• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      尤利西斯

      • 本雅明空間理論與喬伊斯《尤利西斯》都市空間想象
        棲居。二、《尤利西斯》閑逛式都市空間體驗(yàn)《尤利西斯》從一開始采取了一種“人行道”式的游走方式與主人公布魯姆的行動(dòng)相對(duì)應(yīng),小說的每一個(gè)章節(jié)都表現(xiàn)出人物在不同城市的不同游歷。作者喬伊斯用了十三章的篇幅描寫了布魯姆的漫游歷程:早晨的時(shí)候,布魯姆離開艾克爾街7 號(hào)自己的家,去墓地參加了朋友的葬禮。在去葬禮的途中,喬伊斯不惜筆墨詳述了他經(jīng)過的每一個(gè)街名:從愛爾蘭小區(qū)到煤氣廠,再到納爾遜紀(jì)念柱等地標(biāo),最后到達(dá)墓地,這種細(xì)節(jié)描寫襯托出布魯姆的無聊以及死亡帶給他無可名狀的

        名作欣賞 2023年20期2023-09-28

      • 抽象畫里的“尤利西斯
        畫就像是讀《尤利西斯》,明知費(fèi)勁難懂,但不得不佩服藝術(shù)家的勇氣與智慧?!逼鋵?shí),在抽象藝術(shù)的競(jìng)技場(chǎng)里,每個(gè)藝術(shù)家選擇的比賽方式都不一樣。有人在強(qiáng)調(diào)藝術(shù)的高雅,精神的純粹;有人在探索心靈的動(dòng)蕩與生活經(jīng)驗(yàn)之間的聯(lián)系;還有的人,如同美國(guó)波普藝術(shù)的代表人物勞森伯格,把藝術(shù)作為一種篩子,在生活的圖像信息流中篩去混亂的雜質(zhì),留下記錄時(shí)代的符號(hào)。但托姆布雷不一樣,他完全舍棄了人們可以看懂的事物形象,不去拼貼火箭發(fā)射的激動(dòng)場(chǎng)面,也不去深究美國(guó)國(guó)旗上的星條紋理,他的藝術(shù)更像是

        世界博覽 2023年3期2023-02-05

      • 尤利西斯”的悲傷之旅 ——巴赫金理論視域下的影片時(shí)空體分析
        與那只名為“尤利西斯”的貓的不幸遭遇)明確表明了勒維恩無論走到哪里,都會(huì)由他引發(fā)出一系列的負(fù)面事件;當(dāng)勒維恩與其他人接觸并不得不開辟自己的“空間”時(shí),“阻塞時(shí)空體”便以爭(zhēng)斗場(chǎng)所的形式出現(xiàn)。在影片中,由于不能和姐姐有效溝通,姐姐的失誤導(dǎo)致勒維恩未能重操水手大副這一舊業(yè),這使他原本打算改變經(jīng)濟(jì)狀況的方法徹底失敗。在電影的前半部分,我們得知勒維恩讓簡(jiǎn)懷孕了,簡(jiǎn)要求他支付她墮胎的醫(yī)療費(fèi),但在勒維恩與簡(jiǎn)的這組關(guān)系中,反而是簡(jiǎn)通過與“煤氣燈”咖啡館老板發(fā)生關(guān)系的方式,

        貴州大學(xué)學(xué)報(bào)(藝術(shù)版) 2022年5期2022-12-24

      • 尤利西斯》中莫莉的斯芬克斯因子解讀
        意識(shí)流小說《尤利西斯》(Ulysses)的女主人公。小說的最后一章——第十八章,主要是敘述她的。在這一章中,她的意識(shí)就像洪流奔瀉,在長(zhǎng)達(dá)四十多頁的意識(shí)流式的內(nèi)心獨(dú)白中,她展示了她的過去、現(xiàn)在和將來的生活片段,她把她與其他男人的性愛經(jīng)歷以及對(duì)性渴望的幻想赤裸裸地展現(xiàn)在讀者面前。由于她的獨(dú)白內(nèi)容驚世駭俗,有悖于傳統(tǒng)的道德價(jià)值取向,以致此書曾一度被指控為一部傷風(fēng)敗俗之作,被列為禁書。這部小說出版后引起了文學(xué)批評(píng)界的極大關(guān)注,莫莉這個(gè)人物也引起了文學(xué)批評(píng)者的極大興

        華中學(xué)術(shù) 2022年2期2022-11-25

      • 我與老馬
        筆下的主人公尤利西斯走上了追尋自我身份之路。目前國(guó)內(nèi)外對(duì)尤利西斯身份問題的論述主要指出尤利西斯進(jìn)行了身份重構(gòu),但沒有具體闡明他所重構(gòu)的身份的具體內(nèi)涵?!陡始佣≈贰分?span id="j5i0abt0b" class="hl">尤利西斯的動(dòng)態(tài)身份認(rèn)知研究將綜述有關(guān)“身份”這一概念的理論觀點(diǎn),介紹學(xué)者對(duì)族群身份和國(guó)家身份這二者的關(guān)系作出的多角度評(píng)述;從族群身份和國(guó)家身份兩個(gè)方面出發(fā),通過剖析尤利西斯和老馬的動(dòng)態(tài)關(guān)系,闡明尤利西斯對(duì)自我身份的動(dòng)態(tài)認(rèn)知。尤利西斯在族群身份上具有中國(guó)認(rèn)同,在國(guó)家身份上具有美國(guó)認(rèn)同;而創(chuàng)造了這

        美與時(shí)代·下 2022年6期2022-05-30

      • 尤利西斯”的“大影子”
        79》是對(duì)《尤利西斯》的致敬,甚至是對(duì)《奧德賽》《神曲》《李爾王》等偉大作品的致敬。薛憶溈通讀最多的書,應(yīng)該就是《尤利西斯》。尤利西斯的書名源于荷馬史詩《奧德賽》(源于奧德賽的拉丁名),結(jié)構(gòu)上,《尤利西斯》也與《奧德賽》平行對(duì)應(yīng)。通讀,并不意味著要成為“尤利西斯”的復(fù)制品,經(jīng)驗(yàn)的差異,決定了作家的來處與去處有大的差異。但《尤利西斯》天然的超越性,又使“尤利西斯”式的寫法,不必受拘于時(shí)代與語言之區(qū)隔。對(duì)經(jīng)典文本的“互文性”致敬,在一定程度上也能體現(xiàn)出作者對(duì)日

        南方文壇 2022年2期2022-03-30

      • 尤利西斯》漢譯文本間性研究
        題,筆者以《尤利西斯》金隄譯本和《尤利西斯》蕭乾、文潔若譯本作為研究對(duì)象,探討《尤利西斯》漢譯過程中的譯文與原文、譯文與引文以及譯文與譯文的文本間性問題,以探尋翻譯中文本間性的類型及其互動(dòng)關(guān)系。二、譯文與原文的間性關(guān)系翻譯研究離不開對(duì)文本的研究,它始于源語文本,終于目的語文本。從源語文本到目的語文本無論過程如何波瀾壯闊,但它們之間必須要具有同源指向,要呈現(xiàn)原作者的意圖,以實(shí)現(xiàn)譯文與原文的互文性,互文性延續(xù)了譯文與原文在內(nèi)容、意義、風(fēng)格等方面總體上的同源等同

