(lián)想到“革命”、“喜慶”、“成功”等,如“辦紅事”、“紅色政權(quán)”、“又紅又專(zhuān)”;而英美人卻習(xí)慣用red表示“氣憤”、“罪行”,如see red(發(fā)怒),red-handed(正在犯罪的)。學(xué)習(xí)語(yǔ)言的最終目的是為了交際。張占一先生(1990)認(rèn)為:“語(yǔ)言教學(xué)中的文化背景知識(shí)以其功能角度來(lái)看,應(yīng)分為兩種—知識(shí)文化和交際文化?!苯浑H文化指的是不同文化背景的人們進(jìn)行交際時(shí),直接影響信息準(zhǔn)確傳遞(即引起偏誤或誤解)的語(yǔ)言和非語(yǔ)言因素。它包括問(wèn)候、致謝、稱(chēng)呼等習(xí)語(yǔ)和委婉語(yǔ)、禁忌語(yǔ)等。例如,“愛(ài)人”這個(gè)詞,如果不懂它的特定含義,在與英美人進(jìn)行交際時(shí)就可能被他們誤解為英語(yǔ)里的“l(fā)over”,卻將“情人節(jié)(Saint Valentines Day)”誤譯為“LoversDay”。在英語(yǔ)教學(xué)中,教師很有必要有意識(shí)地導(dǎo)入文化知識(shí),這不僅能幫助學(xué)生有效地提高其語(yǔ)言理解能力,還能幫助學(xué)生不斷提高其語(yǔ)言交際能力。

      文化背景知識(shí)作為語(yǔ)言生存的土壤與空間,貫穿了語(yǔ)言學(xué)習(xí)的全過(guò)程,它與語(yǔ)言教學(xué)的每一個(gè)層面都息息相關(guān),我們不妨從聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五方面逐一分析一下:

      1.在聽(tīng)力課的教學(xué)過(guò)程中,很多學(xué)生常常抱怨用于聽(tīng)力訓(xùn)練的時(shí)間不少,可是進(jìn)步并不明顯。有些學(xué)生片面地認(rèn)為自己聽(tīng)力過(guò)不了關(guān),主要原因是詞匯量太小,因而就萌發(fā)了背詞匯手冊(cè),甚至背字典的笨想法,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為聽(tīng)力材料中的任何一個(gè)生詞都是影響理解的障礙,必須逐一“消除”。有些聽(tīng)力材料非常簡(jiǎn)單,既沒(méi)有太多的生詞,也沒(méi)有語(yǔ)法難度,可學(xué)生就是聽(tīng)不懂,其中的障礙就是背景知識(shí)。判斷一個(gè)人的聽(tīng)力,實(shí)際上是對(duì)一個(gè)人的英語(yǔ)水平、知識(shí)面、分析及聯(lián)想能力的綜合檢查。再如,聽(tīng)到這樣一句話:The path to November is uphill all the way.這里November指the Presidential election to be held in November.(即在十一月舉行的總統(tǒng)選舉)。如果聽(tīng)者不了解November:指“十一月舉行的總統(tǒng)選舉”這一背景,那么就很難理解這句話的真正含義。在聽(tīng)力教學(xué)的預(yù)聽(tīng)過(guò)程中,如有一定的文化背景知識(shí)作為先導(dǎo),學(xué)生可借助它跨越很多詞匯障礙,順藤摸瓜,弄清文段脈絡(luò),從而獲得正確答案。

      2.我們的學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)多年,從中學(xué)一直學(xué)到大學(xué)畢業(yè),但他們?cè)诳谡Z(yǔ)交際時(shí)仍沿用本民族的思維和文化習(xí)慣。例如,英語(yǔ)中的禁忌語(yǔ)多與“privacy”有關(guān)。許多個(gè)人情況如家庭、婚姻、信仰、年齡、薪水等都是個(gè)人隱私,因此,在與英美人進(jìn)行交際時(shí)不要詢問(wèn)或者涉及有關(guān)他們的私人情況。而學(xué)生由于受母語(yǔ)文化的影響在交際中常犯這種錯(cuò)誤,因?yàn)樵谥袊?guó)文化中,對(duì)個(gè)人情況的詢問(wèn)體現(xiàn)了親密、關(guān)懷。例如,舉個(gè)最簡(jiǎn)單的例子,常聽(tīng)學(xué)生叫我Teacher Yao,而英語(yǔ)國(guó)家的人一般不會(huì)這樣講。常有人將“我是中國(guó)人”譯成“I am a Chinese.”其實(shí),正確的說(shuō)法應(yīng)該是“I am Chinese”。還有,一提起“一群”學(xué)生們便不假思索地譯成“a group”而不知“一群螞蟻”要用“a colony of ants”才對(duì)。這些均是由于對(duì)東西方之間的文化差異了解不夠造成的“中式英語(yǔ)”。

