• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      認(rèn)知隱喻理論對(duì)大學(xué)外語(yǔ)跨文化交際教學(xué)的整合研究

      2017-05-27 07:47:10李航何倩瑩陳敏
      中文信息 2016年12期
      關(guān)鍵詞:文化差異跨文化交際外語(yǔ)教學(xué)

      李航+何倩瑩+陳敏

      摘 要: 認(rèn)知隱喻和跨文化交際的關(guān)系,將對(duì)外語(yǔ)教學(xué)有很重要的導(dǎo)向作用,對(duì)于文化交際能夠部分解決理解和交際中的障礙,而認(rèn)知隱喻才是解決這類障礙的根本這一觀點(diǎn),在以前的論文中鮮有談及。基于此,本研究把隱喻對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的聽(tīng)說(shuō)讀寫四部分的作用分別加以研究,通過(guò)文獻(xiàn)查閱、邏輯分析、實(shí)踐調(diào)查等方式,以求能夠從本源上找到隱喻對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)的實(shí)質(zhì)性指導(dǎo)意義。

      關(guān)鍵詞:認(rèn)知隱喻 跨文化交際 文化差異 外語(yǔ)教學(xué)

      中圖分類號(hào):G64 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-9082(2016)12-0115-01

      長(zhǎng)期以來(lái)隱喻只是被作為一種文學(xué)修辭手法被加以討論,1980年Lakoff & Johnson 的著作Metaphors We Live by的出版為現(xiàn)代認(rèn)知隱喻研究揭開(kāi)了新的篇章。他們認(rèn)為語(yǔ)言使用中的隱喻只是一種表層現(xiàn)象,真正起作用的深藏在我們認(rèn)知系統(tǒng)中的概念隱喻,概念隱喻是把一個(gè)概念域(始發(fā)域)直接映射到另一概念域(目標(biāo)域)的隱喻 (Lakoff & Johnson 1980),而人類的概念系統(tǒng)是通過(guò)語(yǔ)言來(lái)表達(dá)的。這樣語(yǔ)言和人的概念系統(tǒng)就產(chǎn)生了聯(lián)系,而正是這種潛在的聯(lián)系可以幫助學(xué)習(xí)者在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中有效地認(rèn)識(shí)理解障礙。因此,掌握認(rèn)知隱喻的工作機(jī)制對(duì)外語(yǔ)教師的教學(xué)有著重要的指導(dǎo)意義。

      傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)對(duì)隱喻的研究和基于認(rèn)知科學(xué)對(duì)隱喻的認(rèn)知的最大差別在于前者認(rèn)為隱喻作為一種修辭手法是一種純語(yǔ)言現(xiàn)象,在語(yǔ)言表達(dá)中可有可無(wú),如果說(shuō)話人要表達(dá)什么,他總可以找到不用隱喻,直截了當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式;如果他選擇使用隱喻,那僅是為了制造特殊的修辭或交際效果。但從認(rèn)知的角度來(lái)看隱喻,它的功能就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了語(yǔ)言表達(dá)著以狹隘的范疇。在這種意義下對(duì)隱喻的研究成為了一門綜合哲學(xué)、文學(xué)、心理學(xué)、人類學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的學(xué)科領(lǐng)域,因此認(rèn)知隱喻理論的核心認(rèn)為隱喻無(wú)處不在,它不是修辭格,不是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言產(chǎn)物,更確切地說(shuō)隱喻是通過(guò)語(yǔ)言表現(xiàn)出來(lái)的思維方式。[1]