        西南交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 2021年6期2021-11-30

      • 尤利西斯》中的語言特色探析
        【摘要】《尤利西斯》是意識(shí)流小說中具有代表性的一篇杰作,全書不僅在結(jié)構(gòu)上、內(nèi)容上新穎獨(dú)特,在語言特色上同樣包含文采,《尤利西斯》是一部將反傳統(tǒng)的荒誕表現(xiàn)以及象征性隱喻應(yīng)用到極致的小說作品。《尤利西斯》的語言特色中有反傳統(tǒng)的荒誕表現(xiàn)手法、象征性的隱喻內(nèi)容、文字晦澀且內(nèi)容豐富,在小說構(gòu)造中應(yīng)用的詩歌語言、人物對(duì)白、心理描寫以及動(dòng)作和景物描寫都獨(dú)具特色?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">尤利西斯》的語言風(fēng)格粗俗而不失優(yōu)雅,精致但充滿荒誕,小說不僅在內(nèi)容處理上具有強(qiáng)烈的沖突和對(duì)比色彩,在語言文字

        校園英語·上旬 2021年9期2021-10-16

      • 經(jīng)典圖書出版史的書寫框架及其核心維度:以《啟蒙運(yùn)動(dòng)的生意》 和《最危險(xiǎn)的書》為中心
        科全書》 《尤利西斯》中國(guó)出版史的研究問題與方法受西方書籍史的影響,得到了學(xué)界的自覺反思與積極探索。李頻指出出版史研究新范式的重心是出版行為與效果分析李頻:《行為及效果分析:出版史研究范式轉(zhuǎn)型的核心》,《中國(guó)出版史研究》2017年第2期。。黃典林提出可借鑒“工具性關(guān)系也是文化關(guān)系”的媒介學(xué)邏輯去研究出版史黃典林:《出版史研究的媒介學(xué)維度——〈啟蒙運(yùn)動(dòng)的生意:《百科全書》出版史(1775—1800)〉的方法論意義》,《中國(guó)出版史研究》2017年第2期。。出版

        中國(guó)出版史研究 2021年1期2021-09-10

      • 打開《尤利西斯》的三個(gè)通道
        最新中譯本《尤利西斯》時(shí),回憶起了她讀書時(shí)第一次讀完《尤利西斯》時(shí)的場(chǎng)景:當(dāng)時(shí)她合上書本,躺在宿舍的床上,感到“一個(gè)完全不同的世界打開了”。在1998年美國(guó)蘭登書屋評(píng)選的“20世紀(jì)百部小說”榜單中,《尤利西斯》名列榜首。由于種種原因,《尤利西斯》誕生72年來一直沒有中文譯本。直到1994年到1996年期間,才有兩個(gè)著名的中文全譯本問世:由作家蕭乾和翻譯家文潔若夫婦翻譯、譯林出版社出版的“蕭文版”,以及由天津外國(guó)語學(xué)院教授金隄翻譯、人民文學(xué)出版社出版的“金隄

        中國(guó)新聞周刊 2021年30期2021-08-23

      • 阿涅斯·瓦爾達(dá)對(duì)影像的本體“凝視”
        潮祖母”,《尤利西斯》是她于1982年拍攝的一部短片。在這部短片里,涉及了時(shí)間與回憶、虛構(gòu)與真實(shí)、生存與死亡、虛無與永恒等命題。短片中,瓦爾達(dá)以紀(jì)錄片解說的方式,配合照片、采訪、畫外音,讓觀眾跟隨她經(jīng)歷了一次疑問、追尋、懷疑、絕望并在絕望中找到出口的一次宏大的精神歷險(xiǎn)。關(guān)鍵詞:瓦爾達(dá) 《尤利西斯》 影像影片的第一個(gè)段落是關(guān)于照片的總體概述:導(dǎo)演瓦爾達(dá)用了1分12秒的長(zhǎng)鏡頭來表現(xiàn),在這個(gè)鏡頭中,導(dǎo)演用了現(xiàn)代電影心理結(jié)構(gòu)的敘事方式,即多視點(diǎn)敘事,呈現(xiàn)了照片和反

        參花(上) 2021年8期2021-08-12

      • 英美文學(xué)陌生化語言的特點(diǎn)分析
        伊斯的作品《尤利西斯》最大程度地突出陌生化語言特點(diǎn),運(yùn)用豐富多樣的手法,靈活的使用陌生化語言,極大滿足了讀者的需求。關(guān)鍵詞:英美文學(xué);陌生話語言;《尤利西斯》作者簡(jiǎn)介:劉君莉(1980.12-),女,漢族,河南鞏義人,碩士學(xué)位,開封大學(xué)外國(guó)語學(xué)院講師,研究方向:英美文學(xué)。[中圖分類號(hào)]:I106? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2021)-09--02語言陌生化是英美文學(xué)作品中語言表達(dá)方式最突出的特點(diǎn)。這種極具風(fēng)格的語言處置方式,深刻

        青年文學(xué)家 2021年9期2021-05-13

      • 尤利西斯》漢譯文本間性研究
        性關(guān)系。以《尤利西斯》的金隄譯本與蕭乾、文潔若譯本作為研究對(duì)象,分析各種翻譯文本之間的間性關(guān)系發(fā)現(xiàn),不同文本之間的指涉程度越高,譯文越忠實(shí)于原文,它們之間的間性關(guān)系越緊密,因此翻譯的文本間性就是要譯者盡可能地把譯文與原文的相互指涉關(guān)系盡最大程度呈現(xiàn)出來,而不能隨意地發(fā)揮譯者的主體性,導(dǎo)致譯文不忠實(shí)于原文。關(guān)鍵詞: 《尤利西斯》;金隄;蕭乾、文潔若;文本間性收稿日期: 2021-01-15基金項(xiàng)目: 江蘇省社科應(yīng)用研究精品工程外語類重點(diǎn)資助課題“《尤利西斯

        西南交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 2021年6期2021-03-26

      • 生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)和選擇 ——以《尤利西斯》兩漢譯本為例
        的長(zhǎng)篇小說《尤利西斯》作為意識(shí)流小說的代表作,被奉為20世紀(jì)最偉大的小說之一。自從1994年《尤利西斯》兩個(gè)漢語全譯本問世以來,《尤利努力西斯》漢譯的研究層出不窮,國(guó)內(nèi)學(xué)者從典故翻譯[1]、動(dòng)詞性隱喻的對(duì)比與翻譯[2]、意識(shí)流的翻譯[3]等多方面進(jìn)行了分析研究,如孫建光[4]從生態(tài)翻譯學(xué)視角對(duì)比了《尤利西斯》兩漢譯本,認(rèn)為蕭乾、文潔若夫婦和金隄在生態(tài)系統(tǒng)各要素的影響下主動(dòng)實(shí)現(xiàn)了“生態(tài)適應(yīng)”,盡可能協(xié)調(diào)和平衡了原文生態(tài)和譯文生態(tài)等。本文將根據(jù)胡庚申提出的生態(tài)