      3.閱讀并不是一種完全意義上的接受性技能,它也需要讀者發(fā)揮自身的主觀能動(dòng)性。讀者的相關(guān)背景知識(shí)實(shí)際上起著極大的作用,甚至起著決定性的作用。顧日國(guó)《跨文化交際》(1997)一書(shū)中介紹:國(guó)外專(zhuān)家曾對(duì)背景知識(shí)與詞匯知識(shí)在閱讀中的作用做過(guò)實(shí)驗(yàn)。閱讀材料是一段關(guān)于美國(guó)一年一度的“鬼節(jié)”(Halloween Festival)的故事。文段分為兩個(gè)部分,一部分是學(xué)生們熟悉的內(nèi)容,另一部分是學(xué)生們不熟悉的內(nèi)容。學(xué)生們被分為四組并分別給予不同的實(shí)驗(yàn)前準(zhǔn)備;第一組學(xué)生預(yù)讀了生詞表;第二組學(xué)生討論了生詞和概念;第三組學(xué)生沒(méi)有接受預(yù)讀準(zhǔn)備,但是,這組學(xué)生的文段帶有詞匯注釋;第四組學(xué)生在閱讀前并沒(méi)有學(xué)習(xí)生詞,只是討論了有關(guān)“鬼節(jié)”的一些傳說(shuō)。學(xué)生們?cè)谝?guī)定時(shí)間內(nèi)讀完文段之后,每人寫(xiě)了一個(gè)故事總結(jié)。通過(guò)分析發(fā)現(xiàn),前三種詞匯輔助并沒(méi)有產(chǎn)生明顯的效果,學(xué)生們對(duì)熟悉的文段普遍理解得好,對(duì)不熟悉的文段普遍理解得差;而第四組學(xué)生的閱讀結(jié)果明顯好于其它三組學(xué)生。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,背景知識(shí)比詞匯知識(shí)更有助于閱讀理解。

      4.寫(xiě)作是書(shū)面語(yǔ)言能力的綜合體現(xiàn),是一個(gè)“輸出”的過(guò)程(Morgan. C. 1993)。要“輸出”,自然要有積累,從語(yǔ)言學(xué)習(xí)的角度講,積累不僅僅指語(yǔ)言知識(shí)的積累,還包括文化背景知識(shí)的積累。目前,非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中普遍存在的問(wèn)題是漢語(yǔ)式作文現(xiàn)象,盡管寫(xiě)的是英文,但其選詞、造句乃至布局謀篇都是漢語(yǔ)作文的模式。究其原因,主要與我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式有關(guān)。大學(xué)英語(yǔ)課堂中往往教授的是孤立的詞句,忽視了把語(yǔ)言當(dāng)作一個(gè)整體來(lái)教學(xué),也很少對(duì)比英漢兩種語(yǔ)言的差異,更少?gòu)乃季S差異的角度指導(dǎo)學(xué)生。語(yǔ)言文化差異所導(dǎo)致的表達(dá)法和習(xí)慣用法的差異可以追究到更深層次的思維方面的差異。Ginsburg(1986)在談到中西思維方式的差異時(shí)說(shuō),西方人的思維方式正如文章段落結(jié)構(gòu)中所反映的那樣,趨向于線性的直接的表達(dá)方式;而東方人則傾向于間接的表達(dá)方式。鄧炎昌,劉潤(rùn)清(1989)認(rèn)為思維支配語(yǔ)言。許鈞(1994)也明確指出:思維對(duì)語(yǔ)言起決定作用,許多語(yǔ)言現(xiàn)象的產(chǎn)生原因必須從思維與語(yǔ)言的關(guān)系中去找。

      5.從翻譯的角度出發(fā),望文生義的現(xiàn)象就更是屢見(jiàn)不鮮,特別是在習(xí)語(yǔ)方面經(jīng)常是錯(cuò)誤百出,貽笑大方。再次不妨舉幾個(gè)比較典型的例子:

      (1)He is a writer, if a day.

      誤:他總有一天會(huì)成為一名作家。

      正:他確實(shí)是一位作家。

      說(shuō)明:“If a day”作“確實(shí)”(exactly)解。例如:

      That day we walked 50 miles, if a yard.

      那天,我們實(shí)實(shí)在在步行了50里。

      (2)A: She was graduated from university at the age of 17.

      B: You dont say so!

      誤:她十七歲就大學(xué)畢業(yè)。-你不要這樣說(shuō)吧!

      正:她十七歲就大學(xué)畢業(yè)。-可未必吧!

      說(shuō)明:“You dont say so!”常用來(lái)表示說(shuō)話者對(duì)某事感到不大相信或有所保留,其含義相當(dāng)于“You really didnt mean that!或 that is incredible”。

      如何在外語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)文化教育,提高學(xué)生的跨文化交際意識(shí),培養(yǎng)跨文化交際能力,教育家斯特恩(Stern, 1983 )《全方位外語(yǔ)教學(xué)大綱》中提出了一些基本方法:

      1.課堂融入法

      教師結(jié)合課堂教學(xué)融入相關(guān)的文化知識(shí)。教師可以利用課前的幾分鐘做一個(gè)練習(xí),內(nèi)容主要涉及英美國(guó)家的文化知識(shí),尤其是文化差異方面的知識(shí),讓學(xué)生以討論或辯論的形式進(jìn)行中西方文化的比較。如在課文中遇到“Waterloo”(滑鐵盧)一詞時(shí),教師首先告訴學(xué)生這是英國(guó)的一個(gè)地名,由于拿破侖在著名的滑鐵盧戰(zhàn)役中全軍覆滅,從此一躍不振,從而賦予“Waterloo”一詞以豐富的歷史文化涵義,指沉痛的打擊或致命的失敗。如果有人說(shuō):“ I have come to my Waterloo.”意思是:“我己經(jīng)徹底失敗了。”

      2.直接闡釋法

      這是大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中最常用的方法。即教師對(duì)教材中容易引起學(xué)生理解困難的文化現(xiàn)象,尤其是那些含有豐富文化意義的詞語(yǔ)、課文、典故、習(xí)俗等文化知識(shí)內(nèi)容進(jìn)行直接講解(樊藏威,1999)。如fireplace,pudding,sandwich,hotdog,salad,pizza,hamburger等西方文化中特有的概念。對(duì)于這一類(lèi)文化知識(shí),采用直接講解的方法效果更佳。

      3.充分運(yùn)用視聽(tīng)和直觀教具,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化

      閱讀、旅游、音樂(lè)、電影、電視、多媒體課件等都是文化溝通的橋梁,一方面,它們可以提供最新最生動(dòng)的語(yǔ)言和文化信息;另一方面,電影、電視還有助于學(xué)生了解英美人的手勢(shì)、表情、身體語(yǔ)言等非語(yǔ)言交際方式。在文化教育方面,可由外籍教師定期組織學(xué)生觀看專(zhuān)門(mén)介紹英美文化的電視片段,然后同學(xué)們分組討論,就英漢兩種文化的異同之處進(jìn)行比較,注意把視聽(tīng)和直觀教具所反映的文化現(xiàn)實(shí)和語(yǔ)言內(nèi)容結(jié)合起來(lái)。

      此外,加強(qiáng)中西文化差異的比較;重視傳授語(yǔ)言文化對(duì)比的理論和方法;開(kāi)設(shè)系統(tǒng)的文化知識(shí)選修課等,也不失為好的行之有效的文化導(dǎo)入手段。語(yǔ)言是文化的一種表現(xiàn)形式,不了解英美文化,要學(xué)好英語(yǔ)是不可能的。反過(guò)來(lái),越深刻細(xì)致地了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的歷史、文化、傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式以至生活細(xì)節(jié),就越能正確地理解和準(zhǔn)確地使用這一語(yǔ)言。正是基于這樣的認(rèn)識(shí),我們必須明確外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該包括文化教學(xué),同時(shí),努力探討社會(huì)文化教學(xué)的具體方法。

      參考文獻(xiàn):

      [1]Ginsburg, B. E. Reading in the Foreign Language [C]. In B. H. Wing (Ed.), Listening, Reading, Writing:Analysis and Application Northeast Conference.1986.93-115.

      [2]Morgan. C. Attitude Change and Foreign Language Culture [J]. Language Teaching. Cambridge University Press,1993,(26):63-75.

      [3]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989.

      [4]樊藏威.外語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際能力的培養(yǎng)田.武漢:高等教育研究,1999,(2).

      [5]高等學(xué)校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語(yǔ)組.高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱 [Z].上海外語(yǔ)教育出版社、外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.

      [6]顧日國(guó).跨文化交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997.

      [7]吳國(guó)華.外語(yǔ)教學(xué)中的文化干擾問(wèn)題閉.外語(yǔ)學(xué)刊,1990,(3).

      [8]許鈞.論翻譯的層次.楊自儉,劉學(xué)云.翻譯新論[C].湖北:湖北教育出版社,1994.390-402.

      [9]張占一.試論交際文化和知識(shí)文化[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1990,(3).

      [10]鄭立信.美國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)文化.臺(tái)北市:華東書(shū)局,1993.

      猜你喜歡
      文化教學(xué)跨文化交際大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
      初中英語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)
      高中英語(yǔ)課堂中文化教學(xué)應(yīng)關(guān)注的兩個(gè)問(wèn)題
      淺析大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)
      小組合作學(xué)習(xí)模式下的大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)探索與實(shí)踐
      跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
      中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
      跨文化交際中的語(yǔ)用失誤現(xiàn)象及解決策略
      翻轉(zhuǎn)課堂在民辦高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
      多模態(tài)隱喻在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的認(rèn)知構(gòu)建
      關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)用互動(dòng)式教學(xué)方法的研究與思考
      大悟县| 汉源县| 沙河市| 丰城市| 宜兰市| 浮山县| 岳池县| 察哈| 广水市| 禄劝| 平舆县| 焦作市| 阳泉市| 宁城县| 平凉市| 普洱| 大埔县| 敦化市| 科尔| 延边| 武陟县| 新平| 江都市| 阜城县| 潜江市| 新泰市| 卢龙县| 峨山| 鞍山市| 兴文县| 荣昌县| 宁阳县| 安义县| 新和县| 宁乡县| 湘西| 军事| 隆林| 桓台县| 京山县| 钦州市|