      傳統(tǒng)理念中外語(yǔ)學(xué)習(xí)與教學(xué)主要以掌握語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法的語(yǔ)言知識(shí)來(lái)實(shí)現(xiàn)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言的文字理解。然則在實(shí)際過(guò)程中,許多中國(guó)學(xué)生已經(jīng)掌握了這些知識(shí),但他們還是不能完全正常地,準(zhǔn)確地解讀,表達(dá)和交流。許多教師和語(yǔ)言學(xué)者都把此一概而論地歸因?yàn)槲幕町愃?。他們認(rèn)為語(yǔ)言是文化的載體,而正是文化差異的存在導(dǎo)致理解和交流的障礙。文化差異是指人們?cè)诓煌纳鷳B(tài)和自然環(huán)境下形成的語(yǔ)言、知識(shí)、信仰、人生觀、價(jià)值觀、思維方式、道德、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的不同。不同的民族在自己的生活環(huán)境下,創(chuàng)立了自己特有的文化體系,也被自己的文化所塑造。翻譯是兩種浯言溝通的橋梁,主要任務(wù)是在的文(target iext)中再現(xiàn)源文(source text)的思想內(nèi)容。譯者翻譯源語(yǔ)(source language)時(shí)必然在舟紹和傳播源語(yǔ)所體現(xiàn)的文化。[2]文化差異論可以解決部分外語(yǔ)學(xué)習(xí)中出現(xiàn)的理解障礙,但并非是解決外語(yǔ)學(xué)習(xí)中理解障礙的唯一切實(shí)可行的法寶。在學(xué)習(xí)過(guò)程中,許多學(xué)生已經(jīng)掌握了這些基本的語(yǔ)言知識(shí),但他們還是不能完全理解文章。誠(chéng)然文化差異是造成此障礙的表面原因之一,然而在文化差異的背后更深層次在起作用的因素卻是不同語(yǔ)言背景的人因?yàn)橛兄煌碾[喻概念而造成了語(yǔ)言表達(dá)和思維模式的差別。文化是千百年來(lái)人們生活習(xí)慣、思維方式、價(jià)值觀念等的傳承和保留。隱喻是文化的象征,一些隱喻概念能夠表達(dá)相似的文化內(nèi)涵。因此,隱喻教學(xué)是文化教學(xué)的重要構(gòu)成部分,文化的許多內(nèi)容都是通過(guò)隱喻來(lái)表達(dá)和承載。

      概念隱喻是以民族文化認(rèn)知體驗(yàn)為基礎(chǔ)的,由此而來(lái),隱喻翻譯活動(dòng)受隱喻所賴以發(fā)生的社會(huì)、民族文化、文學(xué)傳統(tǒng)等因素潛在的影響,譯文是一定文化語(yǔ)境、文學(xué)語(yǔ)境、上下文語(yǔ)境等條件下的產(chǎn)物。隱喻的翻譯活動(dòng)絕不是單一的語(yǔ)言符號(hào)轉(zhuǎn)換,它實(shí)際上是一個(gè)關(guān)涉語(yǔ)言與思維、文化與文學(xué)、心理與生理等多維的認(rèn)知活動(dòng)。認(rèn)知隱喻理論所引發(fā)的思維模式差異在本質(zhì)上可以解決外語(yǔ)學(xué)習(xí)中所出現(xiàn)的所有母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)言不對(duì)等的理解障礙。[3]簡(jiǎn)單舉例說(shuō)明,為什么中國(guó)人會(huì)說(shuō)“在桌子上有本書(shū)”,而英語(yǔ)里卻要說(shuō)成“有本書(shū)在桌子上”?這不是文化差異可以一言蔽之的。它表明了從句法學(xué)的角度,中國(guó)人和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人在句法認(rèn)知上是有明顯差異的。再如,無(wú)論是中國(guó)人還是西方人都可以接受愛(ài)情就像紅玫瑰一樣,但卻在表達(dá)一件事情很簡(jiǎn)單無(wú)需費(fèi)吹灰之力時(shí)卻出現(xiàn)了分歧,中文用的是小菜一碟或者不費(fèi)吹灰之力,而英語(yǔ)卻用的是像一塊蛋糕。因此,直接表述字面意思“這件事情很簡(jiǎn)單”在這種分歧狀況下就成了雙方都能接受的一種表達(dá)形式。

      本研究在承認(rèn)文化對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)確有影響的同時(shí),結(jié)合近年來(lái)外語(yǔ)學(xué)界在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與隱喻研究方面的突破,認(rèn)為外語(yǔ)學(xué)習(xí)障礙的成因歸根到底是由于思維理念和認(rèn)知模式的差異所致,認(rèn)知隱喻所反映出的語(yǔ)言本質(zhì)將會(huì)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的結(jié)果產(chǎn)生決定性的作用。認(rèn)知隱喻理論所引發(fā)的思維模式差異在本質(zhì)上可以解決外語(yǔ)學(xué)習(xí)中所出現(xiàn)的所有母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)言不對(duì)等的理解障礙。例如,在西方,人們喜歡動(dòng)物,特別是狗,他們認(rèn)為狗是友好和忠誠(chéng)的象征,對(duì)待狗像對(duì)待朋友一樣。因此在英語(yǔ)表達(dá)中,有 “l(fā)ove me, love my dog”“l(fā)ucky dogs”“every dog has his day”這些通過(guò)隱喻反映人們愛(ài)狗心情的用語(yǔ)。在中國(guó)文化中,卻與之相反,很多人認(rèn)為狗是虛偽的象征,所以才有“走狗”,“狗奴才”,“痛打落水狗”等俗語(yǔ)的產(chǎn)生。

