康青
【摘要】英語詞典是學(xué)生進(jìn)行英語學(xué)習(xí)過程當(dāng)中重要工具,會對學(xué)生的語言生成的流利性、準(zhǔn)確性、地道性及語言能力產(chǎn)生影響,在學(xué)習(xí)中學(xué)生的語塊習(xí)得中有自己獨(dú)特的認(rèn)知和中介語偏誤兩大特點(diǎn),目前英語學(xué)習(xí)性詞典能夠?yàn)閷W(xué)習(xí)者提供一定的語塊信息,但是卻無法更好的去滿足學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的需求??v觀當(dāng)前現(xiàn)有的學(xué)習(xí)性英語詞典存在的最大不足就是針對性不強(qiáng),那么要解決語塊呈現(xiàn)方式的不足,筆者認(rèn)為在編撰的時(shí)候應(yīng)該增加搭配信息、收錄常用語塊、做好錯(cuò)誤提示、參見結(jié)構(gòu)、用法說明等去呈現(xiàn)語塊、做好語境與語塊的結(jié)合、在編撰的過程中注重語塊的生成性,從而提高英語學(xué)習(xí)性詞典語塊信息實(shí)用性。
【關(guān)鍵詞】學(xué)習(xí)性詞典 語塊 呈現(xiàn)方式 優(yōu)化措施
學(xué)習(xí)性詞典不僅能為學(xué)習(xí)者提供詞義的查詢,還能夠幫助學(xué)習(xí)者更好的去掌握語言及使用語言,提高學(xué)習(xí)者的英語交際能力。一本好的學(xué)習(xí)性英語詞典能夠幫助學(xué)習(xí)者在理解英語的基礎(chǔ)上更好的產(chǎn)出英語,但是當(dāng)前國內(nèi)市場上的學(xué)習(xí)性英語詞典大多是從國外引進(jìn)的,很那有效的解決我國英語學(xué)習(xí)者尤其是初學(xué)者在英語學(xué)習(xí)中遇到的困難,當(dāng)然最近幾年我國也自主編撰了一些具有代表性的學(xué)習(xí)性英語詞典,但是這些都屬于普通類型的語文詞典或者是專門性的詞典,故筆者認(rèn)為國內(nèi)對于英語學(xué)習(xí)性詞典的編撰還需要加強(qiáng),而其中語塊呈現(xiàn)方式的優(yōu)化則是編撰中非常重要的一項(xiàng)內(nèi)容,本文則側(cè)重從該點(diǎn)開展研究。
一、語塊優(yōu)化對英語學(xué)習(xí)性詞典編撰的重要性分析
對于語塊的研究最近幾年是語言界的熱點(diǎn),當(dāng)語言學(xué)習(xí)者在即性交際的時(shí)候,能夠?qū)⒄Z言當(dāng)中的語法系統(tǒng)進(jìn)行語言的分析,然后再進(jìn)行語言的編碼工作,但是在真實(shí)的交際環(huán)境下,語言使用者通常直接將記憶牢固的語塊提取出來,不需要進(jìn)行任何的語法分析和生成,進(jìn)而使得語言交際更為流暢,從上面的分析可以看出語塊對于語言使用者的意義,而學(xué)習(xí)性詞典對于語言學(xué)習(xí)者來說是重要的學(xué)習(xí)媒介,故語塊優(yōu)化是學(xué)習(xí)性詞典編撰中的一項(xiàng)重要內(nèi)容。
二、英語學(xué)習(xí)性詞典編撰中語塊優(yōu)化的措施
1.做好語境與語塊的結(jié)合。語塊屬于多詞單位,真實(shí)交際當(dāng)中出現(xiàn)的頻率較高,詞典編撰者往往不是依照語法規(guī)則去組合句子,而是對結(jié)構(gòu)整體進(jìn)行記憶儲存,我國的英語學(xué)者對語法規(guī)則爛熟于心,對詞匯量的掌握也較好,但是在表達(dá)的時(shí)候卻存在表達(dá)不地道的現(xiàn)象,究其根本最大的原因就是語塊意識較為薄弱,所以當(dāng)前在進(jìn)行編撰學(xué)習(xí)性詞典的時(shí)候,則應(yīng)該先考慮進(jìn)行語塊的使用,做好語塊與語境的結(jié)合,將語塊融合在語境當(dāng)中進(jìn)行詞典的編撰,從而使得讀者可以在閱讀語塊的時(shí)候能夠體驗(yàn)到真實(shí)的英語交際環(huán)境。