• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      高中英語(yǔ)的比喻教學(xué)

      2014-01-27 01:29:28李瑞福
      新課程學(xué)習(xí)·中 2013年10期
      關(guān)鍵詞:修辭翻譯寫(xiě)作

      李瑞福

      摘 要:當(dāng)今社會(huì)生活和經(jīng)濟(jì)活動(dòng)日益全球化,外語(yǔ)已經(jīng)成為世界各國(guó)公民必備的基本素養(yǎng)之一。因此,學(xué)習(xí)和掌握外語(yǔ),特別是英語(yǔ),具有重要意義。而學(xué)習(xí)英語(yǔ),學(xué)好英語(yǔ)不僅僅是學(xué)習(xí)單詞或是語(yǔ)法而已,而是在一定的英語(yǔ)知識(shí)的基礎(chǔ)上掌握一定的修辭手法,尤其是在高中英語(yǔ)教學(xué)中比較常見(jiàn)的比喻,則對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)起到潤(rùn)色的作用,使枯燥的英語(yǔ)教學(xué)鮮活起來(lái)。在高中英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,面對(duì)的教學(xué)對(duì)象是具有一定英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的高中生,所以除了日常的英語(yǔ)知識(shí)教學(xué),了解修辭與英語(yǔ)學(xué)習(xí)的關(guān)系,比喻的類型和方式特點(diǎn),都將對(duì)英語(yǔ)的教學(xué)起到重要的促進(jìn)作用。

      關(guān)鍵詞:修辭;翻譯;語(yǔ)法;寫(xiě)作;比喻

      修辭對(duì)增強(qiáng)學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力,有著聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)都無(wú)法替代的特殊功能。修辭不僅符合英語(yǔ)教學(xué)規(guī)律,在課程改革的今天,對(duì)促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的動(dòng)力系統(tǒng)與認(rèn)知系統(tǒng),都具有特殊的價(jià)值。修辭在英語(yǔ)教學(xué)中與其他的教學(xué)內(nèi)容的關(guān)系也密不可分。

      一、修辭

      修辭就是在運(yùn)用語(yǔ)言的時(shí)候,根據(jù)特定的目的精心選擇語(yǔ)言的過(guò)程,力求把語(yǔ)言和文章說(shuō)得更正確、更明白、更生動(dòng)、更精彩。修辭是調(diào)整文章的表里關(guān)系,使思想感情的表現(xiàn)、客觀事物和情況的反映恰如其分。

      二、修辭與英語(yǔ)學(xué)習(xí)的關(guān)系

      1.修辭與翻譯的關(guān)系

      翻譯即將一種語(yǔ)言(源出語(yǔ))轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言(目的語(yǔ)),而意義保持或大抵保持不變。著名英國(guó)學(xué)者約翰遜博士(Dr. Samuel Johnson)對(duì)翻譯也作過(guò)類似的界說(shuō):To translate is “to change into another language, retaining the sense”。隨著時(shí)代的不斷發(fā)展,翻譯的定義,有了種種不同的提法,也被賦予了各個(gè)時(shí)代和不同文化的內(nèi)涵,但基本框架不變,只是日趨全面、完整和系統(tǒng)。

      翻譯是研究雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換的藝術(shù),不僅涉及兩種語(yǔ)言,而且還涉及兩種社會(huì)文化。英語(yǔ)大部分常用修辭手法都可以在漢語(yǔ)中找到相同或相類似的表達(dá)方式,但在相類似中又有一些各自特點(diǎn),而且在分類上互有參差。對(duì)雙語(yǔ)的修辭理解及掌握得越透徹,才會(huì)對(duì)雙語(yǔ)內(nèi)在的規(guī)律了解得越深刻,這樣對(duì)原文理解也會(huì)越準(zhǔn)確。所以將會(huì)直接影響到英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的閱讀能力的培養(yǎng)與提高。

      2.修辭與語(yǔ)法的關(guān)系

      語(yǔ)法是從語(yǔ)言實(shí)踐中總結(jié)出來(lái)的規(guī)律,它是研究語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的基本規(guī)則。語(yǔ)法是確定句子正確與否的標(biāo)準(zhǔn)。語(yǔ)法和修辭既是相通的,又是有區(qū)別的。修辭是研究語(yǔ)言使用規(guī)律的,是與使用對(duì)象和使用場(chǎng)景密不可分的,同時(shí)又涉及其他相關(guān)學(xué)科。它是以語(yǔ)法為基礎(chǔ),進(jìn)行語(yǔ)言上的延伸,以此達(dá)到最好的語(yǔ)言表達(dá)效果。簡(jiǎn)而言之,語(yǔ)法是“通不通”的問(wèn)題,而修辭是“好不好”的問(wèn)題。

      3.修辭與寫(xiě)作的關(guān)系

      寫(xiě)作是使用語(yǔ)言和文字反映客觀事物、表達(dá)思想感情、傳遞知識(shí)信息的創(chuàng)造性腦力勞動(dòng)。高中階段的英語(yǔ)寫(xiě)作,只是寫(xiě)作的初級(jí)階段,還停留在書(shū)面表達(dá)階段,字?jǐn)?shù)要求只有120詞左右。所以運(yùn)用一定的具有英文特征的修辭手段,而且運(yùn)用得好,會(huì)使語(yǔ)句生動(dòng)從而增添語(yǔ)句亮點(diǎn)。因此,掌握一些一般常用修辭手段對(duì)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)句亮點(diǎn)也是非常必要的,當(dāng)然,高中階段只主要掌握基本常見(jiàn)的修辭手法——比喻。