        溫州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 2020年4期2020-12-30

      • 目的論視角下淺析《尤利西斯》中譯本的翻譯目的
        yce)的《尤利西斯》 被認(rèn)為是喬伊斯對(duì)世界文學(xué)的最大貢獻(xiàn),而喬伊斯也稱自己的這本書為“一部百科全書”。本文對(duì)比的兩個(gè)中譯本是蕭乾、文杰若夫婦合譯本(此后簡(jiǎn)稱蕭“文譯本”);金堤譯本(此后簡(jiǎn)稱“金譯本”)。本論文以目的論為理論基礎(chǔ),分析研究?jī)芍凶g本譯者的翻譯目的。本文首先提出翻譯目的論,通過對(duì)比分析兩譯本加注情況總結(jié)譯者的翻譯目的。二、目的論(Skopos Theory)目的論是德國(guó)翻譯目的學(xué)派創(chuàng)始人弗米爾首先提出的,“20世紀(jì)70年代,弗米爾在《普通翻譯

        北方文學(xué) 2020年14期2020-09-23

      • 詹姆斯·喬伊斯
        在開始創(chuàng)作《尤利西斯》之前,詹姆斯·喬伊斯完成了短篇小說集《都柏林人》和首部長(zhǎng)篇小說《一個(gè)青年藝術(shù)家的畫像》,在這兩本書中,一些開創(chuàng)性的現(xiàn)代主義寫作技巧已逐漸展示出迷人的面目。喬伊斯用十五年時(shí)間完成了一部跨時(shí)代的巨著——《尤利西斯》,其中正式寫作用了七年,每天工作十個(gè)小時(shí)。在寫作過程中,喬伊斯使盡了自己全部的精力和聰明才智,他幾乎熬瞎了雙眼?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">尤利西斯》是一個(gè)集合體,它是作者看到、聽到以及偷聽到一切事物的精華萃取物。神圣與褻瀆,嚴(yán)肅與滑稽,深刻與輕浮,晦澀

        青春 2020年6期2020-07-14

      • 試論意識(shí)流小說的藝術(shù)特征
        要:文章以《尤利西斯》為例,首先闡述了意識(shí)流小說的寫作特點(diǎn),然后對(duì)喬伊斯的《尤利西斯》作品內(nèi)容中意識(shí)流小說的藝術(shù)特征進(jìn)行分析,其中包括內(nèi)心獨(dú)白、自由聯(lián)想以及多視角描寫手法的運(yùn)用,給今后意識(shí)流作家的小說創(chuàng)作提供了理論依據(jù)。關(guān)鍵詞:《尤利西斯》;意識(shí)流小說;藝術(shù)特征喬伊斯的《尤利西斯》是意識(shí)流小說的經(jīng)典之作,通過對(duì)三位人物心理世界的描寫,充分表現(xiàn)出了當(dāng)代人們?cè)谏鐣?huì)中較為荒誕的想法與行為,其中使用了大量的意識(shí)流寫作手法,提升了小說的寫作高度。一、意識(shí)流小說的特點(diǎn)

        大觀 2020年2期2020-06-24

      • 談張曙光《尤利西斯
        化的特質(zhì)。《尤利西斯》是張曙光于1990年創(chuàng)作的一首詩,這首詩實(shí)際反映了前一個(gè)時(shí)期,即八十年代詩歌出現(xiàn)的問題。在《尤利西斯》一詩中,我們可以體會(huì)到詩人張曙光對(duì)“個(gè)人寫作”的寫作秩序的堅(jiān)持和其鮮明的詩歌“敘事”特征。這首詩中所體現(xiàn)的對(duì)詩歌寫作困境的關(guān)照和對(duì)詩歌理想的追求也是該詩的魅力所在。關(guān)鍵詞:張曙光;尤利西斯;詩歌;個(gè)人寫作張曙光的詩歌關(guān)注“個(gè)人日常經(jīng)驗(yàn)”,善于用聯(lián)想、思索將意象加以組接,同時(shí)巧妙地處理現(xiàn)實(shí)與詩歌的關(guān)系,將時(shí)代的特征揉入詩歌之中?!队壤?/div>

        神州·下旬刊 2020年3期2020-04-19

      • 尤利西斯》中意識(shí)的流動(dòng)與統(tǒng)一
        伊斯的著作《尤利西斯》展開,著重分析了其所采用的部分意識(shí)流技巧手法、讓意識(shí)流小說形式統(tǒng)一,以及增強(qiáng)可讀性的各種技巧,包括三一律,主導(dǎo)動(dòng)機(jī),場(chǎng)景安排,神話對(duì)應(yīng)并行等。關(guān)鍵詞:意識(shí)流 喬伊斯 《尤利西斯》 三一律 奧德賽尤利西斯作為20世紀(jì)小說史上最為重要的小說之一,文學(xué)家評(píng)論家們一直予其高度評(píng)價(jià),甚至諸如榮格等人將其稱為“白色人種的《圣經(jīng)》” ?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">尤利西斯》是復(fù)雜的,英國(guó)作家曼斯菲爾德說它“晦澀難懂到可怕的程度”; 美國(guó)學(xué)者弗蘭克認(rèn)為:“喬伊斯是不能被讀的—

        名作欣賞·評(píng)論版 2020年7期2020-03-01

      • 尤利西斯》的敘事策略
        摘 要:《尤利西斯》是現(xiàn)代主義時(shí)期的巔峰之作,小說中的語言和敘述藝術(shù)值得我們關(guān)注??傮w上,《尤利西斯》對(duì)應(yīng)于《奧德修紀(jì)》的各個(gè)章節(jié)結(jié)構(gòu),凸顯了相應(yīng)的主題和情節(jié)。小說的文體及語言藝術(shù)對(duì)應(yīng)于相應(yīng)的主題,獲得了語言自主敘事的效果;文本內(nèi)部又與其他作品有著相互影射和影響的特點(diǎn),基本能更好地把握喬伊斯的創(chuàng)作思想和維度;最后通過分析敘事中的隱性進(jìn)程,更好地把握小說整體結(jié)構(gòu)和人物特點(diǎn)。這一系列的敘事策略,讓我們更清晰地看到了該小說體現(xiàn)的現(xiàn)代主義思想和美學(xué)特色。關(guān)鍵詞:語

        名作欣賞·評(píng)論版 2020年12期2020-02-04

      • 尤利西斯》中布盧姆善與忍的倫理闡釋
        0079)《尤利西斯》(Ulysses)是愛爾蘭著名現(xiàn)代主義作家詹姆斯·喬伊斯1922年出版的一部長(zhǎng)篇意識(shí)流小說。小說中的主人公利奧波德·布盧姆是作者塑造的一個(gè)不朽的藝術(shù)形象。隨著對(duì)這部小說研究的不斷深入,學(xué)術(shù)界對(duì)布盧姆這個(gè)人物的研究也逐漸增多。就現(xiàn)有成果來看,學(xué)者們大多是從原型批評(píng)、精神分析法、人物精神二元對(duì)立等角度對(duì)布盧姆展開研究的,而從倫理角度進(jìn)行研究的,尚不多見。本文擬從倫理角度對(duì)布盧姆這個(gè)人物的性格特征進(jìn)行解讀,挖掘隱含在其善與忍背后的倫理原因。