      祝吉芳、俞品認(rèn)為“以隱喻概念為英語(yǔ)教學(xué)的切入點(diǎn),是加強(qiáng)學(xué)生語(yǔ)言及文化知識(shí)認(rèn)知能力的最佳手段之一”。[4]在大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中,幫助學(xué)生了解隱喻,在學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)、文化比較和觀念啟發(fā)等層面都具有重要的作用。語(yǔ)言層面的學(xué)習(xí)是基礎(chǔ),但是僅僅停留在語(yǔ)言層面的學(xué)習(xí)就會(huì)讓更多的人止步于中式英語(yǔ)。文化的對(duì)照和比較有助于學(xué)習(xí)者開(kāi)闊視野。對(duì)英語(yǔ)社會(huì)不同觀念的領(lǐng)悟提高了學(xué)習(xí)者的理解能力。在英語(yǔ)教學(xué)中要三者兼顧,不能顧此失彼。隱喻是學(xué)生了解文化的一扇窗口,學(xué)生對(duì)隱喻的了解有利于認(rèn)識(shí)中西文化的異同,增強(qiáng)跨文化交際的能力。朱碧敏、吳世雄也強(qiáng)調(diào)“在跨文化交際中了解英漢語(yǔ)隱喻語(yǔ)言中蘊(yùn)藏著的文化共同性和差異,對(duì)于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,利用隱喻中的文化聯(lián)系,增強(qiáng)學(xué)生掌握英語(yǔ)詞匯和習(xí)慣表達(dá),以及對(duì)于幫助學(xué)生在跨文化交際中減少因?yàn)閷?duì)于隱喻意義的誤解而造成的語(yǔ)用錯(cuò)誤,都有很大的作用?!盵5]

      根據(jù)將傳統(tǒng)教學(xué)法指導(dǎo)下學(xué)生的學(xué)習(xí)效果和以跨文化交際觀為指導(dǎo)的教學(xué)效果的實(shí)例調(diào)查結(jié)果對(duì)比不難看出,對(duì)于外語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),僅停留在語(yǔ)言層面的教學(xué)只能讓學(xué)生掌握基本的語(yǔ)言技能,學(xué)生在對(duì)語(yǔ)言的理解程度上表現(xiàn)較弱,且很難表現(xiàn)出語(yǔ)言的藝術(shù)。反之,以跨文化交際觀為指導(dǎo)下的學(xué)生有了文化的鋪墊,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的運(yùn)用上和精彩度上都更勝一籌。通過(guò)以認(rèn)知隱喻的思維模式來(lái)展開(kāi)外語(yǔ)教學(xué),在不同層次的課堂上,大量隱喻實(shí)例教學(xué)的方法達(dá)到了預(yù)期的效果。英語(yǔ)使用者善于使用隱喻手法來(lái)表達(dá)自己的想法和情感,教師通過(guò)展開(kāi)隱喻教學(xué)有助于提高學(xué)生的對(duì)外交流能力,減少歧義和誤解,促進(jìn)中外交流發(fā)展。教師通過(guò)吸取隱喻研究的成果,詳盡地解釋各種語(yǔ)言現(xiàn)象背后的理?yè)?jù),把零散的語(yǔ)言現(xiàn)象通過(guò)隱喻組織起來(lái),在心理詞典中形成語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),這樣有利于學(xué)生學(xué)習(xí)過(guò)程中的記憶和提取,提高學(xué)習(xí)效率。隱喻是觀念的濃縮,是思想的精華,是個(gè)體或群體長(zhǎng)期體驗(yàn)的頓悟。隱喻也是很好的一面鏡子,折射出人們的經(jīng)驗(yàn)。隱喻隱人生哲理,對(duì)隱喻的學(xué)習(xí)有助于學(xué)生深入思考、體味人生哲理。[6]

