現(xiàn)代英語
教學(xué)研究
翻譯探索
- 目的論視角下國際商務(wù)英語翻譯的質(zhì)量評估體系構(gòu)建研究
- 英漢互譯中的視角轉(zhuǎn)換與翻譯對等的實現(xiàn)探究
- 目的論視角下《格列佛游記》的譯文解讀
- 新文科新醫(yī)科背景下校企合作研究
——以廣西醫(yī)科大學(xué)與傳神翻譯公司合作開展涉外公證文書翻譯為例 - 文化資本理論視角下《西游記》的翻譯策略研究
——以亞瑟·韋利英譯本為例 - 許淵沖英譯詩中的“三位”思想及交際效果初探
- 基于語料庫的博物館外宣英譯研究
——以洛陽博物館為例 - 基于“工作坊、評注式翻譯、同伴互評”的商務(wù)英語翻譯教學(xué)模式研究
——以廈門工學(xué)院為例 - 基于社會需求的翻譯人才核心素養(yǎng)提升研究
- 大學(xué)英語四級翻譯對跨文化能力培養(yǎng)的作用探析