喻晉珣
摘要:世界上文學(xué)成就最高的其中兩個(gè)國家是英國和美國。欣賞英國和美國有代表性的文學(xué)作品能幫助我們利用其他國家的文化優(yōu)勢,豐富知識,升華語言藝術(shù)。英美文學(xué)作品語言藝術(shù)的來源有兩個(gè):《圣經(jīng)》和古希臘神話。尊重文化差異和要求溝通和實(shí)用性保持一致就是所謂的跨文化的內(nèi)涵。從跨文化的角度來看,英美文學(xué)的語言藝術(shù)特征主要表現(xiàn)在以下三個(gè)方面:強(qiáng)調(diào)使用戲劇性獨(dú)白、源于現(xiàn)實(shí)但高于現(xiàn)實(shí)和充分利用引經(jīng)據(jù)典。
關(guān)鍵詞:跨文化視角;英美文學(xué)作品;語言藝術(shù)賞析
在歷史發(fā)展過程中,每個(gè)國家都有自己的展示民族文化和精神特征的代表性文學(xué)作品。我們拓寬文化視野升華語言藝術(shù)的一條重要途徑就是閱讀和欣賞不同國家和民族的文學(xué)作品。世界上文學(xué)成就最高的其中兩個(gè)國家是英國和美國。欣賞英國和美國有代表性的文學(xué)作品能幫助我們利用其他國家的文化優(yōu)勢,豐富知識,升華語言藝術(shù)。
一、英美文學(xué)作品語言藝術(shù)的來源
(一)《圣經(jīng)》
古希伯來文化經(jīng)過長期的積累,再加上不同文化融合與滲透,英國和美國文學(xué)的經(jīng)典、基督教文化的核心內(nèi)涵和精神支柱《圣經(jīng)》終于誕生了。作為英美文學(xué)中最重要的語言藝術(shù)的來源,《圣經(jīng)》從文學(xué)發(fā)展的角度來看是古希伯來文化的結(jié)晶,其作用是無法估量的。[1]具體而言,英美文學(xué)作品在運(yùn)用《圣經(jīng)》可分為三種主要形式:第一,如《貝爾武夫》這部長篇詩集所包含的妖怪格蘭代爾的起源的道德故事,是其用作創(chuàng)作的材料,直接引自《圣經(jīng)》中《舊約全書·創(chuàng)世紀(jì)》。第二,如閱讀和欣賞14世紀(jì)基督教文化和情感傳播的重要文學(xué)寓言作品《農(nóng)民皮爾斯的幻想》,由詩人朗仁撰寫的,為便對其歷史環(huán)境有更全面的了解,首先要了解與《圣經(jīng)》有關(guān)的基本知識,以《圣經(jīng)》的大背景大故事切入的。第三,如作者約翰·榕樹的《天道歷史》,其中描述的塵土飛揚(yáng)的起居室具有獨(dú)特的傳播基督教的象征意義,故事中反映了《圣經(jīng)》的意義。再如是浪漫主義的代表詩人拜倫,其作為自己感情的藍(lán)圖的《掃羅王最后一站之歌》直接源于《希伯來歌曲》和《圣經(jīng)》為主題的贊揚(yáng)以色列人民頑強(qiáng)奮斗、無所畏懼的故事。
(二)古希臘神話
作為歐洲文明起源的歷史基礎(chǔ)——藝術(shù)魅力和初始的文學(xué)性是古希臘神話在現(xiàn)階段的兩個(gè)顯著特征,也是其他英美文學(xué)作品在審美藝術(shù)表現(xiàn)和故事情節(jié)方面的不能超越。希臘文學(xué)人通過社會(huì)或自然的藝術(shù)形式以豐富的想象將神話這種希臘藝術(shù)起源的財(cái)寶和藝術(shù)繁榮的土壤打造成一個(gè)整體的希臘藝術(shù)。古希臘神靈基礎(chǔ)的發(fā)展和獨(dú)特的思維神話這兩個(gè)方面是古希臘神話學(xué)為英美文學(xué)發(fā)展提供的支持。但丁,阿里斯托芬,以及悲劇作家索??死账购桶K箮炝_斯等許多著名的歷史作家和詩人都是從歐美文學(xué)發(fā)展的起源——談話這樣一個(gè)形式產(chǎn)生了充滿了希臘神話中的各種人物的作品。第二是注重并著重追求人物的樂觀,自然美和自我個(gè)性的人格和形象的刻畫,這是獨(dú)特的神話思維。古希臘神話中對形象完美的追求這種思維方式塑造了英雄,英美文學(xué)的發(fā)展有了無窮的創(chuàng)造力因?yàn)槌錆M各種人物的希臘神話的支持。