語塊與語境在結(jié)合的時(shí)候首先應(yīng)將功能語塊、緊縮形式編撰成可以融入真實(shí)語境的形式,如果在編撰的時(shí)候?qū)W(xué)習(xí)性詞典分為四大模塊,則應(yīng)該分別是習(xí)語、功能語塊、詞組動(dòng)詞、緊縮形式,為了方便學(xué)習(xí)者的使用,筆者認(rèn)為編撰的時(shí)候應(yīng)該借鑒詞匯教學(xué)法理念,把緊縮形式及功能語塊都包含在語塊當(dāng)中,將詞語獨(dú)立的描述與語法融合在一起,從而盡可能的創(chuàng)設(shè)出交際的語境環(huán)境和真實(shí)動(dòng)態(tài)話語。例如副詞“even”這一詞條,可以將詞條分為四個(gè)部分,語塊部分順應(yīng)了詞條的前三個(gè)義項(xiàng),在語塊部分則需要將后三個(gè)義項(xiàng)置于真實(shí)的語境之下,而在詞語的慣用部分則強(qiáng)調(diào)的是句法,在交際部分則強(qiáng)調(diào)的是與意念的一種結(jié)合,這四個(gè)部分層層進(jìn)行遞進(jìn),信息量是非常大的,并且主體較為明確,能夠?qū)⒃~條的結(jié)構(gòu)進(jìn)行抽象化處理,使得詞典具有更強(qiáng)的可讀性。
2.注重語塊編撰的生成性。語塊呈現(xiàn)方式在優(yōu)化的時(shí)候還應(yīng)該注重保證覆蓋的面,其涉及到了詞匯、短語、句子各個(gè)層面的語言,從結(jié)構(gòu)上來看語塊具有極強(qiáng)的靈活性,不僅有固定交際結(jié)構(gòu),同時(shí)還有半固定的語言搭配。其中半固定的語言搭配則可以在句子框架、短語限制結(jié)構(gòu)上進(jìn)行有效的擴(kuò)展,而作為學(xué)習(xí)者來說可以在先掌握語塊框架然后在進(jìn)行語塊的擴(kuò)從,從而去提高語言使用多樣性。在詞典編撰的時(shí)候則應(yīng)該為學(xué)習(xí)者提供多樣化的范本,編撰的時(shí)候則應(yīng)該認(rèn)識到學(xué)習(xí)者怎樣在學(xué)習(xí)的過程中識別出半固定搭配,并能夠?qū)⒘?xí)語進(jìn)行有效的區(qū)分,考慮到學(xué)習(xí)者能夠?qū)Π牍潭ù钆溥M(jìn)行正確的擴(kuò)充。故為了達(dá)成這兩大生成行的目的前轉(zhuǎn)折應(yīng)該用黑體對語塊結(jié)構(gòu)進(jìn)行標(biāo)注,另外針對這樣的半固定搭配還應(yīng)該提供更多的填充成分,另外編撰者還可以為學(xué)習(xí)者提供盡心模仿的范例。
3.多樣化語塊的呈現(xiàn)方式。在編撰的時(shí)候應(yīng)該增加搭配信息、收錄常用語塊、做好錯(cuò)誤提示、參見結(jié)構(gòu)、用法說明等去呈現(xiàn)語塊,從而保證語塊信息的多樣化,保證語塊信息能夠適合更多的學(xué)習(xí)者,從而保證語塊最大的適用性,使得整個(gè)學(xué)習(xí)性詞典被最大程度的利用。
三、總結(jié)
語塊作為語言使用及交際的基本單位,當(dāng)前已經(jīng)引起了語言界的關(guān)注和認(rèn)可,當(dāng)前國內(nèi)現(xiàn)有的英語學(xué)習(xí)性詞典存在的最大問題就是和國內(nèi)的語言學(xué)習(xí)者適宜性不強(qiáng),究其根本就是語塊存在嚴(yán)重的弱化現(xiàn)象,而要做好學(xué)習(xí)性詞典的編撰工作則應(yīng)積極的做好語塊的優(yōu)化,一方面從做好語境與語塊的結(jié)合,另外一方面還需要在編撰的過程中注重語塊的生成性,同時(shí)還需要多樣化語塊的呈現(xiàn)方式。
參考文獻(xiàn):
[1]衛(wèi)乃興.中國學(xué)習(xí)者英語口語預(yù)料庫初始研究[J].現(xiàn)代外語. 2004.(4):140-149.
[2]袁芳.英語學(xué)習(xí)詞典中語塊呈現(xiàn)方式的優(yōu)化[D].廣東外語外貿(mào)大學(xué).2016.6.
[3]Chen,Yuzhen.Dangqian yingyu zhuanye xuesheng cidian shiyong peixun de tujing(Approach of dictionary use training of English majors).Cishu Yanjiu(Lexicographical Studies),2008.(3),118-128.