        華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版) 2020年3期2020-01-11

      • 金冰鎬:現(xiàn)代“尤利西斯”的誕生
        ·喬伊斯的《尤利西斯》被認(rèn)為是最晦澀難懂的文學(xué)著作。小說題目來源于希臘神話中的英雄奧德修斯(拉丁名為尤利西斯),《尤利西斯》的章節(jié)和內(nèi)容也經(jīng)常表現(xiàn)出和荷馬史詩《奧德賽》內(nèi)容的平行對(duì)應(yīng)關(guān)系。因此,現(xiàn)代“尤利西斯”常常指神一般的人物,雖然遭受過種種阻礙和局限,卻有極高的天賦,取得非凡的成就。2019年9月底,攀登圈的現(xiàn)代尤利西斯們匯聚波蘭南部小城蘭德克山地文化節(jié),被譽(yù)為登山界“奧斯卡”的金冰鎬獎(jiǎng)在此舉辦頒獎(jiǎng)典禮。從2018年開始,金冰鎬獎(jiǎng)打破常規(guī),走出法國(guó)來到

        戶外探險(xiǎn) 2019年11期2019-12-17

      • 淺談喬伊斯《尤利西斯》中陌生化語言特點(diǎn)
        家喬伊斯的《尤利西斯》。基于此,本文就喬伊斯《尤利西斯》中陌生化語言特點(diǎn)進(jìn)行了探究。關(guān)鍵詞:尤利西斯;陌生化語言;特點(diǎn)文學(xué)作品作為展現(xiàn)民族自身特點(diǎn)以及記錄民族發(fā)展實(shí)際的重要載體,其不僅在展示民族優(yōu)秀文化方面發(fā)揮著非常積極的作用,同樣也在促進(jìn)文學(xué)發(fā)展方面產(chǎn)生著尤為深遠(yuǎn)的影響。通常來講,優(yōu)秀的文學(xué)作品在語言應(yīng)用方面也獨(dú)具特色,在文學(xué)發(fā)展過程中,所應(yīng)用的語言技巧也有很多,其中就包括陌生化語言。對(duì)于陌生化語言而言,其常被應(yīng)用到歐美文學(xué)當(dāng)中。本文以愛爾蘭著名作家喬伊

        學(xué)習(xí)與科普 2019年9期2019-09-10

      • “蕭譯本”《尤利西斯》暢銷原因探析
        斯的成名作《尤利西斯》是20世紀(jì)意識(shí)流小說的典型代表,它開創(chuàng)了現(xiàn)代主義創(chuàng)作的新篇章,被譽(yù)為“20世紀(jì)最偉大的英語文學(xué)”。在我國(guó)對(duì)《尤利西斯》的譯介出版中,由蕭乾及其夫人文潔若二人合譯、譯林出版社出版的譯本一度獲得暢銷,這得益于名譯者的選擇、譯者的翻譯策略以及宣傳的推波助瀾。深入探析 ?“蕭譯本”《尤利西斯》在我國(guó)暢銷的原因,對(duì)外國(guó)文學(xué)在我國(guó)的譯介出版有著重要的啟示意義?!娟P(guān) ?鍵 ?詞】《尤利西斯》;“蕭譯本”;暢銷原因【作者單位】梁萍,河南理工大學(xué)?!局?/div>

        出版廣角 2019年12期2019-08-13

      • 尤利西斯》中格蒂的創(chuàng)傷心理
        ,學(xué)者們對(duì)《尤利西斯》中格蒂的評(píng)論大多過度凸顯其感官之愉和性欲之歡,卻忽視了她內(nèi)心深處的創(chuàng)傷。本文運(yùn)用創(chuàng)傷理論和羅蘭·巴特的編碼理論,闡述格蒂的跛足,探究它導(dǎo)致的掩蓋、自卑、補(bǔ)償?shù)刃睦?,分析喬伊斯?duì)編碼信息量及其分布的控制,探討其對(duì)讀者接受的影響力。關(guān)鍵詞:尤利西斯;格蒂;掩蓋;創(chuàng)傷;編碼作者簡(jiǎn)介:李巧慧,河南大學(xué)外語學(xué)院副教授,博士,研究方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)。Title: Gertys Traumatic Psychology in UlyssesAbstra

        外國(guó)語文研究 2019年1期2019-06-11

      • 在新歷史主義視角下看《尤利西斯·凱撒》的群氓
        內(nèi)容摘要:《尤利西斯·凱撒》作為莎士比亞的知名歷史劇,古往今來常被學(xué)界研究和探討。劇本中所展示的平民受安東尼演講鼓動(dòng)而成為暴民的這一轉(zhuǎn)變,也成為了研究文學(xué)作品當(dāng)中“群氓”現(xiàn)象的一個(gè)代表。本文旨在運(yùn)用新歷史主義批評(píng)方法,以該劇本為例,探討“群氓”這一歷史事件發(fā)展過程中的不定因素,是如何在文學(xué)創(chuàng)作中呈現(xiàn)出推動(dòng)歷史進(jìn)程的作用的。關(guān)鍵詞:群氓 新歷史主義 《尤利西斯·凱撒》 莎士比亞文學(xué)巨匠莎士比亞一生創(chuàng)作的眾多戲劇與詩歌作品中,八部為英格蘭歷史劇[1],此外還有

        文學(xué)教育 2019年5期2019-05-29

      • 內(nèi)心獨(dú)白在《尤利西斯》中的應(yīng)用
        法創(chuàng)造出了《尤利西斯》等經(jīng)典意識(shí)流小說,其中,內(nèi)心獨(dú)白的寫作手法在其作品中被廣泛應(yīng)用。本文具體分析了內(nèi)心獨(dú)白寫作手法在《尤利西斯》中的應(yīng)用,以期對(duì)其寫作手法和作品有一個(gè)全新的解讀。關(guān)鍵詞:內(nèi)心獨(dú)白;意識(shí)流;詹姆斯·喬伊斯;《尤利西斯》一、引言在詹姆斯·喬伊斯的小說中,大篇幅的段落僅僅組成了一個(gè)人物的思想和感覺。他著重于描寫人物的心理狀態(tài),這使得他的作品有別于其他傳統(tǒng)的小說;與此同時(shí),由于他運(yùn)用了獨(dú)一無二的現(xiàn)代寫作技巧,使得他的意識(shí)流小說在同類作品中脫穎而出

        北方文學(xué) 2019年12期2019-05-13

      • 意象與象征在詹姆斯·喬伊斯作品中的應(yīng)用
        之作,比如《尤利西斯》,《都柏林人》等。本文就以詹姆斯·喬伊斯的作品為例分析意象與象征在其小說中的應(yīng)用。關(guān)鍵詞:意象與象征;意識(shí)流;詹姆斯·喬伊斯;《尤利西斯》;《都柏林人》一、意識(shí)流簡(jiǎn)述作為從19世紀(jì)末出現(xiàn)的一種寫作手法,“意識(shí)流”這個(gè)詞語并沒有率先用在文學(xué)作品中。它首先出現(xiàn)在美國(guó)心理學(xué)家威廉姆·詹姆斯(1842-1910)所寫的《心理學(xué)原理》中。作為一個(gè)生動(dòng)的比喻,它象征著精神在崩潰的邊緣走向無意識(shí)。這意味著人的意識(shí)是多種多樣的,并且不按照任何規(guī)則或者