二、從跨文化視角賞析英美文學(xué)作品中的語言藝術(shù)特點(diǎn)
尊重文化差異和要求溝通和實(shí)用性保持一致就是所謂的跨文化的內(nèi)涵。作品的思想內(nèi)涵由于不同民族和國家很大的文化習(xí)俗差異而有所不同。另一方面,跨文化研究需要通過交際來尊重文化發(fā)展的現(xiàn)實(shí)環(huán)境,而為了解更深層的意識形態(tài)內(nèi)涵,進(jìn)一步研究作品離不開實(shí)用性。英美文學(xué)的語言藝術(shù)特征從跨文化的角度來看主要表現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
(一)強(qiáng)調(diào)使用戲劇性獨(dú)白
將說話者與作者區(qū)分開來戲劇性的獨(dú)白經(jīng)常出現(xiàn)在一些英美文學(xué)作品中。詩人桑伯里在1857年寫的《騎士與圓顱黨人之歌》出現(xiàn)了“戲劇性獨(dú)白”,這是戲劇獨(dú)白文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域中最早開始使用的。他中的一些詩歌是。1886年之后,丁尼生創(chuàng)作并出版了《六十年后的洛克斯勒觀》戲劇獨(dú)白因其具有高度的權(quán)威性的使用得到了推廣和應(yīng)用。在彭斯的《威力神父的禱告》中,戲劇性獨(dú)白雖然不具有很高的權(quán)威性,人物的聲音和作者對人物的評價(jià)都可以聽到,但彭斯的《威力神父的禱告》的戲劇性獨(dú)白仍然可以為人們留下豐富的想象空間。
(二)源于現(xiàn)實(shí)但高于現(xiàn)實(shí)
包括英美文學(xué)作品在內(nèi)的文學(xué)是社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)物,是作家與世界溝通的橋梁,作家對自己環(huán)境的理解和態(tài)度、價(jià)值觀,對日常生活的悲傷和喜悅的感受以及作家的困惑和對生活和社會(huì)的反思等都可以文學(xué)語言中看出來。英美文學(xué)作品的研究應(yīng)基于對英美文化的理解。豐富多彩的社會(huì)歷史文化使英美文學(xué)作品的語言藝術(shù)成為輝煌,因此將作品與特定的歷史和文化背景相結(jié)合來解讀有助于了解他們的外部世界,有助于深入理解和探索英美文學(xué)作品。[2]與此同時(shí)多樣性的英美文學(xué)作品中的語言魅力高于平常所見的社會(huì)歷史和文化。英美文學(xué)作品對具有豐富的多樣性的語言藝術(shù)的探索,是對高于平常所見的社會(huì)歷史和文化的詮釋。
(三)充分利用引經(jīng)據(jù)典
英美文學(xué)作品的一個(gè)顯著特征就是通過簡單的語言表達(dá)體現(xiàn)深刻的故事的經(jīng)典的全面引用,引經(jīng)據(jù)典最大限度發(fā)揮了語言藝術(shù)的魅力。例如在希臘神話中的英雄阿基里斯在斯蒂克斯河中沉浸很長一段時(shí)間逐漸形成了像銅墻和鐵墻一樣的身體,然而,他的母親抓住他沒有沉浸在斯蒂克斯河的腳后跟成了他唯一的致命缺陷,導(dǎo)致希臘神話中擁有銅墻和鐵墻一樣的身體的英雄阿基里斯在全力攻擊特洛伊?xí)r被殺。代表致命的缺點(diǎn)的“Achile's heels"”從那時(shí)起出現(xiàn)在英美文學(xué)作品中,發(fā)揮了語言藝術(shù)的魅力。
參考文獻(xiàn):
[1]張海燕.跨文化視角下英美文學(xué)作品語言藝術(shù)探討[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2017(4):9-11.
[2]王英.語篇分析視野下英美文學(xué)作品文體特點(diǎn)解讀——以詩歌和小說為例[J].戲劇之家,2014(07).