      三、英語(yǔ)比喻的類型

      在中學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,比較常見(jiàn)的修辭手法為比喻。比喻里被比方的事物叫“本體”,用來(lái)打比方的事物叫“喻體”,聯(lián)系它們之間的某一方面的相似點(diǎn)來(lái)打比方就構(gòu)成了比喻。比喻的作用有二:一是對(duì)事物的特征進(jìn)行描繪或渲染,使事物生動(dòng)、具體,給人鮮明深刻的印象;二是用淺顯常見(jiàn)的事物對(duì)深?yuàn)W的道理加以說(shuō)明,幫助人深入理解。有些說(shuō)明道理的比喻也有使語(yǔ)言形象化的作用。

      英語(yǔ)比喻主要可分為:明喻、隱喻、借喻。明喻的形式是:“甲像乙”;隱喻的形式是“甲是乙”;借喻的形式是“乙代甲”。

      1.He is as timid as a mouse.(Simile)

      他膽小如鼠。(明喻)

      2.Failure is the mother of success.(Metaphor).

      失敗乃成功之母。(隱喻)

      3.He succeeded to the crown.(Metonymy)

      他繼承了王位。(借喻)

      四、英語(yǔ)比喻的方式特點(diǎn)

      英漢的比喻形式基本上是一致的,但由于不同的歷史文化、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)慣、思維方式和審美觀念都各有特點(diǎn),所以,反映在語(yǔ)言中也有很多差異。例如,在形容一個(gè)人勤勞,踏實(shí)肯干,漢語(yǔ)中會(huì)說(shuō)“像老黃牛一樣干活”;而英語(yǔ)中會(huì)說(shuō)“to work like a horse”。這樣的例子不勝枚舉。因此,使用時(shí)要根據(jù)比喻方式的不同進(jìn)行靈活處理。與漢語(yǔ)中的比喻相比較在高中階段,主要有兩種英語(yǔ)比喻方式。

      1.與漢語(yǔ)中的比喻意象相同或相近,即使?jié)h語(yǔ)中沒(méi)有相同或相近的意向,但保留著濃厚的民族色彩,但可以了解其意義而不產(chǎn)生誤解。

      例如:(1)Like father,like son.

      有其父必有其子。

      (2)A word and a stone let go cannot be recalled.

      說(shuō)出去的話就像拋出去了的石子,是收不回的。

      2.漢語(yǔ)中不存在相同意象,翻譯后會(huì)不自然,甚至產(chǎn)生誤解, 因此要根據(jù)不同的文化特點(diǎn),保留其意義,改換其意象。

      例如:(1)penny wise and pound foolish

      撿了芝麻,丟了西瓜

      (2)They are birds of a feather.

      他們是一丘之貉。

      總之,雖然高中英語(yǔ)新課程標(biāo)準(zhǔn)的課程設(shè)計(jì)思路,對(duì)修辭的要求只是出現(xiàn)在選修課的語(yǔ)言知識(shí)與技能類中,但是在日常的英語(yǔ)教學(xué)中,我們卻不能將英語(yǔ)修辭方面的知識(shí)束之高閣,不管不顧。因?yàn)椤镀胀ǜ咧杏⒄Z(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》中也要求“高中英語(yǔ)課程改革的主要目的是:建立新的外語(yǔ)教育教學(xué)理念,使課程設(shè)置和課程內(nèi)容具有時(shí)代性、基礎(chǔ)性和選擇性?!币虼?,要真正達(dá)到時(shí)代性、基礎(chǔ)性和選擇性的目標(biāo),就不可能忽略這一重要的知識(shí)點(diǎn)。而在今后高中英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該將遇到的修辭現(xiàn)象,尤其是比喻現(xiàn)象,及

      時(shí)準(zhǔn)確地傳遞給學(xué)生,這樣不但能使課堂教學(xué)生動(dòng)形象,而且也能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使其更加有利于英語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展。

      參考文獻(xiàn):

      [1]劉宓慶.文體與翻譯[M].中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2003.

      [2]陳定安.英漢修辭與翻譯[M].中國(guó)青年出版社,2004.

      [3]連淑能.英漢對(duì)比研究[M].高等教育出版社,2005.

      (作者單位 福州鼓山中學(xué))

      猜你喜歡
      修辭翻譯寫(xiě)作
      可口可樂(lè)廣告語(yǔ)修辭應(yīng)用及其漢譯分析
      李白詩(shī)歌修辭與英譯賞析
      水滸英雄綽號(hào)的修辭藝術(shù)
      東方教育(2016年17期)2016-11-23 10:48:39
      運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論解讀新聞標(biāo)題修辭手法
      淺論小學(xué)寫(xiě)作教學(xué)存在的問(wèn)題及改進(jìn)策略
      如何讓小學(xué)生寫(xiě)作返璞歸真
      商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      高中英語(yǔ)閱讀與寫(xiě)作有效結(jié)合
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:22:30
      寫(xiě)作教學(xué)策略初探
      尉犁县| 道真| 峨眉山市| 焦作市| 襄樊市| 运城市| 正镶白旗| 海口市| 辽宁省| 新化县| 竹北市| 临漳县| 建宁县| 玉门市| 大宁县| 隆回县| 略阳县| 尼玛县| 昂仁县| 盐边县| 济宁市| 天峨县| 镇远县| 清镇市| 广元市| 汤阴县| 沾化县| 神木县| 岳西县| 西城区| 静海县| 应用必备| 且末县| 白城市| 桐庐县| 南皮县| 顺义区| 正镶白旗| 嘉鱼县| 福建省| 阜宁县|