        北方文學(xué) 2019年9期2019-04-17

      • 初探詹姆斯·喬伊斯的《尤利西斯》的語言風(fēng)格與特點(diǎn)
        1)發(fā)表了《尤利西斯》這一部充滿爭(zhēng)議的不朽作品。作為一位英語作家、詩人,喬伊斯的作品在當(dāng)時(shí)的社會(huì)更是飽受爭(zhēng)議和批評(píng)。在今天,“偉大”、“后現(xiàn)代主義文學(xué)奠基人”、“現(xiàn)代主義四大代表作家之首”等光環(huán)紛紛被加在喬伊斯頭上。那么,《尤利西斯》究竟是一部怎樣的文學(xué)作品?它主要講述了什么內(nèi)容?它的文字又有什么風(fēng)格特點(diǎn)?本文將一一闡述。關(guān)鍵詞:詹姆斯·喬伊斯;《尤利西斯》;語言風(fēng)格特點(diǎn)[中圖分類號(hào)]:I106? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(201

        青年文學(xué)家 2019年36期2019-02-03

      • 以《尤利西斯》為例來談意識(shí)流小說的藝術(shù)特征
        要:本文以《尤利西斯》為例首先闡述了意識(shí)流小說的寫作特點(diǎn),然后通過對(duì)喬伊斯的《尤利西斯》作品之中內(nèi)容意識(shí)流小說的藝術(shù)特征進(jìn)行分析,其中包括內(nèi)心獨(dú)白、自由聯(lián)想以及多視角描寫手法的運(yùn)用,給今后意識(shí)流作家的小說創(chuàng)作提供理論依據(jù)。關(guān)鍵詞:《尤利西斯》;意識(shí)流小說;藝術(shù)特征中圖分類號(hào):I562.074 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2019)27-0047-01喬伊斯的《尤利西斯》是意識(shí)流小說的經(jīng)典之作,其中通過對(duì)三位人物心理世界的描寫,充分表現(xiàn)出了

        文藝生活·下旬刊 2019年9期2019-01-09

      • 尤利西斯》中的天主教詩文
        伊斯在小說《尤利西斯》中引用了不少天主教布道文和祈禱文。這些詩文大體分為戲仿型和抒情型兩種。天主教詩文凸顯了20世紀(jì)初愛爾蘭天主教會(huì)對(duì)人民的精神奴役,也融入了對(duì)愛爾蘭和猶太民族命運(yùn)的思考。深入認(rèn)識(shí)這些詩文,有助于更準(zhǔn)確地理解《尤利西斯》的主題。關(guān)鍵詞:尤利西斯;愛爾蘭;天主教;詩文愛爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯(1882-1941)的長(zhǎng)篇小說《尤利西斯》是一部現(xiàn)代主義小說的巔峰之作。它大量引用了浪漫主義詩歌、愛爾蘭民謠、天主教詩文、打油詩、流行歌曲、歌劇等內(nèi)容,

        青年與社會(huì) 2018年30期2018-12-06

      • 尤利西斯》中“他者”形象翻譯分析
        。喬伊斯在《尤利西斯》中進(jìn)行了大量的異國(guó)異族形象的描寫,批判了愛爾蘭狹隘的民族主義思想,表明了他追求文化融合、民族平等的思想。小說中人物對(duì)異族形象進(jìn)行了妖魔化、神秘化,甚至動(dòng)物化以達(dá)到抬高自我的目的,凸顯了強(qiáng)烈的狹隘民族主義意識(shí)。這些異族形象既有殖民者英國(guó)人形象,也有被殖民的非洲人形象、美洲人形象、中國(guó)人形象以及猶太人形象。文章并沒有采用傳統(tǒng)的翻譯評(píng)價(jià)方法判斷“《尤利西斯》譯者對(duì) ‘異族’形象的翻譯哪個(gè)更好?”或“應(yīng)該如何翻譯?”等問題,而是采取描述性的研

        英語知識(shí) 2018年2期2018-11-28

      • 英美文學(xué)陌生化語言的特點(diǎn)研究
        理。本文以《尤利西斯》為例,首先簡(jiǎn)單介紹了陌生化語言的發(fā)展,其次分析了其中的藝術(shù)效果,重點(diǎn)研究了文學(xué)中陌生化的語言特點(diǎn),以期為相關(guān)人員提供參考?!娟P(guān)鍵詞】英美文學(xué);陌生化語言;《尤利西斯》中圖分類號(hào):I106.4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):11007-0125(2018)20-0217-02在英美文學(xué)語言表達(dá)中,陌生化語言作為一種特殊化的語言處理模式,能讓讀者在閱讀過程中充分發(fā)揮自身的想象力,更加靈活地感悟作品內(nèi)容。英美文學(xué)和中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)的區(qū)別就在于——作

        戲劇之家 2018年20期2018-09-22

      • 塞壬的歌聲
        罐上繪制的是尤利西斯在海上遭遇塞壬(傳說中半人半鳥的生物)的情景。原作底色是黑色的,人物是橘紅色的。藝術(shù)家按照這個(gè)陶罐復(fù)制了6件黑繪風(fēng)格(底色是紅色,人物是黑色)的仿制品,但只有一件與原來的陶罐花紋一模一樣,你能找到嗎?尤利西斯是希臘神話中的一個(gè)半神。陶器畫面展現(xiàn)的故事情境發(fā)生在特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)之后,尤利西斯帶領(lǐng)船隊(duì)想要回到故鄉(xiāng)伊塔卡,卻遭到了海神波塞冬的阻撓。在海上航行時(shí),女魔法師提醒尤利西斯,水手只要聽到塞壬的歌聲,就會(huì)將船開向暗礁,最終沉入大海。于是,所有

        新少年 2018年3期2018-07-07

      • 論《威尼斯商人》與《尤利西斯》對(duì)猶太人的態(tài)度
        斯的代表作《尤利西斯》中,兩位作者都塑造了猶太人的角色。但是從中卻可以看出兩位作家對(duì)于猶太人不同的態(tài)度。一個(gè)是塑造了一個(gè)吝嗇貪婪而冷漠的猶太商人,而另一個(gè)卻塑造了一個(gè)英雄般的猶太人。本文研究分析了歷史和宗教兩種因素并分析這兩種因素對(duì)于兩位英國(guó)作家對(duì)猶太人所形成的不同態(tài)度的影響。第一章介紹了莎士比亞對(duì)于猶太人的態(tài)度并分析了在莎士比亞時(shí)期人們對(duì)于猶太人的普遍態(tài)度。第二章介紹了詹姆斯·喬伊斯對(duì)于猶太人的態(tài)度及人們?cè)谀且粫r(shí)期對(duì)于猶太人的普遍態(tài)度。第三章比較了兩者的