      隱喻的產(chǎn)生和理解離不開(kāi)語(yǔ)境,教師在教學(xué)過(guò)程中切記不可將隱喻概念孤立教學(xué)。從狹義范圍來(lái)講, 語(yǔ)境指話語(yǔ)語(yǔ)境, 其中包括語(yǔ)言語(yǔ)境(話語(yǔ)的上下文 、詞語(yǔ)的搭配)和非語(yǔ)言語(yǔ)境(交際環(huán)境、交際對(duì)象、交際內(nèi)容、背景知識(shí)等);從廣義上來(lái)講,語(yǔ)境是文化語(yǔ)境,包括人類所有的文化知識(shí)、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、價(jià)值觀念等。[7]因此,脫離語(yǔ)境的隱喻很容易給學(xué)生造成誤解,而無(wú)視語(yǔ)境盲目地使用隱喻可能帶來(lái)語(yǔ)義上的嚴(yán)重歧義,造成不必要的交流障礙。因此,教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生在正確掌握隱喻的含義的同時(shí)掌握其話語(yǔ)語(yǔ)境和文化語(yǔ)境,并能夠在此基礎(chǔ)上熟練地應(yīng)用,最大限度地呈現(xiàn)隱喻的語(yǔ)義表達(dá)力和文化表現(xiàn)力。

      認(rèn)知隱喻這種全新的概念化思維模式的日益推廣,毫無(wú)疑問(wèn)將會(huì)迫使外語(yǔ)教學(xué)理念從書(shū)本和語(yǔ)言形式的層面轉(zhuǎn)換到主動(dòng)地自發(fā)地誘導(dǎo)學(xué)習(xí)者把外部世界概念化。在概念化的過(guò)程中發(fā)現(xiàn)思維方式差異,這不僅是外語(yǔ)學(xué)習(xí)與教學(xué)的新思路,也是從本質(zhì)上理解漢語(yǔ)和其他語(yǔ)言差異的最終必由之路。從思維方式和認(rèn)知理念并結(jié)合外語(yǔ)學(xué)中的聽(tīng)說(shuō)讀寫這四項(xiàng)基本技能來(lái)研究認(rèn)知隱喻對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的指導(dǎo)意義,從而提高大學(xué)外語(yǔ)的教學(xué)水平,同時(shí)提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果。

      參考文獻(xiàn)

      [1]藍(lán)純.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與隱喻研究[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005:1.

      [2]魏清光. 從文化差異論等值翻譯的局限性〔N〕. 聊城師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2001(3).

      [3]肖家燕,李恒威. 概念隱喻視角下的隱喻翻譯研究[C]. 第18屆世界翻譯大會(huì).第18屆世界翻譯大會(huì)論文集,2008.

      [4]祝吉芳,俞品.從隱喻在歐洲政治中的認(rèn)知妙用看英語(yǔ)教學(xué)效率的提高[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2003( 6).

      [5]朱碧敏,吳世雄.概念隱喻理論及其在英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用[J]. 江蘇外語(yǔ)教學(xué)研究, 2008(1).

      [6]周德艷.認(rèn)知隱喻理論對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[N]. 三峽大學(xué)學(xué)報(bào)( 人文社會(huì)科學(xué)版),2014,11(6).

      [7]王玉芳.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中的隱喻[J].黃山學(xué)院學(xué)報(bào),2014,(1).

      作者簡(jiǎn)介:李航,(1974.9-),男,籍貫:四川南充;成都體育學(xué)院外語(yǔ)系,副教授,碩士。研究方向:ESP教學(xué)和體育賽事翻譯。

      猜你喜歡
      文化差異跨文化交際外語(yǔ)教學(xué)
      從震旦到復(fù)旦:清末的外語(yǔ)教學(xué)與民族主義
      The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
      速讀·中旬(2018年7期)2018-08-17 07:22:00
      “Less Is More”在大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
      跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
      人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
      中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
      跨文化交際中的語(yǔ)用失誤現(xiàn)象及解決策略
      文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
      中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
      文化差異對(duì)初入國(guó)際市場(chǎng)的法國(guó)中小企業(yè)影響分析
      淺析中西方文化差異對(duì)英語(yǔ)翻譯的影響
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
      對(duì)外漢語(yǔ)教材出版的文化差異沖突與融通策略
      出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:26:28
      涿州市| 策勒县| 炎陵县| 溧水县| 渝中区| 海原县| 繁昌县| 隆昌县| 乌鲁木齐市| 沾化县| 沙坪坝区| 天津市| 无锡市| 新安县| 米易县| 洛川县| 迭部县| 巩留县| 布尔津县| 普宁市| 甘洛县| 澄江县| 西畴县| 安康市| 新龙县| 达拉特旗| 津南区| 正宁县| 从化市| 武义县| 浑源县| 海兴县| 天津市| 通许县| 延寿县| 威宁| 东兰县| 泰和县| 西安市| 光泽县| 施甸县|