        青年文學(xué)家 2018年11期2018-06-22

      • 尤利西斯》中城市地圖書寫的血循環(huán)設(shè)計(jì)
        內(nèi)容摘要:《尤利西斯》在都柏林文學(xué)地圖的構(gòu)建中運(yùn)用了血循環(huán)的設(shè)計(jì)。大循環(huán)與小循環(huán)的敘事線索鎖定了小說所要聚焦的城區(qū)范圍和景觀布局,體現(xiàn)了作者對(duì)都柏林這座癱瘓之城的病理學(xué)考察。關(guān)鍵詞:?jiǎn)桃了?《尤利西斯》 血液循環(huán)在《尤利西斯》的第10章(即“流浪巖”),喬伊斯通過19個(gè)片斷刻畫了出現(xiàn)在都柏林街頭的各色人物。從下午3時(shí)至4時(shí),敘事者跟隨這些人物的足跡,不厭其煩地向讀者陳述他們經(jīng)過的街道、停留的地點(diǎn)、街頭的相遇或周邊環(huán)境。在吉爾伯特版的寫作計(jì)劃中,喬伊斯為“流

        文學(xué)教育 2018年4期2018-05-24

      • 從《尤利西斯》看英美文學(xué)陌生化語言的特點(diǎn)研究
        所以本文以《尤利西斯》為例對(duì)英美文學(xué)陌生化語言的特點(diǎn)做詳細(xì)的分析。關(guān)鍵詞:《尤利西斯》;英美文學(xué);陌生化語言《尤利西斯》在英美文學(xué)作品中具有典型性,一方面是此作品的思想內(nèi)涵表達(dá)具有典型性,另一方面是此作品的語言運(yùn)用和創(chuàng)作風(fēng)格具有典型性。就具體的作品分析來看,《尤利西斯》在語言運(yùn)用方面,陌生化語言處理極具代表性,因?yàn)閺摹?span id="j5i0abt0b" class="hl">尤利西斯》的陌生化語言運(yùn)用可以進(jìn)一步的透視整個(gè)英美文學(xué)作品在陌生化語言運(yùn)用方面的特點(diǎn)。簡(jiǎn)言之,分析《尤利西斯》陌生化語言特點(diǎn),可以更好的理解

        世界家苑 2018年2期2018-04-28

      • 語言圖式與思維風(fēng)格 ——《尤利西斯》里布盧姆兩類語言圖式表征解讀
        征方式,在《尤利西斯》里,這兩類典型的語言圖式既是愛爾蘭英語語體特征,也是意識(shí)流語體有標(biāo)記的語言圖式,更是小說男主人公布盧姆最典型的言語表征方式,形成了布盧姆式的語言圖式。韓禮德(Halliday,1971/1996)、福勒(Fowler,1996)、塞米納(Semino,2008:268-277)等學(xué)者借用系統(tǒng)功能語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)等領(lǐng)域的相關(guān)理論對(duì)小說文本中典型人物思維風(fēng)格的研究頗具開拓性和創(chuàng)新性,具有重要的借鑒價(jià)值。認(rèn)知語言圖式理論為我們研究《尤利西

        外國(guó)語文 2018年3期2018-03-06

      • 喬伊斯的視線《尤利西斯》第十三章前半部分的敘事編織法
        伊斯的視線《尤利西斯》第十三章前半部分的敘事編織法康 赫這是2015年上海當(dāng)代藝術(shù)博物館三周年慶典講座,講座需要:五個(gè)可調(diào)光手電,代表夕陽,教堂,三位姑娘。五個(gè)可移動(dòng)支架用來綁手電。一束地?zé)?,自地面向上投射,代表煙火。三個(gè)桶,代表三個(gè)孩子。一個(gè)皮球,代表皮球。一位相關(guān)原文段落的朗讀者。我選擇《尤利西斯》下半部開頭這章,也就是全書第十三章的前半部分來這里跟大家交流,原因是,我在十七年前讀這本金堤譯的《尤利西斯》時(shí),這部分文字給我留下了極深的印象:通過層層疊疊

        上海文化(新批評(píng)) 2017年1期2017-11-13

      • 尤利西斯》中博伊蘭的表演性
        學(xué)李巧慧?《尤利西斯》中博伊蘭的表演性河南大學(xué)李巧慧根據(jù)現(xiàn)代心理學(xué)和巴特勒的性別表演理論,人格和性別這兩個(gè)層面的表演性分別源自個(gè)體的心理訴求和社會(huì)規(guī)范的重復(fù)?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">尤利西斯》中博伊蘭的表演性體現(xiàn)在他對(duì)服飾的過度關(guān)注和對(duì)他人的征服欲,扎根于20世紀(jì)初的男性性別規(guī)范。雖然博伊蘭身上潛藏的惡魔特性揭示了其倫理的缺失,但都柏林人對(duì)他的關(guān)注和認(rèn)可證明了當(dāng)時(shí)男性性別規(guī)范的細(xì)微轉(zhuǎn)變。尤利西斯;博伊蘭;表演性人格和性別這兩個(gè)層面的表演性源自個(gè)體心理和社會(huì)規(guī)范。現(xiàn)代心理學(xué)和朱迪

        外文研究 2017年2期2017-03-11

      • 尤利西斯》漢譯的生態(tài)翻譯學(xué)詮釋
        態(tài)翻譯學(xué);《尤利西斯》漢譯;三維理論;適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換;蕭乾和文潔若;金隄摘要:中國(guó)學(xué)者獨(dú)立創(chuàng)導(dǎo)的生態(tài)翻譯學(xué)在本世紀(jì)初成為繼翻譯的語言學(xué)轉(zhuǎn)向、翻譯的文化轉(zhuǎn)向之后的新一輪翻譯研究轉(zhuǎn)向,在國(guó)際譯學(xué)界產(chǎn)生了重大影響,受到了國(guó)內(nèi)外的普遍關(guān)注和響應(yīng)。生態(tài)翻譯學(xué)借鑒生態(tài)學(xué)研究范式,把翻譯看成是各要素相互關(guān)聯(lián)的整體,從語言維、文化維和交際維等維度來探討翻譯的內(nèi)部機(jī)制和外部機(jī)制。從翻譯生態(tài)學(xué)視域探討蕭乾、文潔若和金隄的《尤利西斯》漢譯本,可知譯者在漢譯過程中是如何對(duì)文本中的

        西南交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 2016年6期2017-01-14

      • 詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》與莫言《歡樂》意識(shí)流技巧比較研究
        ·喬伊斯的《尤利西斯》是西方意識(shí)流小說的扛鼎之作,而莫言的《歡樂》是中國(guó)意識(shí)流小說的經(jīng)典之一。通過比較發(fā)現(xiàn),這兩部作品在意識(shí)流技巧的使用方面存在尺度上的差異。《尤利西斯》拒絕一切理性思維,任憑意識(shí)毫無顧忌地自由流動(dòng),而《歡樂》在非理性的外衣下,藏著的依然是理性,其敘事方式看似天馬行空,實(shí)則內(nèi)含邏輯。關(guān)鍵詞: 意識(shí)流;內(nèi)心獨(dú)白;蒙太奇;自由聯(lián)想;尺度差異作者簡(jiǎn)介:史紅霞(1982.12-),女,漢族,山西沁縣人,研究生,講師,主要從事外國(guó)文學(xué)和英語教育研究;

        青年文學(xué)家 2016年29期2016-11-23

      • The Internal Dynamics of Dramatic Monologue in Tennyson’s Ulysses
        文以丁尼生《尤利西斯》為研究文本,通過對(duì)詩人、話語者、讀者和聽眾的比較分析,更好的探索戲劇獨(dú)白的獨(dú)特性特點(diǎn),用以闡釋詩人和話語者的分割對(duì)欣賞戲劇獨(dú)白的重要性?!娟P(guān)鍵詞】《尤利西斯》 戲劇獨(dú)白 話語者Ulysses is the Roman name of the Greek hero Odysseus. Lord Alfred Tennyson reworks the figure of Ulysses by combining the ancient h

        校園英語·下旬 2016年8期2016-09-07

      • 英美文學(xué)陌生化語言的特點(diǎn)研究 ——以《尤利西斯》為例
        究 ——以《尤利西斯》為例⊙張建利[大同大學(xué),山西大同037009]摘要:每一位文學(xué)作家創(chuàng)作文學(xué)作品都有屬于自己的語言風(fēng)格,陌生化文學(xué)語言是眾多文學(xué)作家習(xí)慣使用的語言表達(dá)風(fēng)格。特別是在英美文學(xué)作品中,陌生化語言的使用頻率會(huì)更高一些。讀者通過深入挖掘語言的更深層次含義而對(duì)文學(xué)創(chuàng)作者要表達(dá)的思想進(jìn)行更為正確的理解。本論文以《尤利西斯》為例,深入研究英美文學(xué)陌生化語言的特點(diǎn)。關(guān)關(guān)鍵詞:英美文學(xué)語言特點(diǎn)《尤利西斯》陌生化語言英美文學(xué)作品的語言表達(dá)方式,最為突出的特

        名作欣賞 2016年12期2016-07-12

      • 論喬伊斯意識(shí)流小說表現(xiàn)手法的藝術(shù)
        的長(zhǎng)篇小說《尤利西斯》當(dāng)之無愧為意識(shí)流小說的經(jīng)典之作。喬伊斯以反傳統(tǒng)的敘事方式,直入人物內(nèi)心,解構(gòu)現(xiàn)代人的精神狀態(tài),揭示現(xiàn)代西方社會(huì)中普通人的心理問題和精神狀態(tài)。筆者以《尤利西斯》為例,探究喬伊斯意識(shí)流小說表現(xiàn)手法的藝術(shù)特色。關(guān)鍵詞:?jiǎn)桃了?意識(shí)流 《尤利西斯》 創(chuàng)作手法一、引言詹姆斯·喬伊斯是20世紀(jì)西方文學(xué)史上偉大的文學(xué)家之一,其代表作《尤利西斯》奠定了意識(shí)流小說在西方現(xiàn)代文學(xué)中的地位。作為現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)作的一種重要手法,喬伊斯的意識(shí)流小說以其獨(dú)特和超越傳

        現(xiàn)代語文(學(xué)術(shù)綜合) 2016年9期2016-05-14

      • 法國(guó)對(duì)《尤利西斯》出版史的影響
        慧?法國(guó)對(duì)《尤利西斯》出版史的影響李巧慧【摘要】法國(guó)極大地影響了《尤利西斯》的出版史。由于英美色情圖書法的阻撓,《尤利西斯》不能在這兩個(gè)國(guó)家出版。在法國(guó)出版界的幫助下,旅居巴黎的美國(guó)人塞爾維亞·比奇采取私人版本的形式,成功出版這本小說。法國(guó)文藝界人士的引介、推薦和贊賞不但支持了喬伊斯本人,也肯定了小說本身的價(jià)值?!娟P(guān)鍵詞】法國(guó) 尤利西斯 出版史[Résumé]La France a eu une grande influence sur l'histoir

        法國(guó)研究 2016年2期2016-04-17

      • 論《尤利西斯》的互文性藝術(shù)
        20)?論《尤利西斯》的互文性藝術(shù)韓超(蘭州大學(xué)文學(xué)院,甘肅蘭州730020)摘要:愛爾蘭意識(shí)流大師喬伊斯的代表作《尤利西斯》有著龐大的象征體系、晦澀的語言和令人驚嘆的文體風(fēng)格,讓無數(shù)讀者望而卻步;作品所涵蓋的豐富主題意義也深藏于文本之中使讀者不易把握。對(duì)《尤利西斯》的互文性解讀有助于理解小說的語言和結(jié)構(gòu),參悟其廣博深邃的含義。文章從文本形式、意義生成和審美效果三個(gè)方面探討了《尤利西斯》的互文性藝術(shù)。關(guān)鍵詞:?jiǎn)桃了梗弧?span id="j5i0abt0b" class="hl">尤利西斯》;互文性;互文性藝術(shù)“互文性

        常州工學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版) 2016年2期2016-03-28

      • 翻譯策略與文學(xué)傳播 ——《尤利西斯》蕭譯本為何會(huì)成功
        傳播 ——《尤利西斯》蕭譯本為何會(huì)成功王琦摘要:《尤利西斯》作為喬伊斯的成名作,曾經(jīng)在20世紀(jì)90年代掀起一股譯介熱潮,這其中最具影響力的莫過于金隄以及蕭乾、文潔若夫婦的兩個(gè)譯本。在比對(duì)金譯本和蕭譯本翻譯策略的同時(shí),著力探討蕭譯本最終獲得更廣泛關(guān)注的文本外因素。通過比較發(fā)現(xiàn):其一、蕭譯本獲得成功,其流暢的翻譯策略因?yàn)楦N近讀者而獲青睞;其二、除了譯者本人的貢獻(xiàn),讀者、發(fā)行商、文學(xué)評(píng)論家共同參與,將翻譯活動(dòng)推向高潮。翻譯活動(dòng)不僅僅是文本生產(chǎn),更重要的是一個(gè)文

        滁州學(xué)院學(xué)報(bào) 2016年1期2016-03-28

      • “親愛的男人花”:《尤利西斯》中花的語言與花的隱喻
        男人花”:《尤利西斯》中花的語言與花的隱喻吳顯友(重慶師范大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院, 重慶401331)摘要:《尤利西斯》是一個(gè)花的世界,各類花草令人眼花繚亂。從認(rèn)知隱喻的角度看,各種花草植物除具有豐富的指稱意義外,還具有豐富的象征與隱喻意義,在不同的內(nèi)外語境里,花朵的源語域特征,如美麗、純潔、青春、愛情、性愛等,被投射到目標(biāo)域如小說的兩個(gè)主人公——布盧姆夫婦身上,這對(duì)刻畫人物的性格特征,突出小說的性愛主題以及喬伊斯的性美學(xué)觀都起到了重要作用。在作品里,喬伊斯以花

        外國(guó)語文 2016年2期2016-03-17

      • 從《尤利西斯》看英雄本色
        70)?從《尤利西斯》看英雄本色張瀚文(甘肅省蘭州市蘭州交通大學(xué)文學(xué)與國(guó)際漢學(xué)院,甘肅蘭州730070)【摘要】通過對(duì)《尤利西斯》中主要男性人物進(jìn)行分析,探討作品中人物的“英雄特性”,以此進(jìn)一步探尋作品中英雄人物的深度意義,獲得對(duì)蘊(yùn)藏在人類文化深處的人類靈魂的認(rèn)識(shí)?!娟P(guān)鍵詞】英雄;英雄生存模式一、《尤利西斯》與英雄概說《尤利西斯》是20世紀(jì)初歐美杰出的現(xiàn)代主義意識(shí)流長(zhǎng)篇小說。小說塑造的布魯姆、斯蒂芬等人形象鮮明。喬伊斯塑造奧德修斯等的理由是20世紀(jì)初人們不

        中國(guó)民族博覽 2016年5期2016-02-01

      • 場(chǎng)所的國(guó)際化 ——試析《尤利西斯》中20世紀(jì)初作家的“自我移植”現(xiàn)象
        ——試析《尤利西斯》中20世紀(jì)初作家的“自我移植”現(xiàn)象李巧慧(河南大學(xué) 外語學(xué)院,河南 開封 475001)作為人詩意的棲居地,場(chǎng)所常常指代故鄉(xiāng)或祖國(guó),蘊(yùn)含依戀和忠誠(chéng)等美好的人類情感。但在現(xiàn)代主義經(jīng)典《尤利西斯》中,藝術(shù)家所棲居的場(chǎng)所卻呈現(xiàn)國(guó)際化的趨勢(shì)。國(guó)際化的新場(chǎng)所不但提供了新型體驗(yàn)和再度場(chǎng)所化的可能性,而且實(shí)現(xiàn)了反思舊場(chǎng)所的審美距離。以斯蒂芬的莎士比亞理論和斯蒂芬與作者喬伊斯的自傳關(guān)聯(lián)為基礎(chǔ),《尤利西斯》創(chuàng)建了斯蒂芬、莎士比亞和作家本人組成的移民作家

        荊楚理工學(xué)院學(xué)報(bào) 2014年3期2014-04-17

      • 關(guān)聯(lián)與翻譯——對(duì)《尤利西斯》兩個(gè)中譯本的再思考
        。其代表作《尤利西斯》(Ulysses)被譽(yù)為是“英語文學(xué)豐富遺產(chǎn)中一部最偉大的小說”[1]。這部被稱為“天書”的文學(xué)杰作“富于實(shí)驗(yàn)性和創(chuàng)造性,它向人們展示了一種全新的寫作方式,給讀者傳統(tǒng)的審美意識(shí)和閱讀習(xí)慣帶來了沖擊”[2]。作者本人曾經(jīng)在1921年得意地說到:“我在這本書里設(shè)置了那么多迷津,它將迫使幾個(gè)世紀(jì)的教授學(xué)者們來爭(zhēng)論我的原意?!盵3]顯然,把這樣一部巨著翻譯成中文是對(duì)譯者極大的挑戰(zhàn)。1994年,蕭乾、文潔若譯本(簡(jiǎn)稱為蕭譯)和金隄譯本(簡(jiǎn)稱為金

        湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)·人文社科版 2013年2期2013-08-15

      • 尋覓語言家園——論《尤利西斯》里的愛爾蘭英語
        園 ——論《尤利西斯》里的愛爾蘭英語吳顯友(重慶師范大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,重慶 400047)從一次令人匪夷所思的庭審著手,結(jié)合愛爾蘭英語發(fā)展的歷史語境和文本語料,本文對(duì)《尤利西斯》里頻繁使用的愛爾蘭英語語料進(jìn)行文學(xué)文體學(xué)闡釋,探討在英國(guó)殖民統(tǒng)治時(shí)期愛爾蘭語的生存危機(jī)以及它與民族身份認(rèn)同之間的重要關(guān)系。從歷史的維度看,愛爾蘭英語是統(tǒng)治者和被統(tǒng)治者兩種不同意識(shí)形態(tài)之間長(zhǎng)期博弈的產(chǎn)物,體現(xiàn)著二者特定的權(quán)力意向和權(quán)力關(guān)系;從文本的角度看,愛爾蘭英語對(duì)爭(zhēng)取民族獨(dú)立、維

        重慶師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 2011年4期2011-04-01

      • 從尤里西德看敘述者聲音的衰敗軌跡——評(píng)《尤利西斯》第二部分的敘述技巧
        0011)《尤利西斯》這部小說中的兩種聲音——敘述者聲音和人物聲音——一直處在相互敵對(duì)狀態(tài)。敘述者聲音始終想牢牢控制人物聲音,而人物聲音則懷揣夢(mèng)想,渴望自由。這種控制與反控制的斗爭(zhēng)在小說第二部分——尤里西德——中有進(jìn)一步發(fā)展。敘述者聲音由于新因素的加入不但控制力大減最后竟然連自己的可信度都受到懷疑;相反,人物聲音卻在一次次挫折中保存實(shí)力,頑強(qiáng)成長(zhǎng),一直在曲折中前進(jìn)。一、兩種聲音由相對(duì)獨(dú)立走向重疊交融小說第二部分前三章的敘述特點(diǎn)與忒勒馬科德(小說第一部分,即

        名作欣賞 2010年9期2010-08-15

      • 《尤里西斯》——新小說形式的開河之作
        【摘要】《尤利西斯》(Ulysses,1922)是英美小說史上最富有革命精神的作品,也是喬伊斯對(duì)世界文學(xué)的一大貢獻(xiàn)。這部馳名西方文壇的經(jīng)典力作不僅代表了意識(shí)流文學(xué)的最高成就,而且也是現(xiàn)代英美文學(xué)史上的一個(gè)重要的里程碑?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">尤利西斯》充分體現(xiàn)了喬伊斯的現(xiàn)代主義審美觀念,是對(duì)傳統(tǒng)文學(xué)的一次挑戰(zhàn)。喬伊斯成功地發(fā)掘了人們頭腦中潛意識(shí)和無意識(shí)的廣闊領(lǐng)域,淋漓盡致地描繪了現(xiàn)代經(jīng)驗(yàn)和現(xiàn)代意識(shí),深刻地反映了愛爾蘭乃至整個(gè)西方社會(huì)中現(xiàn)代人紛亂復(fù)雜的心理結(jié)構(gòu)。他大膽地摒棄傳統(tǒng)小

        文學(xué)與藝術(shù) 2009年8期2009-09-22

      • 變形的游戲:喬伊斯形式革新批判
        新的原則?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">尤利西斯》是喬伊斯形式創(chuàng)新的樣本。但隨著現(xiàn)代主義淪為傳統(tǒng),人們開始了反思,形式主義的革命性也因此受到了質(zhì)疑。關(guān)鍵詞:喬伊斯;形式;《尤利西斯》;美學(xué)意義;藝術(shù)創(chuàng)作中圖分類號(hào):J01文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:ATransformational Game: Joyce's Formal Innovation CriticismHE Yun西方現(xiàn)代主義美學(xué)對(duì)形式的崇拜是前所未有的,形式被視為藝術(shù)的本體。赫伯特?里德認(rèn)為,“把雜亂無章的要素逐步組織起來,在知覺上便產(chǎn)

        藝術(shù)百家 2009年8期2009-04-21

      淮安市| 荥经县| 昆山市| 晋州市| 林西县| 岳阳市| 九龙城区| 福安市| 嵊州市| 旅游| 福泉市| 咸宁市| 太保市| 洛阳市| 留坝县| 勐海县| 钦州市| 靖安县| 安化县| 红河县| 犍为县| 井研县| 松溪县| 盐城市| 容城县| 澜沧| 铜川市| 昭觉县| 宁津县| 桦川县| 青海省| 闻喜县| 大埔区| 翁牛特旗| 凤翔县| 青龙| 罗江县| 洮南市| 盐亭县| 扎兰屯市| 旬邑县|